Мэхелия Айзекс
Родная душа
1
Нет, мне все же не стоило приезжать сюда, подумала Элис. Она чувствовала, как усиливается ее тревога с каждой минутой ожидания, проведенной в прекрасной комнате, которая ничем не напоминала кабинет. Но тем не менее, несмотря на белоснежные шифоновые занавески на высоких окнах и стены, увешанные картинами, это был именно кабинет – то самое место, где Дина Тайлер писала свои пользовавшиеся бешеной популярностью романы.
Элис глубоко вздохнула. Один письменный стол стоил, наверное, целое состояние! Кстати, только этот стол и говорил о профессии хозяйки: столешница необычной формы из полированного гранита была завалена папками, книгами, огромным количеством ручек и карандашей. Дина предпочитала работать по старинке: писала книги от руки, а затем уже секретарь перепечатывал их. Впрочем, в этой тихой комнате, из окон которой был виден огромный бассейн, даже стук машинки мог бы показаться кощунственным.
Элис очень надеялась получить эту работу, но ни малейшей уверенности в успехе у нее не ыло. В агентстве по найму ей с самого начала сообщили, что последнее слово останется за мисс Тайлер. Если Элис понравится, ей дадут две недели испытательного срока. Но для того чтобы выяснить, подходит ли она, пришлось прилететь из Хьюстона сюда, на один из островов тропического архипелага.
Элис снова огляделась вокруг, и ей показалось, что в этих шикарных апартаментах все словно специально сделано для того, чтобы запугать ее. В сущности, она так мало знала о женщине, к которой явилась наниматься на работу! И чем дольше она находилась здесь, тем больше сомневалась в правильности своего решения... Что, собственно говоря, она здесь делает? Чего надеется добиться? Действительно ли хочет стать секретаршей Дины Тайлер, пусть даже на короткий срок? Ведь Элис преподавала в университете, и прошли годы с тех пор, как она в последний раз выполняла чьи-то приказы.
Впрочем, ответ был очевиден. Она хотела встретиться с Диной Тайлер и получше узнать ее. Причем Дина интересовала Элис отнюдь не в качестве известной писательницы. Ей хотелось понять, что это за человек, и, если представится возможность, выяснить причины того давнего поступка... А устроиться к ней на работу показалось Элис самым легким и самым разумным способом добиться цели, не вызывая подозрений у Дины. Может быть, потом, если ее примут на работу, она и пожалеет о собственной опрометчивости, но пока все складывалось довольно удачно.
Инструкции, которые Элис получила в агентстве, были точными и подробными. В частности, ее предупредили, что деловое свидание на острове ни к чему не обязывает Дину Тайлер, и посоветовали захватить с собой только самые необходимые вещи. Если же ее примут на испытательный срок, все необходимое ей смогут переслать.
Совет был дельный – Элис так и поступила. Перелет прошел успешно, хотя она всегда недолюбливала самолеты: сама мысль о том, что внизу тысячи метров пространства, рождала в душе безотчетный страх. А к этому еще примешивался страх перед предстоящей встречей...
К тому же, несмотря на то, что здесь был летний вечер, внутренние часы подсказывали ей, что в Хьюстоне давно уже глубокая ночь. Ну ничего. Когда она хорошенько выспится, может быть, все предстанет в ином свете.
Внезапно ее внимание привлек всплеск воды за приоткрытым окном. Очевидно, кто-то решил искупаться в бассейне. Элис поняла это по движению на потолке солнечных бликов, отражавшихся от водной глади.
Не удержавшись, она подошла к окну и почувствовала острый приступ зависти к тому, кто имел право спасаться от ужасной жары в прохладном бассейне. Слегка отодвинув занавеску, Элис увидела, что пловец уже вышел из бассейна. Это был высокий мужчина, который двигался по кафельному бортику с какой-то звериной грацией. Он шел к ней спиной, поэтому не мог заметить, что за ним наблюдают. Присмотревшись повнимательнее, Элис с изумлением обнаружила, что мужчина полностью обнажен!
Кто бы ни был этот человек, он определенно принадлежал к знакомым Дины Тайлер. Элис поспешно отвела взор. Ей почему-то никогда не приходило в голову, что Дина вполне могла иметь поклонников не только своего писательского дара...
А впрочем, преуспевающая женщина редко бывает одинокой, раздраженно подумала она.
Мужчина выглядел гораздо моложе Дины. И у Элис возникло неприятное чувство, будто она случайно прикоснулась к чему-то холодному и скользкому...
Впрочем, ей не пришлось долго размышлять об увиденном. Дверь отворилась столь внезапно, что Элис едва успела натянуть на лицо маску светской непринужденности.
– Мисс Прайд? – обратилась к гостье Дина. Это имя явно ничего не сказало ей, она пожала руку Элис как-то вяло и равнодушно. Тонкие изящные пальцы Дины были унизаны золотыми кольцами, но ни одно из них даже отдаленно не напоминало обручальное.
– Пожалуйста, садитесь, мисс Прайд, – сказала Дина, опускаясь на серый кожаный стул по другую сторону письменного стола. – Надеюсь, вы долетели благополучно?
Элис не могла выдавить из себя ни слова. Она никак не ожидала, что будет настолько поражена их первой встречей, и досадовала на себя за то, что так растерялась. Господи, она же имеет ученую степень и в течение последних пяти лет читала лекции студентам, которые боялись ее гораздо сильнее, чем она – их! И вот теперь не может пошевелить языком от страха перед одной-единственной собеседницей... Но факт оставался фактом: при появлении Дины Элис лишилась дара речи.
Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было. Дина выглядела сногсшибательно. Ореол светлых, очевидно крашеных, волос делал ее моложе, темно-синие, широко расставленные глаза обрамляли густые ресницы. Изящный тонкий нос и полные чувственные губы. Гладкую, без единого пятнышка кожу покрывал едва заметный золотистый загар.
Но ведь она не раз видела портреты писательницы на обложках книг. Что же ее так потрясло? Действительность, которая оказалась куда более впечатляющей, чем полиграфические оттиски!
– Что-нибудь не так?
Элис сжала руки на коленях. Соберись! – сердито приказала она себе и торопливо заговорила, надеясь, что слова прозвучат более или менее естественно:
– О, простите! Это так волнующе – встретиться с вами в реальной жизни! Я прочитала все ваши книги, мисс Тайлер. – Это, по крайней мере, правда, отметила Элис про себя. – И я горячая поклонница вашего таланта. – А вот это уже...
– В самом деле? – Дина приняла сбивчивые слова за чистую монету, она даже не скрыла довольной улыбки. – И какая же из них понравилась вам больше всего? Мне всегда интересно узнать, какие книги задевают чувствительные струны душ моих читателей.
Элис судорожно сглотнула. Ей было достаточно сложно проявить объективность, ибо она прочитала двадцать книг менее чем за месяц.
– Пожалуй, наибольшее удовольствие я получила от книги «Самая бессердечная», – ответила она наконец.
Элис сказала первое, что пришло в голову, и тут же испугалась, что выбор мог оказаться неудачным: уж слишком красноречивым было название. Впрочем, ее отец наверняка сказал бы, что это название как раз наиболее подходящее...
Слава Богу, ответ, кажется, удовлетворил писательницу. Она открыла одну из папок, лежавших на столе, и это дало Элис возможность присмотреться к Дине. Если бы она не знала правды, то подумала, что ей около сорока лет. Дина принадлежала к тем женщинам, чей возраст невозможно определить: что-то в диапазоне «от тридцати пяти до шестидесяти». К тому же на ней был классический костюм, а такой стиль подходит большинству женщин. – Вы живете в Хьюстоне, мисс Прайд? – спросила Дина, и Элис постаралась сосредоточиться.
Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
– Ммм... да, – наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. – Я... я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете...
– Понятно. – Дина снова заглянула в папку. – Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. – Она подняла голову. – А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис вздохнула и начала приводить доводы, которые заранее приготовила на тот случай, если Дина задаст ей подобный вопрос.
– Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
– Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? – скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
– Частично, – осторожно ответила она. – Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
– Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! – убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
– Расскажите о себе, – предложила наконец Дина. – Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
– Вы не замужем? – Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. – Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
– Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? – продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
– Возможно, – уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: – Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
– Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
– Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, – торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. – Ради Бога, не подумайте, что меня привлекают только соблазны тропических островов, и именно поэтому мне хочется стать вашей секретаршей. Конечно, здесь прекрасно, но... Просто мне кажется, что эта работа куда интереснее той, которой я занималась раньше. Если вы дадите мне возможность попробовать свои силы, уверена, вы не будете разочарованы.
– Значит, вы приехали сюда не для того, чтобы подцепить богатого мужа? – И, прежде чем Элис успела возмутиться, Дина продолжила: – Это не такие уж праздные вопросы. Моя последняя помощница гораздо больше занималась собственной жизнью, чем своими непосредственными обязанностями. В конце концов это так надоело мне, что пришлось отделаться от нее. – Она сделала паузу. – Но вы выглядите более благоразумной. Грета была кокеткой и слишком много времени уделяла своей внешности.
Кажется, она дает мне понять, что я непривлекательна и, следовательно, не составлю конкуренции, подумала Элис. Признаться, ей было неприятно услышать подобное. И как только эти авторы сентиментальных книжонок сами могут быть такими бесчувственными?! Она ощутила, что Дина нравится ей все меньше. Надо быть осторожной, иначе эта антипатия сыграет с ней злую шутку. Да, все может оказаться гораздо сложнее, чем она думала...
– Я не интересуюсь поисками богатых мужей, – твердо произнесла Элис. – Думаю, что могу с уверенностью сказать: вам не придется уволить меня на том основании, что я слишком много времени занимаюсь собой. Как я уже сказала, мне очень хочется работать с вами.
Искренность ее тона убеждала – во всяком случае, Дина поверила ей.
– Очень хорошо. – С этими словами она грациозно поднялась со своего места и неторопливо подошла к высокому окну.
Отодвинув в сторону тонкую занавеску, Дина некоторое время смотрела в сторону бассейна. Что бы там ни было, увиденное, судя по всему, ей понравилось. Когда она повернулась к Элис, выражение ее лица стало гораздо приветливее.
– Очень хорошо, – повторила Дина. – Как вас уже проинформировал мой агент, я предоставляю новым служащим двухнедельный испытательный срок. Если это вас устраивает, можем попробовать. – Ее тон подчеркивал великодушие сделанного предложения. – Скоро узнаем, сработаемся ли мы... Договорились?
Я добилась своего! – ликуя подумала Элис.
– Договорились, – эхом откликнулась она, удивляясь, как спокойно звучит ее голос. Затем, интуитивно чувствуя, что от нее ждут этих слов, добавила: – Благодарю вас.
– Вот и прекрасно. – Дина вернулась к столу и нажала кнопку селектора. – Паула? Я решила предложить мисс... Прайд работу. Она приступит к исполнению обязанностей с завтрашнего дня. Покажите, пожалуйста, мисс Прайд, где она будет жить.
Комнаты, отведенные Элис, располагались но флигеле. От него к дому вела дорожка, обсаженная светло-розовыми гвоздиками, которые даже в столь поздний час источали чудесный аромат. С крыши дома доносилось сонное воркование голубей. Какая идиллия! – подумала Элис, все еще не в силах поверить в свою удачу.
– Ну вот я здесь и собираюсь работать на Дину Тайлер, – негромко проговорила она, когда дверь за экономкой захлопнулась. – Прости меня, папа, но я должна понять, что эта женщина значит для меня!
Элис глубоко вздохнула. Один письменный стол стоил, наверное, целое состояние! Кстати, только этот стол и говорил о профессии хозяйки: столешница необычной формы из полированного гранита была завалена папками, книгами, огромным количеством ручек и карандашей. Дина предпочитала работать по старинке: писала книги от руки, а затем уже секретарь перепечатывал их. Впрочем, в этой тихой комнате, из окон которой был виден огромный бассейн, даже стук машинки мог бы показаться кощунственным.
Элис очень надеялась получить эту работу, но ни малейшей уверенности в успехе у нее не ыло. В агентстве по найму ей с самого начала сообщили, что последнее слово останется за мисс Тайлер. Если Элис понравится, ей дадут две недели испытательного срока. Но для того чтобы выяснить, подходит ли она, пришлось прилететь из Хьюстона сюда, на один из островов тропического архипелага.
Элис снова огляделась вокруг, и ей показалось, что в этих шикарных апартаментах все словно специально сделано для того, чтобы запугать ее. В сущности, она так мало знала о женщине, к которой явилась наниматься на работу! И чем дольше она находилась здесь, тем больше сомневалась в правильности своего решения... Что, собственно говоря, она здесь делает? Чего надеется добиться? Действительно ли хочет стать секретаршей Дины Тайлер, пусть даже на короткий срок? Ведь Элис преподавала в университете, и прошли годы с тех пор, как она в последний раз выполняла чьи-то приказы.
Впрочем, ответ был очевиден. Она хотела встретиться с Диной Тайлер и получше узнать ее. Причем Дина интересовала Элис отнюдь не в качестве известной писательницы. Ей хотелось понять, что это за человек, и, если представится возможность, выяснить причины того давнего поступка... А устроиться к ней на работу показалось Элис самым легким и самым разумным способом добиться цели, не вызывая подозрений у Дины. Может быть, потом, если ее примут на работу, она и пожалеет о собственной опрометчивости, но пока все складывалось довольно удачно.
Инструкции, которые Элис получила в агентстве, были точными и подробными. В частности, ее предупредили, что деловое свидание на острове ни к чему не обязывает Дину Тайлер, и посоветовали захватить с собой только самые необходимые вещи. Если же ее примут на испытательный срок, все необходимое ей смогут переслать.
Совет был дельный – Элис так и поступила. Перелет прошел успешно, хотя она всегда недолюбливала самолеты: сама мысль о том, что внизу тысячи метров пространства, рождала в душе безотчетный страх. А к этому еще примешивался страх перед предстоящей встречей...
К тому же, несмотря на то, что здесь был летний вечер, внутренние часы подсказывали ей, что в Хьюстоне давно уже глубокая ночь. Ну ничего. Когда она хорошенько выспится, может быть, все предстанет в ином свете.
Внезапно ее внимание привлек всплеск воды за приоткрытым окном. Очевидно, кто-то решил искупаться в бассейне. Элис поняла это по движению на потолке солнечных бликов, отражавшихся от водной глади.
Не удержавшись, она подошла к окну и почувствовала острый приступ зависти к тому, кто имел право спасаться от ужасной жары в прохладном бассейне. Слегка отодвинув занавеску, Элис увидела, что пловец уже вышел из бассейна. Это был высокий мужчина, который двигался по кафельному бортику с какой-то звериной грацией. Он шел к ней спиной, поэтому не мог заметить, что за ним наблюдают. Присмотревшись повнимательнее, Элис с изумлением обнаружила, что мужчина полностью обнажен!
Кто бы ни был этот человек, он определенно принадлежал к знакомым Дины Тайлер. Элис поспешно отвела взор. Ей почему-то никогда не приходило в голову, что Дина вполне могла иметь поклонников не только своего писательского дара...
А впрочем, преуспевающая женщина редко бывает одинокой, раздраженно подумала она.
Мужчина выглядел гораздо моложе Дины. И у Элис возникло неприятное чувство, будто она случайно прикоснулась к чему-то холодному и скользкому...
Впрочем, ей не пришлось долго размышлять об увиденном. Дверь отворилась столь внезапно, что Элис едва успела натянуть на лицо маску светской непринужденности.
– Мисс Прайд? – обратилась к гостье Дина. Это имя явно ничего не сказало ей, она пожала руку Элис как-то вяло и равнодушно. Тонкие изящные пальцы Дины были унизаны золотыми кольцами, но ни одно из них даже отдаленно не напоминало обручальное.
– Пожалуйста, садитесь, мисс Прайд, – сказала Дина, опускаясь на серый кожаный стул по другую сторону письменного стола. – Надеюсь, вы долетели благополучно?
Элис не могла выдавить из себя ни слова. Она никак не ожидала, что будет настолько поражена их первой встречей, и досадовала на себя за то, что так растерялась. Господи, она же имеет ученую степень и в течение последних пяти лет читала лекции студентам, которые боялись ее гораздо сильнее, чем она – их! И вот теперь не может пошевелить языком от страха перед одной-единственной собеседницей... Но факт оставался фактом: при появлении Дины Элис лишилась дара речи.
Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было. Дина выглядела сногсшибательно. Ореол светлых, очевидно крашеных, волос делал ее моложе, темно-синие, широко расставленные глаза обрамляли густые ресницы. Изящный тонкий нос и полные чувственные губы. Гладкую, без единого пятнышка кожу покрывал едва заметный золотистый загар.
Но ведь она не раз видела портреты писательницы на обложках книг. Что же ее так потрясло? Действительность, которая оказалась куда более впечатляющей, чем полиграфические оттиски!
– Что-нибудь не так?
Элис сжала руки на коленях. Соберись! – сердито приказала она себе и торопливо заговорила, надеясь, что слова прозвучат более или менее естественно:
– О, простите! Это так волнующе – встретиться с вами в реальной жизни! Я прочитала все ваши книги, мисс Тайлер. – Это, по крайней мере, правда, отметила Элис про себя. – И я горячая поклонница вашего таланта. – А вот это уже...
– В самом деле? – Дина приняла сбивчивые слова за чистую монету, она даже не скрыла довольной улыбки. – И какая же из них понравилась вам больше всего? Мне всегда интересно узнать, какие книги задевают чувствительные струны душ моих читателей.
Элис судорожно сглотнула. Ей было достаточно сложно проявить объективность, ибо она прочитала двадцать книг менее чем за месяц.
– Пожалуй, наибольшее удовольствие я получила от книги «Самая бессердечная», – ответила она наконец.
Элис сказала первое, что пришло в голову, и тут же испугалась, что выбор мог оказаться неудачным: уж слишком красноречивым было название. Впрочем, ее отец наверняка сказал бы, что это название как раз наиболее подходящее...
Слава Богу, ответ, кажется, удовлетворил писательницу. Она открыла одну из папок, лежавших на столе, и это дало Элис возможность присмотреться к Дине. Если бы она не знала правды, то подумала, что ей около сорока лет. Дина принадлежала к тем женщинам, чей возраст невозможно определить: что-то в диапазоне «от тридцати пяти до шестидесяти». К тому же на ней был классический костюм, а такой стиль подходит большинству женщин. – Вы живете в Хьюстоне, мисс Прайд? – спросила Дина, и Элис постаралась сосредоточиться.
Черт возьми, зачем она здесь? Ах да, она же преисполнена надежд работать с известной романисткой!
– Ммм... да, – наконец пробормотала Элис и опустила глаза, понимая, что сейчас Дина пристально рассматривает ее, пытаясь оценить способности и нрав претендентки на вакантную должность. – Я... я была ассистенткой на кафедре древних языков в университете...
– Понятно. – Дина снова заглянула в папку. – Что ж, у вас достаточно впечатляющие характеристики для человека, имеющего намерение работать моим секретарем. – Она подняла голову. – А теперь расскажите, почему вы хотите получить эту должность.
Элис вздохнула и начала приводить доводы, которые заранее приготовила на тот случай, если Дина задаст ей подобный вопрос.
– Видите ли, я уже некоторое время подыскивала себе новое место. Прежде чем поступить в университет, я обучалась секретарскому делу и девять месяцев проработала в небольшом издательстве. Одна из сотрудниц дала мне почитать «Полночное признание», и с тех пор я ваша преданная поклонница.
– Интерес к моим книгам заставил вас отказаться от должности в университете, чтобы получить работу у меня? – скептически протянула Дина, и Элис поняла, что не может упрекнуть ее в излишней подозрительности.
– Частично, – осторожно ответила она. – Как я уже сказала, я не была вполне удовлетворена моей работой. Исследование древних языков может однажды надоесть, мисс Тайлер. Я искала новое, более живое занятие, и то, что я увидела ваше объявление, показалось мне удивительным совпадением.
– Понимаю.
Дина продолжала разглядывать собеседницу с некоторым недоверием, и Элис едва удержалась от того, чтобы проверить, все ли в порядке с прической и не смазалась ли губная помада. У Дины нет возможности узнать, что на самом деле я являюсь профессором университета, а вовсе не ассистентом! – убеждала она себя. Декан был хорошим другом Элис, поэтому даже запрос в университет не вывел бы ее на чистую воду.
– Расскажите о себе, – предложила наконец Дина. – Мой агент имеет представление о ваших профессиональных способностях и, насколько мне известно, обсудил с вами возможный заработок. Но я бы хотела узнать некоторые детали, мисс Прайд. Расскажите мне о своей семье.
Элис перевела дыхание, чтобы справиться с волнением.
– Мой отец умер несколько месяцев назад, а других близких родственников у меня нет.
– Вы не замужем? – Дина опять заглянула в папку с бумагами Элис. – Судя по анкетным данным, вам около тридцати. Вы не собираетесь устраивать свою личную жизнь?
Элис никак не могла убедить себя, что этот довольно бестактный вопрос оправдан. И вместо ответа лишь отрицательно покачала головой.
– Но когда-нибудь вы, вероятно, захотите выйти замуж? – продолжала допытываться Дина, и Элис стало интересно, что же кроется за этими настойчивыми расспросами. Хотела ли Дина убедиться, что берет на работу озабоченную карьерой женщину, которая не станет стрелять глазами в сторону мужчин? Или была какая-то другая причина ее заинтересованности?
– Возможно, – уклончиво ответила Элис, и затем, поскольку чувствовала, что нужно добавить что-то еще, продолжила: – Видите ли, моя прежняя работа не позволяла тратить много времени на личную жизнь.
Дина нахмурилась:
– Надеюсь, вы не считаете работу у меня своего рода развлечением? Надо вам сказать, что я предпочитаю трудиться много часов подряд без перерыва, у меня достаточно тяжелый характер и, мягко выражаясь, высокие требования к служащим.
– Я вовсе не ищу легкой работы, мисс Тайлер, – торопливо произнесла Элис, пытаясь убедить Дину в искренности своих слов. – Ради Бога, не подумайте, что меня привлекают только соблазны тропических островов, и именно поэтому мне хочется стать вашей секретаршей. Конечно, здесь прекрасно, но... Просто мне кажется, что эта работа куда интереснее той, которой я занималась раньше. Если вы дадите мне возможность попробовать свои силы, уверена, вы не будете разочарованы.
– Значит, вы приехали сюда не для того, чтобы подцепить богатого мужа? – И, прежде чем Элис успела возмутиться, Дина продолжила: – Это не такие уж праздные вопросы. Моя последняя помощница гораздо больше занималась собственной жизнью, чем своими непосредственными обязанностями. В конце концов это так надоело мне, что пришлось отделаться от нее. – Она сделала паузу. – Но вы выглядите более благоразумной. Грета была кокеткой и слишком много времени уделяла своей внешности.
Кажется, она дает мне понять, что я непривлекательна и, следовательно, не составлю конкуренции, подумала Элис. Признаться, ей было неприятно услышать подобное. И как только эти авторы сентиментальных книжонок сами могут быть такими бесчувственными?! Она ощутила, что Дина нравится ей все меньше. Надо быть осторожной, иначе эта антипатия сыграет с ней злую шутку. Да, все может оказаться гораздо сложнее, чем она думала...
– Я не интересуюсь поисками богатых мужей, – твердо произнесла Элис. – Думаю, что могу с уверенностью сказать: вам не придется уволить меня на том основании, что я слишком много времени занимаюсь собой. Как я уже сказала, мне очень хочется работать с вами.
Искренность ее тона убеждала – во всяком случае, Дина поверила ей.
– Очень хорошо. – С этими словами она грациозно поднялась со своего места и неторопливо подошла к высокому окну.
Отодвинув в сторону тонкую занавеску, Дина некоторое время смотрела в сторону бассейна. Что бы там ни было, увиденное, судя по всему, ей понравилось. Когда она повернулась к Элис, выражение ее лица стало гораздо приветливее.
– Очень хорошо, – повторила Дина. – Как вас уже проинформировал мой агент, я предоставляю новым служащим двухнедельный испытательный срок. Если это вас устраивает, можем попробовать. – Ее тон подчеркивал великодушие сделанного предложения. – Скоро узнаем, сработаемся ли мы... Договорились?
Я добилась своего! – ликуя подумала Элис.
– Договорились, – эхом откликнулась она, удивляясь, как спокойно звучит ее голос. Затем, интуитивно чувствуя, что от нее ждут этих слов, добавила: – Благодарю вас.
– Вот и прекрасно. – Дина вернулась к столу и нажала кнопку селектора. – Паула? Я решила предложить мисс... Прайд работу. Она приступит к исполнению обязанностей с завтрашнего дня. Покажите, пожалуйста, мисс Прайд, где она будет жить.
Комнаты, отведенные Элис, располагались но флигеле. От него к дому вела дорожка, обсаженная светло-розовыми гвоздиками, которые даже в столь поздний час источали чудесный аромат. С крыши дома доносилось сонное воркование голубей. Какая идиллия! – подумала Элис, все еще не в силах поверить в свою удачу.
– Ну вот я здесь и собираюсь работать на Дину Тайлер, – негромко проговорила она, когда дверь за экономкой захлопнулась. – Прости меня, папа, но я должна понять, что эта женщина значит для меня!
2
Фрэнк проснулся с отвратительным привкусом во рту. А когда попытался оторвать голову от подушки, то сделал еще одно открытие: голова нестерпимо болела. Хотя, конечно, это состояние не должно было стать для него сюрпризом: прошлой ночью он выпил почти целую бутылку шотландского виски, так что стоило ли удивляться последствиям...
Впрочем, существовала объективная причина его невоздержанности. Подумав о ней, Фрэнк снова зарылся лицом в подушку и с головой укрылся простыней, в такую жару заменявшую одеяло. Дина – черт бы ее побрал! – настолько осложняла ему жизнь, что иногда он ловил себя на мысли, что хотел бы, чтобы его отец никогда не женился на ней. Или не умер бы так рано, оставив Фрэнка в столь щекотливой ситуации. Он сбросил с себя простыню и оперся подбородком на руки. Что и говорить, если бы Грегори Тайлер не покинул этот мир, жизнь его сына была бы гораздо проще...
Фрэнк свесил с кровати длинные ноги и встал, безуспешно пытаясь обрести равновесие. Несколько секунд комната качалась, как лодка во время шторма, но затем вернулась в свое обычное положение. Пообещав себе, что никогда больше не позволит себе так напиваться, Фрэнк направился к двери, с трудом передвигая ноги и увязая в длинном ворсе ковра, покрывавшего пол.
Солнечные лучи еще только начали пробиваться сквозь жалюзи. Выйдя на балкон, Фрэнк обнаружил, что они едва позолотили кроны деревьев. В это время года тропическая растительность цвела особенно пышно.
Фрэнк с грустью понял, что все еще считает это место своим домом... За бассейном и садом виднелись белые дюны; залив казался прекрасной декорацией, нарисованной на заднике сцены. Океан пенился и мягко накатывал на песок волны, в которых отражалось восходящее солнце. Отец построил здесь дом, чтобы наслаждаться окружающей природой, и его сын никогда не уставал от этой вечной красоты.
Кто бы мог подумать, что настанет время, когда ему придется делать столь унизительный выбор?! Теперь этот дом принадлежал Дине, и Фрэнку ясно дали понять, что он может оставаться здесь при одном условии...
Внезапно он заметил, что кто-то прогуливается вдоль бассейна. Это была высокая женщина в каких-то бесформенных брюках и просторной рубашке, так что судить о ее фигуре не представлялось возможным. Свои длинные рыжие волосы она заплела в косу, что выглядело довольно нелепо.
Новая помощница мачехи, прибывшая накануне, догадался Фрэнк. Дина, разумеется, не сочла нужным предупредить его, что дала объявление о вакансии. Точно так же, как не сказала о том, что уволила Грету. Бедная Грета! Следовало предупредить ее, что Дина не потерпит конкуренции. Взглянув на новую секретаршу, он усмехнулся: судя по первому впечатлению, с ней у Дины не будет проблем подобного рода.
Фрэнк состроил гримасу, неприятно удивившись, насколько циничным стал в последнее время. Конечно, отчасти в этом виновата Дина, но есть доля и его собственной вины: в конце концов, он сам позволил себе подпасть под ее влияние. Возможно, если бы он был более счастлив в браке, то смог бы побороть эту слабость...
Фрэнк понимал, что слишком часто и легко принимал точку зрения мачехи на происходившие события. Очевидно, так бы и продолжалось, если бы его не начало беспокоить одно обстоятельство: со временем он мог стать таким, как Дина, – берущим от жизни все, не задумываясь при этом о чужих желаниях...
Дина сказала, что новая помощница – страстная поклонница ее творчества, оставившая хорошее место в университете, чтобы работать с любимой писательницей. Но Фрэнку почему-то с трудом в это верилось.
Покачав головой, он заставил себя оторвать взгляд от женщины, в одиночестве продолжавшей свою прогулку, и отправился в ванную комнату. Холодный душ, как всегда, подействовал на него благотворно: снял похмелье и прояснил голову. Насухо вытершись полотенцем, Фрэнк провел ладонью по подбородку. Надо бы побриться, но нет никакого желания делать это сейчас. Пытаясь избавиться от угрызений совести по поводу собственной лени, он натянул поношенные джинсы, черный кожаный жилет и вышел из комнаты.
В доме было прохладно и тихо. Мачеха работала по строгому графику и редко поднималась раньше восьми. В отличие от Фрэнка Дина принадлежала к тем людям, которые могут спокойно спать при любых обстоятельствах. И после сна выходила из комнаты свежей, подтянутой и бодрой. Самое поразительное, что бы ни предпринимала Дина накануне, – даже если то, что она делала, было весьма сомнительного свойства, – ее никогда не мучила совесть!
Подобно множеству домов на острове, вилла была двухэтажной и имела огромное хранилище для пресной воды, так как, несмотря на буйство растительного мира, здесь практически не было естественных источников воды. К счастью, в сезон дождей резервуары наполнялись доверху, и воды хватало на весь год. Фрэнк никогда и нигде не пил воды, более чистой и приятной на вкус.
Спустившись по широкой лестнице в просторный холл, оформленный в итальянском стиле, Фрэнк едва не наступил на шнурок и негромко выругался. Ну вот он уже и кроссовки зашнуровать забыл! Надо наконец-то взять себя в руки.
Фрэнк был слишком хорошо знаком с домом, чтобы обращать внимание на изысканность обстановки – на мраморные скульптуры восемнадцатого века, которые коллекционировал его отец, на свечи в венецианских канделябрах, отбрасывавшие по вечерам на стены отблески пламени. Грегори Тайлер построил виллу, когда Фрэнк еще ходил в школу, поэтому все здесь давно стало для него привычным.
Ну ничего, квартира в Чикаго тоже довольно роскошна, хотя, конечно, не настолько, как вилла Дины, подумал Фрэнк с иронией.
Выйдя из холла через стеклянную дверь, он пересек террасу и спустился во внутренний, мощенный каменными плитами дворик. Его сразу охватило приятное тепло, резко контрастировавшее с прохладой, царившей в доме. Фрэнк с удовольствием ощутил прикосновение к коже лучей солнца, которое уже через полчаса будет нещадно палить. В сочетании с влажностью, характерной для этих мест, жара в середине дня становилась невыносимой. Сейчас, когда лето было в самом разгаре, за исключением редких кудрявых облачков небо было совершенно чистым.
Глубоко вдохнув свежий морской воздух, Фрэнк подошел к бассейну и почувствовал нечто похожее на разочарование, обнаружив, что женщина, за которой он наблюдал некоторое время назад, исчезла. Это разочарование поразило его самого. А впрочем, чему удивляться? Здесь и в самом деле безумно скучно. Кроме того, ему хотелось понять истинные причины, заставившие новую помощницу Дины устроиться на эту работу.
Фрэнк бросил взгляд на часы. Еще не было и семи. Предстоял очередной день, пустой и бесцельный, если не считать одного делового телефонного разговора. Но это ничего не меняло. Фрэнк в который раз мрачно подумал о том, что не следовало принимать предложение Дины и приезжать сюда восстанавливать силы после болезни.
Зимой в Чикаго он простудился, но легкомысленно отнесся к легкому недомоганию: было слишком много работы. В результате простуда переросла в воспаление легких, однако это было ничто по сравнению с полной потерей душевного равновесия.
Приглашение Дины поступило как раз в тот момент, когда сила духа окончательно покинула его, и Фрэнк не задумался над тем, что может повлечь за собой его приезд сюда. Физические силы довольно быстро восстановились, но вот душевные... Когда умер Грегори, Дина ска-зала, что собирается носить траур по супругу в течение года. Теперь этот год прошел...
Внезапно Фрэнк заметил, как на водную гладь упала чья-то тень, и понял, что ошибся: женщина не ушла. Все это время она была здесь, скрываясь от солнца под полосатым навесом шезлонга. Но сейчас встала, и, встретившись с ней взглядом, Фрэнк с изумлением прочел в ее глазах испуг и растерянность.
Несколько секунд он колебался, не зная, как поступить. Было бы довольно просто вернуться обратно в дом, тем самым избавив эту женщину от необходимости беседовать с ним. Но любопытство заставило его остаться. Сделав шаг по направлению к новой секретарше, он тем самым пресек ее попытку обратиться в бегство.
– Здравствуйте! – дружелюбно сказал Фрэнк, засовывая руки в задние карманы джинсов, чтобы избежать рукопожатия. – Чудесное утро, не правда ли?
– Да, чудесное, – ответила она с явной неохотой, но затем вежливо добавила: – Извините, что побеспокоила вас.
– Нет-нет, что вы, никакого беспокойства, – поспешно заверил ее Фрэнк.
Впрочем, в каком-то смысле именно это она и сделала: вызвала в нем непонятное смятение. Что-то в ее облике показалось ему неуловимо знакомым, хотя он был уверен, что видит женщину впервые в жизни. Присмотревшись повнимательнее, Фрэнк понял, что не ошибся относительно ее возраста. Незнакомке было около тридцати. Но ее неяркая внешность вовсе не была такой уж непривлекательной.
– Мисс... мисс Прайдсон, не так ли?
– Прайд, – поправила она, нервно приглаживая волосы. – Элис Прайд. А вы мистер...
– Тайлер, – ответил он отрывисто. – Фрэнк Тайлер, пасынок Дины.
– О! – Почудилось ли ему или в самом деле мисс Прайд вздохнула с облегчением и немного расслабилась? – Очень приятно. Как поживаете?
Боже, до чего официально! – невольно поморщился Фрэнк и ответил с усмешкой:
– Как правило, довольно неплохо. А вы?
– О да. Все прекрасно... – Элис запнулась и нервно облизнула губы.
Фрэнк поймал себя на том, что изучает ее лицо, пожалуй, чересчур пристально. Первое впечатление его не обмануло: мисс Прайд была старше Греты и, несомненно, вела себя гораздо сдержаннее по отношению к мужчинам. Она старательно избегала настойчивых попыток встретиться с ней взглядом и, хотя в ее широко раскрытых серых глазах читался непонятный испуг, держалась при этом с необыкновенным достоинством. А губы у нее удивительно чувственные, неожиданно для себя заметил Фрэнк.
Что и говорить, эта женщина заинтриговала его: она была совсем не похожа на секретаршу. Фрэнк с досадой подумал, что Дина в любом случае не одобрит его общения с новой помощницей, а поскольку он в последнее время и так достаточно редко подчинялся ее требованиям, ему не хотелось делать свою жизнь сложнее, чем та уже была.
– Вы живете здесь, мистер Тайлер?
Очевидно, пока он с грустью размышлял о своем положении и вспоминал прошлые ошибки, эта мисс Прайд обрела некоторую уверенность. Вопрос застал Фрэнка врасплох. Хотя он был совершенно обычным и даже закономерным, ему вовсе не хотелось подвергаться подобным расспросам.
– Иногда, – уклончиво ответил он и мгновенно увидел в глазах мисс Прайд реакцию на перемену его настроения. Она как будто приняла что-то к сведению, и Фрэнк подумал, что опять оказался прав: мисс Прайд совсем не похожа на Грету. А еще Фрэнк понял, что почему-то не вполне верит ей...
– Иногда? – переспросила Элис. – Разве этот дом вам не принадлежит?
Впрочем, существовала объективная причина его невоздержанности. Подумав о ней, Фрэнк снова зарылся лицом в подушку и с головой укрылся простыней, в такую жару заменявшую одеяло. Дина – черт бы ее побрал! – настолько осложняла ему жизнь, что иногда он ловил себя на мысли, что хотел бы, чтобы его отец никогда не женился на ней. Или не умер бы так рано, оставив Фрэнка в столь щекотливой ситуации. Он сбросил с себя простыню и оперся подбородком на руки. Что и говорить, если бы Грегори Тайлер не покинул этот мир, жизнь его сына была бы гораздо проще...
Фрэнк свесил с кровати длинные ноги и встал, безуспешно пытаясь обрести равновесие. Несколько секунд комната качалась, как лодка во время шторма, но затем вернулась в свое обычное положение. Пообещав себе, что никогда больше не позволит себе так напиваться, Фрэнк направился к двери, с трудом передвигая ноги и увязая в длинном ворсе ковра, покрывавшего пол.
Солнечные лучи еще только начали пробиваться сквозь жалюзи. Выйдя на балкон, Фрэнк обнаружил, что они едва позолотили кроны деревьев. В это время года тропическая растительность цвела особенно пышно.
Фрэнк с грустью понял, что все еще считает это место своим домом... За бассейном и садом виднелись белые дюны; залив казался прекрасной декорацией, нарисованной на заднике сцены. Океан пенился и мягко накатывал на песок волны, в которых отражалось восходящее солнце. Отец построил здесь дом, чтобы наслаждаться окружающей природой, и его сын никогда не уставал от этой вечной красоты.
Кто бы мог подумать, что настанет время, когда ему придется делать столь унизительный выбор?! Теперь этот дом принадлежал Дине, и Фрэнку ясно дали понять, что он может оставаться здесь при одном условии...
Внезапно он заметил, что кто-то прогуливается вдоль бассейна. Это была высокая женщина в каких-то бесформенных брюках и просторной рубашке, так что судить о ее фигуре не представлялось возможным. Свои длинные рыжие волосы она заплела в косу, что выглядело довольно нелепо.
Новая помощница мачехи, прибывшая накануне, догадался Фрэнк. Дина, разумеется, не сочла нужным предупредить его, что дала объявление о вакансии. Точно так же, как не сказала о том, что уволила Грету. Бедная Грета! Следовало предупредить ее, что Дина не потерпит конкуренции. Взглянув на новую секретаршу, он усмехнулся: судя по первому впечатлению, с ней у Дины не будет проблем подобного рода.
Фрэнк состроил гримасу, неприятно удивившись, насколько циничным стал в последнее время. Конечно, отчасти в этом виновата Дина, но есть доля и его собственной вины: в конце концов, он сам позволил себе подпасть под ее влияние. Возможно, если бы он был более счастлив в браке, то смог бы побороть эту слабость...
Фрэнк понимал, что слишком часто и легко принимал точку зрения мачехи на происходившие события. Очевидно, так бы и продолжалось, если бы его не начало беспокоить одно обстоятельство: со временем он мог стать таким, как Дина, – берущим от жизни все, не задумываясь при этом о чужих желаниях...
Дина сказала, что новая помощница – страстная поклонница ее творчества, оставившая хорошее место в университете, чтобы работать с любимой писательницей. Но Фрэнку почему-то с трудом в это верилось.
Покачав головой, он заставил себя оторвать взгляд от женщины, в одиночестве продолжавшей свою прогулку, и отправился в ванную комнату. Холодный душ, как всегда, подействовал на него благотворно: снял похмелье и прояснил голову. Насухо вытершись полотенцем, Фрэнк провел ладонью по подбородку. Надо бы побриться, но нет никакого желания делать это сейчас. Пытаясь избавиться от угрызений совести по поводу собственной лени, он натянул поношенные джинсы, черный кожаный жилет и вышел из комнаты.
В доме было прохладно и тихо. Мачеха работала по строгому графику и редко поднималась раньше восьми. В отличие от Фрэнка Дина принадлежала к тем людям, которые могут спокойно спать при любых обстоятельствах. И после сна выходила из комнаты свежей, подтянутой и бодрой. Самое поразительное, что бы ни предпринимала Дина накануне, – даже если то, что она делала, было весьма сомнительного свойства, – ее никогда не мучила совесть!
Подобно множеству домов на острове, вилла была двухэтажной и имела огромное хранилище для пресной воды, так как, несмотря на буйство растительного мира, здесь практически не было естественных источников воды. К счастью, в сезон дождей резервуары наполнялись доверху, и воды хватало на весь год. Фрэнк никогда и нигде не пил воды, более чистой и приятной на вкус.
Спустившись по широкой лестнице в просторный холл, оформленный в итальянском стиле, Фрэнк едва не наступил на шнурок и негромко выругался. Ну вот он уже и кроссовки зашнуровать забыл! Надо наконец-то взять себя в руки.
Фрэнк был слишком хорошо знаком с домом, чтобы обращать внимание на изысканность обстановки – на мраморные скульптуры восемнадцатого века, которые коллекционировал его отец, на свечи в венецианских канделябрах, отбрасывавшие по вечерам на стены отблески пламени. Грегори Тайлер построил виллу, когда Фрэнк еще ходил в школу, поэтому все здесь давно стало для него привычным.
Ну ничего, квартира в Чикаго тоже довольно роскошна, хотя, конечно, не настолько, как вилла Дины, подумал Фрэнк с иронией.
Выйдя из холла через стеклянную дверь, он пересек террасу и спустился во внутренний, мощенный каменными плитами дворик. Его сразу охватило приятное тепло, резко контрастировавшее с прохладой, царившей в доме. Фрэнк с удовольствием ощутил прикосновение к коже лучей солнца, которое уже через полчаса будет нещадно палить. В сочетании с влажностью, характерной для этих мест, жара в середине дня становилась невыносимой. Сейчас, когда лето было в самом разгаре, за исключением редких кудрявых облачков небо было совершенно чистым.
Глубоко вдохнув свежий морской воздух, Фрэнк подошел к бассейну и почувствовал нечто похожее на разочарование, обнаружив, что женщина, за которой он наблюдал некоторое время назад, исчезла. Это разочарование поразило его самого. А впрочем, чему удивляться? Здесь и в самом деле безумно скучно. Кроме того, ему хотелось понять истинные причины, заставившие новую помощницу Дины устроиться на эту работу.
Фрэнк бросил взгляд на часы. Еще не было и семи. Предстоял очередной день, пустой и бесцельный, если не считать одного делового телефонного разговора. Но это ничего не меняло. Фрэнк в который раз мрачно подумал о том, что не следовало принимать предложение Дины и приезжать сюда восстанавливать силы после болезни.
Зимой в Чикаго он простудился, но легкомысленно отнесся к легкому недомоганию: было слишком много работы. В результате простуда переросла в воспаление легких, однако это было ничто по сравнению с полной потерей душевного равновесия.
Приглашение Дины поступило как раз в тот момент, когда сила духа окончательно покинула его, и Фрэнк не задумался над тем, что может повлечь за собой его приезд сюда. Физические силы довольно быстро восстановились, но вот душевные... Когда умер Грегори, Дина ска-зала, что собирается носить траур по супругу в течение года. Теперь этот год прошел...
Внезапно Фрэнк заметил, как на водную гладь упала чья-то тень, и понял, что ошибся: женщина не ушла. Все это время она была здесь, скрываясь от солнца под полосатым навесом шезлонга. Но сейчас встала, и, встретившись с ней взглядом, Фрэнк с изумлением прочел в ее глазах испуг и растерянность.
Несколько секунд он колебался, не зная, как поступить. Было бы довольно просто вернуться обратно в дом, тем самым избавив эту женщину от необходимости беседовать с ним. Но любопытство заставило его остаться. Сделав шаг по направлению к новой секретарше, он тем самым пресек ее попытку обратиться в бегство.
– Здравствуйте! – дружелюбно сказал Фрэнк, засовывая руки в задние карманы джинсов, чтобы избежать рукопожатия. – Чудесное утро, не правда ли?
– Да, чудесное, – ответила она с явной неохотой, но затем вежливо добавила: – Извините, что побеспокоила вас.
– Нет-нет, что вы, никакого беспокойства, – поспешно заверил ее Фрэнк.
Впрочем, в каком-то смысле именно это она и сделала: вызвала в нем непонятное смятение. Что-то в ее облике показалось ему неуловимо знакомым, хотя он был уверен, что видит женщину впервые в жизни. Присмотревшись повнимательнее, Фрэнк понял, что не ошибся относительно ее возраста. Незнакомке было около тридцати. Но ее неяркая внешность вовсе не была такой уж непривлекательной.
– Мисс... мисс Прайдсон, не так ли?
– Прайд, – поправила она, нервно приглаживая волосы. – Элис Прайд. А вы мистер...
– Тайлер, – ответил он отрывисто. – Фрэнк Тайлер, пасынок Дины.
– О! – Почудилось ли ему или в самом деле мисс Прайд вздохнула с облегчением и немного расслабилась? – Очень приятно. Как поживаете?
Боже, до чего официально! – невольно поморщился Фрэнк и ответил с усмешкой:
– Как правило, довольно неплохо. А вы?
– О да. Все прекрасно... – Элис запнулась и нервно облизнула губы.
Фрэнк поймал себя на том, что изучает ее лицо, пожалуй, чересчур пристально. Первое впечатление его не обмануло: мисс Прайд была старше Греты и, несомненно, вела себя гораздо сдержаннее по отношению к мужчинам. Она старательно избегала настойчивых попыток встретиться с ней взглядом и, хотя в ее широко раскрытых серых глазах читался непонятный испуг, держалась при этом с необыкновенным достоинством. А губы у нее удивительно чувственные, неожиданно для себя заметил Фрэнк.
Что и говорить, эта женщина заинтриговала его: она была совсем не похожа на секретаршу. Фрэнк с досадой подумал, что Дина в любом случае не одобрит его общения с новой помощницей, а поскольку он в последнее время и так достаточно редко подчинялся ее требованиям, ему не хотелось делать свою жизнь сложнее, чем та уже была.
– Вы живете здесь, мистер Тайлер?
Очевидно, пока он с грустью размышлял о своем положении и вспоминал прошлые ошибки, эта мисс Прайд обрела некоторую уверенность. Вопрос застал Фрэнка врасплох. Хотя он был совершенно обычным и даже закономерным, ему вовсе не хотелось подвергаться подобным расспросам.
– Иногда, – уклончиво ответил он и мгновенно увидел в глазах мисс Прайд реакцию на перемену его настроения. Она как будто приняла что-то к сведению, и Фрэнк подумал, что опять оказался прав: мисс Прайд совсем не похожа на Грету. А еще Фрэнк понял, что почему-то не вполне верит ей...
– Иногда? – переспросила Элис. – Разве этот дом вам не принадлежит?