– Принято.
   Через некоторое время на экране появилась картинка.
   – Черт, – изумленно пробормотал Вольф. – Я бы сам тебя не узнал. Я бы сказал, что ты выглядишь капитально, только, если это я тебя переделывал, мне надо оборвать руки. Придется прилепить тебе на люк пикалку, а то, не ровен час, перепутаю с другими на космодроме.
   – Твой друг Кормак, – сказал взволнованно Таен, – проделал замечательную работу и заслуживает похвалы.
   – Он свое получит. Корабль, а ты как считаешь? Помнится, твой последний программист решил, что тебе нужно чуть больше личности.
   – Твои слова я воспринимаю как выражение удовольствия, поэтому испытываю то же самое, хотя и не знаю, что это значит.
   – «Грааль», познакомься с Таеном. Вы отлично друг другу подходите. Жаль, ты у нас в мужском роде, а то бы мы воскресили ЭНИАК, и он бы вас поженил. Ладно, «Отранто». Прыгай, когда будешь готов.
   Мир завертелся, Джошуа почувствовал пряный привкус на языке, забытые ощущения прошлого. Потом все восстановилось. На экране горели другие созвездия.
   – Выход из N-пространства завершен, – доложил корабль. – До Гаррапаты – два Е-дня.
 
   И контора, и щуплый человечек за столом насквозь пропахли неудачей, которая тянется так долго, что с нею давно сроднились.
   – Вот, – сказал он, – целый пакет. Вполне стоит денег, которые я запросил, мистер… э-э… Тейлор. – Нос над редкими усиками задергался. Человечек напомнил Вольфу кролика перед морковной грядкой.
   Вольф взял микрофишу, взвесил на руке, почувствовал.
   – Кто собрал досье?
   Человечек попытался изобразить гнев, не сумел и сдался.
   – Вы не верите, что я?
   – Знаю, что не вы. Слишком мало времени для новичка. Но меня это не колышет.
   – Ладно, – отвечал частный сыщик. – Данные собрала команда из Де Грассе, Хэтуэй. У меня есть связь с человеком, который время от времени с ними контактирует. Я не видел смысла дублировать работу. Не было случая, чтобы кто-нибудь пожаловался на их материалы. – Он замялся, потом добавил: – И потом, планета Какары не так далеко отсюда, он почти все дела ведет с Гаррапаты. О нем идет определенная слава. Трудно все время оглядываться через плечо, когда ты совсем один.
   – На кого работала команда из Де Грассе, Хэтуэй?
   – Не знаю, не спрашивал.
   Вольф сунул микрофишу в карман, протянул деньги:
   – Вот. Вы сказали, что предпочитаете наличные?
   – Кто их не предпочитает?
   Вольф вышел из кабинета. Щелчок, с которым захлопнулась дверь, гулко прокатился по пустому пыльному коридору.
 
   Джошуа вылез из челночного такси, неторопливо дошел до соседнего дока, скользнул за угол и стал ждать. За ним никто не следовал.
   Он пошел назад, мимо остановки челноков, ко второму доку, вошел в маленький, на одного человека, лифт и дотронулся до сенсора. Лифт поднял его на палубу овального дока. Джошуа коснулся сенсора на люке «Грааля», вошел.
   Таен сидел на двух стойках, которые они за день до того сварили в крохотной мастерской «Грааля». Рядом лежал на полке тяжелый бластер. Глаза-щелочки открылись.
   – Тебе сообщение, – не здороваясь, объявил инопланетянин.
   Джошуа поднялся по винтовой лестнице на командную палубу, включил ком.
   Замелькало прокручиваемое назад изображение, и на экране появилось невыразительное лицо Циско.
   – Я получил твой сигнал, – произнес функционер, – и заключаю, что наш общий друг – с тобой. Нам надо увидеться. Ситуация изменилась с тех пор, как мы говорили о нем… и о тебе. Встретимся на твоих условиях, где и когда скажешь. Свяжись со мной по любому из обычных каналов. Гарантирую твою безопасность, хотя знаю, ты мне не веришь.
   – Угадал, – сказал Джошуа меркнущему изображению. – Не верю.
 
   Джалон Какара исподлобья смотрел на Вольфа. Джошуа встал и обошел голограмму, внимательно ее разглядывая.
   – Ты заметил, – сказал Таен на земном, – что он никогда не смотрит прямо в объектив?
   – Правда, черт возьми.
   – Ни на этом снимке, ни на других.
   – Если б я думал, что у негодяев есть совесть, то сказал бы, что Джалона по ночам мучают кошмары. – Вольф снова сел за пульт и стал дальше просматривать микрофишу.
   – Кстати, думаю, пока мы не вернемся в Отверженные Миры, мне лучше говорить на земном. Звук часто проникает дальше и вызывает большее подозрение, чем то, что видят наши глаза. Послушай, одна идея… Извини. Я прервал твои размышления.
   – Ничего, – сказал Вольф. – Я просто смотрю все подряд – может, в подсознании что-нибудь щелкнет. Говори.
   – Я подумал, что, может быть, ошибался.
   – Эльяр признает свою неправоту? Ты и впрямь заразился от людей. Правильно тебя не взяли в Переход.
   – Я заключаю, что это – шутка, и потому оставляю без внимания, как оставил бы и оскорбление. Возможно, в каком-то смысле это глупое отклонение от цели пойдет нам на пользу.
   – В каком?
   – Очень мало эльяров бывало в Федерации. Возможно, это еще одна причина, по которой мы проиграли войну, потому что наше неведение обернулось против нас.
   Я буду внимательно примечать все вокруг, поскольку понимаю, что наших целей не достичь без вмешательства из Федерации. Я должен знать своего врага много лучше, чем кто-либо из прежних эльяров.
   – Своего… и моего, – сказал Вольф и внезапно нахмурился.
   Он коснулся сенсоров, и снова глаза Джалона Какары наполнились привычной брезгливой злобой.
   – Не то, – пробормотал Джошуа и перешел к следующим кадрам.
   Внезапно инопланетянин и человек оказались посреди шумного сборища. Какара был в центре внимания. Вольф мельком взглянул на женщину рядом с ним, узнал Риту Сидамо, но его привлекло другое.
   Он не отрываясь смотрел на Какару, который шевелил губами, разговаривая с официантом. Звука не было, но Какара явно ругался. Официант стал белее своей древней крахмальной рубашки. Внезапно Какара ударом выбил из его рук поднос.
   Теперь Какара кричал, щуплый официант начал дрожать.
   Таен раскрыл было рот и тут же снова закрыл, потому что Вольф жестом попросил его помолчать. Джошуа прокрутил сцену второй раз, потом третий.
   – Хорошо орешь, – тихо сказал он экрану. – Смотри, доорешься.
 
   В баре стояла тишина, напитки были почти такими же старыми, как деньги, за которые их отпускают. Даже обслуживали не роботы, а живые люди.
   Джошуа Вольф сел неподалеку от бармена, чье лицо лучилось таким достоинством, будто его место – по другую сторону полированной деревянной стойки.
   – Что желаете, сэр?
   – Арманьяк, если у вас есть.
   – Есть. Конкретный сорт?
   – Я потрясен, – сказал Вольф. – Редкий случай – встретить хоть какой-нибудь арманьяк. Я возьму «ЮберДайтон».
   – Извините, сэр, вряд ли его можно найти где-нибудь, кроме Земли, да и вообще за пределами Бас-Арманьяк.
   – Найти можно, – кивнул Вольф. – Я пил.
   – Завидую. А я даже не пробовал. Сгодится ли «Лубер» в качестве замены?
   – Еще как сгодится. И пожалуйста, со стаканом ледяной воды.
   Бармен подал Джошуа арманьяк в маленьком бокале, поставил рядом стакан и графин с водой. Джошуа протянул деньги. Бармен не взял.
   – Вы здесь новичок, – сказал он. – Я подам счет, когда вы будете уходить. И потом, это слишком крупная купюра, в такой ранний час мне пришлось бы идти ее менять, чтобы дать вам сдачу.
   – Это не за выпивку, – сказал Джошуа. – Я хотел бы оплатить несколько минут вашего времени, мистер Фицпатрик.
   – Вот как? – Седовласый бармен по-прежнему не брал деньги, – Вы меня знаете, а я вас – нет, сэр.
   – Моя фамилия – Тейлор. Джон Тейлор. Мне сказали, что вы считаетесь… наставником – наверное, это будет правильное слово – всех барменов Гаррапаты.
   – Такой комплимент дорогого стоит. Ваши деньги остаются у вас, мистер Тейлор.
   – Мистер Джалон Какара заглядывает сюда, когда прилетает с Непенте?
   – Это общеизвестно, – сказал Фицпатрик. – Он не таится. Во всяком случае, в данном отношении. Информация едва ли стоит той суммы, которую вы предлагаете.
   – Я слышал, будто он, когда недоволен, становится, выразимся так, не очень приятен в общении.
   – Он не первый состоятельный человек, о котором так говорят, – заметил Фицпатрик.
   – Позвольте мне сделать два допущения. Первое: на своем родном планетоиде он тоже пьет. Второе: он богат и, следовательно, не сам смешивает себе напитки.
   – Опять-таки ваши деньги остаются у вас.
   – Любопытно, не знаете ли вы, скажем, бармена, который служил на Непенте. Я уверен, такой человек рассказал бы много увлекательного.
   – Возможно, – согласился Фицпатрик, – хотя, вполне вероятно, истории эти были бы не слишком лестными для его бывшего хозяина.
   – Особенно, – ровным голосом заметил Вольф, – если Какара выставил его пинком под зад или, может быть, просто наорал и обошелся с ним по-скотски.
   – Вы пишете книгу, мистер Тейлор?
   – Мог бы. Но не пишу.
   – Знаете, – задумчиво произнес Фицпатрик, – если бы я знал такого человека и вы бы с ним поговорили, в ваших руках оказалось бы немало компрометирующих фактов. Кое-кому, не симпатизирующему мистеру Какаре, испытавшему на себе его несправедливый гнев, это было бы очень приятно.
   – Допускаю.
   Фицпатрик достал из-под стойки ручку и блокнот, черкнул две или три строки, вырвал листок и протянул Вольфу.
   – Вот адрес, по которому вы найдете интересующего вас человека. Передайте ему мою записку. От него вы узнаете все, что нужно.
   Он взял купюру, нежно разгладил ее на ладони.
   – Да, – мягко произнес Фицпатрик. – Приятно было бы, если б у мистера Какары случилась маленькая неприятность. Кстати, мистер Тейлор, ваша выпивка – за счет заведения.
 
   – Значит, вас прислал Джерри? – Мужчина снова зевнул и встал с узкой неприбранной тахты. – Если мы будем говорить об этом гаде Какаре, то надо сварить кофе. Идемте на кухню.
   В тесной кухоньке с трудом помещались двое. Хозяин наполнил маленькую кофеварку и нажал кнопку «ПУСК». Вода зашипела, крохотный кофейничек наполнился бурой жидкостью.
   С соседнего космодрома поднялся звездолет, стены маленькой квартирки задрожали. Хозяин повернул голову.
   – Через две недели сяду на такой же и свалю к черту из Федерации, – сказал он. – В Отверженных Мирах лучше. Во всяком случае, хуже уже некуда.
   На буфете стояла бутылка. Хозяин снял ее, потряс.
   – Проклятье. Не хватит даже глаза продрать.
   – Вот, возьмите мою, мистер Холлистер. Джошуа вытащил из внутреннего кармана чеканную серебряную фляжку.
   – Культурненько, – заметил Холлистер. Он нашел чашку, поколебался, потом все-таки сполоснул ее над раковиной, уронив две тарелки из грязной груды. – Если найду вторую…
   – Мне – только воды, – сказал Вольф. – Я не пью кофе по вечерам.
   – Ладно. – Холлистер взял стакан с надписью «На память о Шеддон-спрингс» и протянул гостю. Потом свинтил с фляжки крышечку и понюхал содержимое.
   – Боже милостивый, – с изумлением произнес он. – Даже жалко мешать это с той бурдой, которую я пью в последнее время.
   Он быстро взглянул на Вольфа, словно опасался, что тот согласится, потом плеснул едва ли не полчашки, добавил кофе, а фляжку протянул Джошуа.
   Тот налил в стакан на два пальца, разбавил водой из-под крана.
   Они вернулись в комнату. Холлистер сдвинул на край тахты мятую постель, сел, указал гостю на стул. Чашку аккуратно пристроил на столик.
   – Я многим обязан Джерри, – сказал Холлистер, – и, возможно, захочу вернуться к нему, если дела пойдут не совсем гладко, поэтому расскажу вам все совершенно бесплатно. Что вас интересует?
   – Я не рассчитывал прокатиться на дармовщинку. – Джошуа достал купюру, сложил пополам, опустил на столик.
   – За это, – сказал Холлистер, – можете просканировать мне мозги на предмет Какары и почти всего остального. Так что вы хотите узнать?
   – Вы были на Непенте?
   – Там, и еще два раза он брал меня на свою калошу, «Лавр». Надеюсь, мистер, вы решили всерьез прищучить этого Какару. Я назвал бы его одним словцом, только не стоит он того, чтобы его сравнивали с главным мужским достоинством. Хуже, чем с прислугой, он обращается только со своей несчастной женой. Что вы ему сделаете?
   Вольф покачал головой:
   – Я просто коллекционирую слухи. Ни больше ни меньше.
   Холлистер разочарованно поднес чашку к губам.
   – Первое, что я хочу узнать, – как вы получили эту работу, – сказал Вольф.
   – Первое, что вам следовало спросить, – сказал Холлистер, – это как мне хватило дурости на нее попроситься. Но я начну с ответа на ваш вопрос.
 
   – Ладно! – буркнула женщина. – Ты! Тейлор! Заходи.
   Джошуа послушно встал, миновал ряд сидящих в ожидании мужчин и женщин и прошел в кабинет вслед за хозяйкой конторы.
   Та в сердцах захлопнула дверь.
   – С чего ты вообразил, будто мистер Джалон Какара захочет взять тебя на работу?
   – Возможно, – спокойно отвечал Джошуа, – потому что я – один из лучших барменов Федерации.
   – Ври, да не завирайся! Видела я твою фишу. Черт побери, с такими записями в бродяги наниматься, а не в бармены к приличному человеку! Не меньше десятка разных планет! Ты хоть слышал такое слово – «стабильность»? Именно таких обычно ищут наниматели.
   – У меня никогда не было проблем с трудоустройством, – все так же спокойно отвечал Вольф. – Возможно, в моей профессии приняты несколько иные стандарты, чем те, к которым привыкли вы.
   – Дьявол! – взорвалась женщина. – Я двадцать лет возглавляю агентство по найму, а он мне будет говорить, чего я знаю, а чего нет. Слушай, Тейлор, я и не подумаю звонить на Непенте, беспокоить руководителя кадровой службы. Странно, что мне не пришло в голову обратиться на таможню и выяснить, как тебя вообще пустили на Гаррапату.
   – Извините, что отнял у вас время, – сказал Джошуа, вставая.
   Он уже коснулся сенсора на двери, когда женщина заговорила снова:
   – Мистер Тейлор, будьте добры, подождите минуточку.
   Джошуа обернулся. Все поведение женщины совершенно изменилось.
   – Согласны ли вы извинить мой безобразный тон?
   Вольф притворился изумленным.
   – Конечно.
   – Пожалуйста, садитесь, сэр. Хотите что-нибудь выпить?
   – Нет. Нет, спасибо. – Джошуа снова сел. – Не могу ли я поинтересоваться, что происходит? Наша беседа протекала несколько необычно.
   – Я все объясню и буду очень обязана, если происшедшее останется между нами. Когда вы обратились с просьбой устроить вас к мистеру Какаре, моим первым порывом, если честно, было вам отказать. Но мистер Какара платит мне много и часто.
   В голосе женщины промелькнула нотка горечи.
   – Еще бы ему не платить, – продолжала она, – при такой-то текучке кадров… Я орала на вас, как последняя стерва, потому что мистер Какара – один из самых неприятных моих клиентов, а, поверьте, я повидала всяких. Я предпочитаю завязывать длительные отношения с теми, кто ко мне обращается, поскольку, как вам прекрасно известно, в сфере обслуживания не так много высококлассных специалистов. Особенно, – она постучала пальцем по тщательно сфабрикованному резюме Вольфа, – с такими рекомендациями, как у вас. Разумеется, они произвели на меня самое сильное впечатление. Теперь вы понимаете, почему я так себя вела?
   – Понимаю и прошу вас больше не извиняться. Я уже слышал, что с мистером Какарой порою трудно.
   – Не порою, а практически все время. Вы по-прежнему хотите получить эту работу?
   – Да.
   – Могу я проявить нескромность и полюбопытствовать, почему?
   – Возможно, потому, что хочу испробовать свои силы, – ответил Вольф.
   – Я слышала, – сказала женщина, старательно не глядя на Джошуа, – что Какаре безразлично прошлое людей, прибывающих на Непенте. Он считает, что сам устанавливает законы и порядок на своем планетоиде. Ему плевать на законы остального мира… и на их нарушителей.
   – Вот как? – В голосе Вольфа прозвучала легкая заинтересованность.
   Женщина посмотрела ему прямо в глаза. Взгляд Вольфа оставался спокойным и непроницаемым.

Глава 4

   Непенте построили во время войны, для целей войны и на военные деньги. Когда вместе с войной кончились и деньги, безымянную глыбу (поперечник – десять миль, состав – изверженные породы) бросили так же быстро, как наводнили рабочими после первого рейда эльяров на Федерацию.
   Планетоид перевели с первоначальной траектории в точку Лагранжа над Гаррапатой, замедлили, назвали ОСО(О) Q-386 и полностью оборудовали.
   На обращенной к солнцу стороне разместили солнечные батареи, «внешнюю», которая, если б не зазубренный пик, больше всего напоминала бы забытую на решетке отбивную, выровняли и снабдили маленьким дозорным куполом.
   Верхушку утеса срезали. На площадке установили единственное орудие.
   Солнечную пушку – немудреное, зато достаточно эффективное средство обороны – должны были обслуживать наспех обученные новобранцы с Гаррапаты.
   Другие планеты Федерации получили сходные оборонительные посты, в то время как Отверженные Миры, официально называемые Системами Пограничья, остались беззащитными перед эльярскими рейдами, и многие вскоре пали под их натиском.
   Орбитальная система обороны (обитаемая), (солярный) номер 386.
   С наступлением мира ОСО(О) Q-386 стала ненужной, однако пустовала всего три года. Джалону Какаре потребовалась база для его торгового флота – на скорую руку переоборудованных военных кораблей. База, на которой его не беспокоили бы регистрация, техника безопасности и трудовое законодательство.
   Площадку с казармами расширили и превратили сперва в док, а затем и в верфь. На дальней стороне пика, где когда-то стояла солнечная пушка, камень измельчили, добавили питательные вещества, на образовавшейся почве разбили парк. Весь планетоид накрыли куполом, под который закачали воздух.
   На месте пушки Какара выстроил свой дворец. Даровая энергия позволила размахнуться на полную катушку. Антигравитационные генераторы удерживали на весу бесчисленные аркады и террасы, соединенные причудливыми мостиками, – мечту о полете, воплощенную в камень и сталь.
   На одной из этих террас Джошуа Вольф в обличье образцового бармена: белый смокинг, черные брюки, обезоруживающая улыбка – вытер до блеска последний бокал и поставил на полку рядом с остальными.
   Он стоял на веранде, выходящей к плавательному бассейну, искусно вырубленному в скальной породе и напоминающему извилистый лесной пруд. Справа зеленел роскошный парк, слева бурлил черно-серый промышленный центр Непенте.
   Позади и выше располагался неохраняемый, как показалось бы стороннему взгляду, переход к многоэтажным апартаментам Джалона Какары и его жены.
   Джошуа пробыл на Непенте уже месяц, но еще ни разу не видел нового хозяина.
   – Эй, приятель! Как насчет обслужить? – Голос был одновременно грубый и заискивающий.
   Говорил невысокий толстый человек в пиджачной паре, которую явно шили на заказ для кого-то более рослого, а потом кое-как укоротили.
   – Доброе утро, мистер Ориц.
   Толстяк посмотрел на Джошуа с холодным вниманием жабы, прикидывающей, насколько питательна будет данная муха.
   – Ты меня знаешь?
   – Да, сэр. В агентстве были настолько любезны, что описали мне главный персонал мистера Какары.
   – Первая ошибка, Тейлор. Ты ведь Тейлор, верно? Я – не персонал. Я – друг мистера Какары. Вот и все.
   Холодный взгляд выждал, не появится ли на лице слушающего недоверия, скользнул в сторону и снова вернулся.
   Вольфа предупреждали насчет Джека Орица. Друг, он, может, и друг, если так считает Какара. Он также обеспечивает безопасность магната и, как многие временщики, страдает ярко выраженной манией преследования. Одна из горничных сказала, что Орица звали не Джеком, но он сменил имя, чтобы носить снабженные монограммами костюмы с хозяйского плеча.
   – Прошу прощения, сэр.
   – Пить еще рано?
   – Солнце уже встало, сэр. И я на рабочем месте. Что вам предложить?
   – Знаешь, как делать «Ледяного гиганта»?
   – Да, сэр.
   Вольф взял пять бутылок из холодильника, отмерил из каждой в бокал с двойными стенками, потом открыл еще шкафчик. Вытащил резиновые перчатки, взял фляжку, откупорил ее, щипцами бросил в коктейль что-то лиловое и шипящее. Из бокала взметнулась молния, потом все окуталось клубящимся туманом.
   Джошуа с поклоном водрузил бокал перед Орицем.
   – Неплохо, – произнес тот без малейшего намека на одобрение. – Смешай себе чего ты там пьешь.
   Это было не предложение, а приказ. Вольф налил себе кофе.
   – Не пьешь на работе?
   – Я вообще не пью, сэр.
   – Вот еще один завязавший.
   – Нет, сэр. Никогда и не начинал.
   – Как же ты стал барменом? – спросил Ориц.
   – Моя мать владела пятью барами, я с детства ей помогал.
   – И что же случилось?
   – Война.
   Ориц фыркнул и потерял к разговору интерес.
   – Как тебе тут нравится?
   – Пока работа замечательная, сэр. Мечтаю поскорее увидеть мистера Какару.
   – Да, дела заняли больше времени, чем мы ожидали. Сегодня Джалон устраивает прием в честь своего возвращения. Тогда его и увидишь. Скорее всего, он пойдет вразнос.
   Вольф пожал плечами:
   – Это его планета, я у него на жалованье. Почему нет?
   – Ты, наверное, не знаешь, что такое по-настоящему пойти вразнос. Слышал анекдот про Джалона, двух шлюх и читета?
   Ориц рассказал. История была невероятная, скабрезная и выставляла Какару сексуально озабоченным идиотом. Вольф слышал ее раза три на других планетах, причем всякий раз в роли героя выступал местный богач. В первой версии участвовали земной король Генрих VIII и Папа Римский.
   Ориц досказал анекдот и громко расхохотался. Все это время он не сводил с Джошуа глаз. Вольф позволил себе вежливый смешок.
   Ориц допил бокал и поднялся.
   – Еще коктейль, сэр?
   – Если я перевыполню норму, то вечеринка начнется без меня. К тому же у меня дела.
   Ориц нетвердой походкой двинулся к мостику, на полпути сильно качнулся и едва не упал в пруд.
   Вольф проводил его взглядом, опустился на колени и стал шарить под полками. С нижней стороны одной из них он обнаружил, что искал, – серо-зеленый овоид прослушки, включающейся на определенную фразу.
   – Очень умно, – чуть слышно прошептал Джошуа. – Скажи кодовую фразу или повтори анекдот – и получишь по мозгам. Мечтаю поскорее увидеть вас, мистер Какара.
 
   Наступил вечер.
   В комнатах, отведенных под торжество, толпился народ. Джошуа удивлялся, откуда столько людей, – даже «Лавр», при всей своей вместительности, не смог бы доставить всех. Кое-кого он видел и до возвращения Какары, они бродили между разбросанными строениями планеты, утратившей главный центр притяжения. Теперь богач вернулся, и хорошо оплачиваемые друзья заняли привычные орбиты вблизи своего светила.
   Вольф протискивался через толпу, балансируя подносом с шампанским. С балкончика, приподнятого на полвысоты стены, неслась оглушительная музыка. Играл квартет. Как догадывался Вольф, музыканты изображали индийский скитч, заметно испорченный расстоянием от Нью-Калькутты, качеством исполнителей и вкусом аудитории. Джошуа подумал, что кое-кто из присутствующих помоложе наверняка любит более современную музыку, однако все подлаживаются под вкусы богатых «друзей».
   Он миновал женщину, которая опиралась на копию «Победы» Микеланджело. Женщина брезгливо смотрела на распростертую у ее ног фигуру. На колене победителя кто-то нацарапал «КАКАРА ПРАВИТ».
   Две женщины в старомодных смокингах привычно танцевали шерочка с машерочкой.
   В антикварном кресле сидел, откинувшись на спинку, старик и увлеченно, словно десятилетний, играл с радиоуправляемой моделью монитора класса «Дерейтер».
   Удивительно красивый молодой человек увлеченно беседовал с танцовщицей на полотне Дега, которое Джошуа определил как почти наверняка подлинное.
   Несколько акробатов, на которых никто не обращал внимания, порхали под потолком, словно разыгравшиеся ласточки.
   Джошуа услышал Какару раньше, чем увидел его самого. Шум вечеринки прорезал высокий, повелительный и чуть пьяный голос.
   – Она оставила тебя в дураках и правильно сделала, – гремел он. – Ты увел ее у Потреро, верно? Женщина, которая ищет, где лучше, она и уйдет от тебя в ту минуту, как заприметит что-нибудь более выгодное. Ты был для нее только ступенькой, и этому Дардику, или как его там, она тоже сделает ручкой, едва положит глаз на следующего. Неудивительно, что твой отец попросил вправить тебе мозги. Ты вбил себе в голову, будто люди руководствуются какими-то принципами, а на самом деле все делают что хотят или что их заставляют.
   Какара был в черных брюках, без пиджака, в белой шелковой рубашке с черной полосой на боку и красной ломаной линией – эмблемой его торгового дома – на месте галстука. Он выговаривал худому юноше, одетому гораздо более строго.
   Какару окружали кольцом пятеро мужчин и Ориц. Все они время от времени согласно кивали.
   Рядом с ним Джошуа заметил миниатюрную черноволосую женщину, которую видел на фотографии. Она слегка остекленевшими глазами смотрела в бокал, похоже, не замечая, что он пуст.
   Вольф опустил поднос и остановился возле Какары. Тот продолжал:
   – Извини. Но если ты встретишь бабу, которая тебе нужна – как мне Рита, – убедись, что она никуда не рыпнется. Так будет лучше для всех.
   Он выжидательно посмотрел на жену. Наконец она кивнула. Какара удовлетворенно повернулся к молодому человеку: