Барон Олшеври
Вампиры

   Посвящается Е. Л. X.

ПРОЛОГ

   «Не любо, не слушай,
   А врать не мешай».

   Сегодня большая комната деревенской гостиницы ярко освещена и убрана по-праздничному.
   Там собралось большое и богатое общество.
   Вот уже неделя, как вся гостиница снята под приезд американского миллионера мистера Гарри Карди.
   Его приезду предшествовали целые легенды. Говорили, что он несметно богат, что его хлопчатобумажные плантации – целое королевство. Что в его происхождении много таинственного, что он потомок мексиканского короля Монтезумы и что он тайно поклоняется Вицли-Пуцли.
   Вымысла в рассказах, конечно, было больше, чем правды. Одно оставалось неоспоримо: мистер Гарри богат, молод, страстный охотник, и что страсть эта заставила его побывать и в Африке, и в Индии.
   В Европу его привело дело и любопытство путешественника.
   В деревне говорили, что приезд этого сказочного принца в Карпатские горы был сопряжен с вводом во владение древним замком графов Дракула.
   Замок этот лет сорок, если не больше, стоял покинутым. Все владельцы вымерли, а последний, как говорят, бросил мир и отрекся от жизни, похоронив себя в монастыре, где и умер.
   Одни уверяли, что мистер Гарри купил замок ради титула, другие, что замок перешел ему по наследству. Что один граф Дракула уехал в Индию и изучал там черную магию под наблюдением браминов, и что уже оттуда его наследники попали в Америку.
   Мистера Гарри сопровождал целый штат служащих, друзей и прихлебателей.
   Самыми близкими людьми к миллионеру были: доктор Вейс, небольшого роста полный господин, весельчак и милый собеседник; капитан Райт – англичанин, доведший свое хладнокровие до апогея. Про него говорили, что, находясь в плену, в подземельях кровожадной Бовами, где его ожидала неминуемая смерть, он не изменил своему обычаю и не выпускал сигары изо рта, а при почти чудесном освобождении спросил стакан рому и выпил его так же спокойно, как и на дружеской пирушке. К этому неразлучному трио присоединился еще Джемс Уат, также американец, но в жилы которого несомненно попала живая кровь француза. Он был подвижен и всегда желал до всего допытаться, ко всему, его занимающему, прикоснуться руками. За желание потрогать золотой лотос на груди какого-то индийского истукана он чуть не заплатил всей рукой. И посейчас красный шрам, как змея, обвивает его руку. Этот шрам – память от удара одного фанатика. За страсть Джемса к наблюдениям и выводам доктор называл его Шерлоком Холмсом.
   Затем шли: управляющий Смит; личный камердинер Гарри – Сабо; слуга и помощник доктора Джо. Он же заведовал аптекой и всеми перевязочными средствами, так нужными при опасных охотах; повар и лакей.
   Остальной штат нанимался из местных жителей и при отъезде распускался.
   Общество друзей-прихлебателей тоже менялось по месту жительства.
   Теперь Гарри сопровождала больше молодежь – любители охоты или же люди, любившие вообще пожить на чужой счет.
   Надо отдать справедливость, Смит умел занять гостей хозяина. В настоящее время охота сменяла охоту, одна лучше другой, а по вечерам обильный ужин с массою лучшего вина.
   Вино развязывало языки. После ужина шли разговоры. Вначале говорили о скачках и женщинах, но чем дальше в горы забирались охотники, тем чаще прежние разговоры сменялись охотничьими рассказами и рассказами о приключениях в лесах Америки и джунглях Индии.
   Сегодня хозяин изобрел новую забаву: чтение. Недавно он принял к себе на службу старика библиотекаря, Карла Ивановича Шмидта, для разборки нужных бумаг, а главным образом для отыскания в местном церковном архиве документа о смерти или погребении одного из графов Дракула. Каждый вечер библиотекарь давал отчет, что им найдено за день, и вот сегодня он принес хозяину бумаги, вернее, дневники или записки, взятые им из церковного архива. Записки эти показались Гарри интересными, и он попросил Карла Ивановича прочесть их вслух, после ужина, для развлечения гостей.

ЧАСТЬ I
ДНЕВНИК УЧИТЕЛЯ

Глава 1

   С этой ночи никто из жителей не видел его. Что это, случайность или новая жертва?
   Я сказал жертва, но жертва чего?…

Глава 2

   Вот уже полгода, как я не брал в руки эту тетрадь. Все было спокойно. Мое подозрение, что между «случайностями» есть связь, что-то роковое, что заставило меня вести эту летопись несчастий, улеглось. Мне даже было стыдно, что я поддался такому суеверию…
   Вчера мои сомнения вспыхнули вновь. Пропал Генрих-охотник.
   Генрих – это предмет тайных мечтаний всех деревенских невест.
   Молод, красив, всегда весел. Первый танцор и первый храбрец. Про него говорили, что он не знает страха, черта не боится, а перед Божьей Матерью, покровительницей нашей деревни, склоняется почтительно и даже носит ее изображение и образок на груди на зеленом шнурочке.
   В пятницу утром Генрих ушел на охоту, обещав вернуться ко времени службы в костеле.
   Но ни в воскресенье, ни в понедельник его не было.
   Сестра его, Мария, очень беспокоится: не случилось ли с ним несчастья. Она пришла к нам на кухню, плакала и просила совета.
   Среда – Генриха нет. По деревне уже идет слух, что он погиб и искать его надо не иначе, как в Долине ведьм…
* * *
   Но зачем он туда попадет?
   Если кузнец Михель и нашелся в Долине ведьм, то он был пьян…
   Генрих не пьет, да и промысел его лежит не близ проезжей дороги, а по другую сторону, в горах…
   – Здесь, видимо, вырвано несколько листов, – сказал библиотекарь, сдвигая очки на лоб.
   – Вот и отлично, перерыв, мы можем выпить по стакану вина! Эй, Сабо… – вскричал веселый хозяин. – Кстати, господа, – продолжал Гарри, – по расписанию мы завтра после охоты ночуем в Охотничьем доме. Он как раз лежит на холме, при входе в Долину ведьм. Вот, капитан Райт, тебе случай показать свою храбрость.
   – Пока я еще ничего не понимаю, – пробурчал Райт.
   – Поймешь, когда ведьма завладеет тобой.
   – Да объясни лучше, что это за знаменитая Долина ведьм?
   – Долина ведьм – прекрасное место, – вмешался один из гостей, местный уроженец. – Говорят, туда собирается нечистая сила, и ведьмы справляют там свои мерзкие праздники. Кто дорожит спасением своей души, не должен на них смотреть.
   – Видите ли, друзья мои, – вновь начал Гарри, – Долина ведьм – это небольшая, прелестная долина, лежит она у подножия скалы, на которой стоит замок. Но скала настолько крута, что из долины подъезда па нее нет. С другой же стороны лежит цепь лесистых гор. В одном конце долины стоит наш Охотничий дом, а недалеко от другого конца проходит проезжая дорога. На дне долины лежит небольшое озеро, сплошь заросшее мертвыми розаминенюфарами. Берега его болотисты и на закате солнца на нем клубится туман.
   – Вот этот-то туман, конечно, и подал, по моему мнению, мысль к созданию всех легенд о долине, – вставил свои слова доктор.
   – Не слушайте его, у него нет ни капельки поэзии в душе, – перебил хозяин. – Туман, особенно при свете месяца, принимает образы прекрасных молодых женщин, на голове венок из мертвых роз, а по плечам вьется белое легкое покрывало… Глаза горят, как звезды, а тело светится розоватым оттенком…
   – Недурно, – промычал Ряйт.
   – Да, но немного найдется желающих испытать эту любовь. Всякого, кто волей или неволей попадал в полнолуние в Долину ведьм, находили мертвым, а если он и приходил оттуда, то умирал через месяц – в следующее полнолуние.
   Женщины с озера вместе с поцелуями выпивают его жизнь. Он слабеет, бледнеет и умирает.
   – Еще бы не умереть, когда вода в озере стоячая, гнилая, и туман несет Бог знает какие ядовитые испарения, – прибавил доктор.
   – Смотри, доктор, поплатишься за свое неверие, – смеясь сказал Гарри.
   – Напротив, я вполне верю, что если пьяный зайдет на болото, то он или утонет, или, проспав на сырой земле, схватит лихорадку, а болотные лихорадки шутить не любят.
   – А что ты скажешь о ранках, находимых на теле тех, кто умер в долине?
   Положим, ранки крошечны, едва заметны.
   – Ну, это очень просто, укус змеи или пиявки. Ведь ты сам говоришь, что ранки едва заметны.
   – Впрочем, что, господа, говорить о том, что было да прошло, – с печальной миной продолжал хозяин. – Вот уже больше 30 лет никто не погибал в Долине ведьм и храброму капитану Райту не придется отличиться.
   Нам остается только жалеть, что мы живем в век, когда нет ни спящих красавиц, ни драконов, ни даже самых простых упырей. И нам остается слушать только чужие подвиги. Еще по стакану вина и внимание! – закончил Гарри.
   Библиотекарь надвинул очки и начал снова:
   Только когда он пришел в себя, нам удалось разжать судорожно сведенные пальцы. В них оказался образок Божьей Матери, что он носил всегда на себе.
15-е
   Сегодня Генрих заговорил. Он говорит сбивчиво, неясно, но если хорошо обдумать, то, видимо, дело было так: он заблудился, что довольно странно для Генриха, и к ночи попал к озеру Долины ведьм. Чувствуя, как и все простолюдины, страх к озеру, он решил бежать и взобрался на высокую скалу, куда не достигает туман, и решил не спать. Сев на выступ скалы, недалеко от куста боярышника, он, как хороший католик, прочел «Аве Мария» и задумался.
   Луна ярко сияла. На озере клубился туман, воздух был прорван серебристыми нитями, и цветы боярышника странно благоухали. «Точно вонзались мне в голову», – говорил Генрих. Было жарко. Небывалая, приятная истома напала на него… Вдруг порыв ветра качнул куст боярышника, и ветка ударила его в грудь, в ту же минуту он был осыпан белыми цветами боярышника.
   «Точно белое покрывало окружило меня», – говорил он. Луна померкла.
   Покрывало засветилось, и ясно было видно прекрасное женское лицо, бледное и чудное, с большими зеленоватыми глазами и розовыми губами. «Оно все приближалось – я не мог от него оторвать глаз», – говорил Генрих. «Хотел молиться, но слова путались в голове. Хотел схватить свой образок, но представьте себе мой ужас, – с дрожью прибавляет Генрих, – образка и шнурка не было на мне».
   «Оно» сорвало его покрывалом!
   Наконец, «оно» прильнуло к моим губам…, все зашаталось и пошло кругом… Я потерял сознание», – добавляет он.
   Очнулся он от сильной боли в шее. Не успел открыть глаз, как в голову ударил пряный, одуряющий запах свежей крови…
   «У меня вновь закружилась голова и я упал», – говорил Генрих, падая, рукою захватился за что-то и – дальше он не помнит ничего.
   Генрих убежден, что сама Божья Матерь спустилась, чтобы спасти его от вампира. Он уверяет, что видел сияние вокруг ее лица и слышал злобный хохот побежденного дьявола. Ведь то, что, падая, он схватил рукою – был его заветный образок!
16-e
   Мне, сельскому учителю, представителю просвещения, не подобает верить в вампиров.
   Да, если спокойно разобрать историю Генриха, то все выйдет очень просто.
   Он заблудился. Ночь на воскресенье была очень темная. Увидав себя в Долине ведьм, он, как всякий крестьянин нашей деревни, испугался и, вместо того чтобы быстро пересечь долину и идти в деревню, бросился в горы.
   Ведь, пересекая долину, надо пройти мимо озера, ну, а это было выше его храбрости.
   Усевшись на камень, он задремал и все остальное видел во сне. Со сна упал и ударился головой, отчего и потерял сознание: да, это так.
   Почему только он слаб?
   Фельдшер говорит, что такая слабость бывает от сильной потери крови.
   Ран на теле у него нет, и фельдшер предполагает, что просто от жары и волнения у него пошла носом кровь, так как рубашка спереди была в кровавых пятнах. Фельдшера удивляет только то, что, судя по пятнам, крови вышло не так много, а Генрих, такой молодой и здоровый, ослабел так сильно от такого пустяка.
17-е
   Сегодня я был в Долине ведьм и нашел место, где заснул Генрих. Это было нетрудно: ружье его стояло все еще прислоненным к скале, и шляпа валялась рядом. Сев на камень, я отлично понял, как порывом ветра наклонило боярышник и тот колючкой сорвал шнурок с образка и ею же уколол и шею Генриха. Кстати, и шнурок висел тут же на ветке. Осмотрев подножие камня, я нашел следы колен и рук Генриха. Падая, он рукой нечаянно уперся в оборванный образок и стиснул его пяльцами. Если б я нашел признаки, куда пылилась кровь из носа, то все было бы ясно. К сожалению, этого я не нашел. Кругом все тихо.
   Возвращаясь домой, я увидел под ногами цветок ненюфара. Откуда он?
   Немного завядший, но все еще прекрасный. Генрих не говорил, чтобы он срывал его, да он и не подходил к озеру.
   Я поднял цветок и принес его домой. Сейчас он стоит передо мной в стакане воды. Как прекрасен! Завялости нет и следа, лепестки прозрачно-белы и точно дышат, а внутри сверкают капли воды, как дорогие камни, нет, как милые глазки… Что это, аромат? Нет, игра воображения, ненюфар, мертвый розан, ничем не пахнет.
   Пора спать. Слава Богу, дело с вампирами окончено: все так просто и естественно.
21-е
   …Три дня я не брал пера в руки… Такая творилась со мной чепуха.
   Обдумав хладнокровно все приключения Генриха, я успокоился и лег спать.
   По-видимому, тотчас же заснул…
   Сколько прошло времени – не знаю, но мне показалось, что я не сплю.
   Комнату наполнял серебристый свет: он переливался и мерцал. Это не был холодный свет луны, а, напротив, полный желаний и трепета… Откуда он?… Он точно родился в моей комнате. Следя за волнами, я увидел, что он идет от моего письменного стола.
   Смотрю, ненюфар уже не плавает беспомощно в стакане воды, а гордо качается на высоком стебле, да это уже не стебель, а стройное, женское тело, а на месте цветка чудная головка. Бледное лицо с большими печальными глазами и чуть-чуть розовыми губами, золотистые волосы падают красивыми волнами на грудь.
   Фигура тихо качается и с каждым движением растет и становится нормальной женщиной, только тело ее прозрачно, точно соткано из серебряных нитей.
   Вот она двинулась от стола, и комната наполнилась ароматом и неуловимыми звуками. Движения я не улавливаю; фигура точно плывет в воздухе…
   Все ближе и ближе; она уже качается около моей кровати, что-то шепчет, но я не могу разобрать слова…
   Она склоняется ко мне, я холодею; она хочет припасть ко мне на грудь, но страх придает мне силы; дико вскрикнув, отталкиваю видение…
   Раздается грохот и звон разбитого стекла…
   В комнату вбегает испуганная Мина, и я вскоре могу разобрать ее ворчание:
   – Кричат, столы со сна роняют и графин разбили, а купили-то его всего только два года, новенький, Итак, это сон!
   Недоверчиво кошусь на письменный стол: там беспомощно увядает бедный ненюфар… Только сон!
   Мне стало смешно и стыдно.
22-е
   День прошел, как всегда.
   К ночи мне показалось, что ненюфар ожил.
   Улегшись в постель, я взял книгу и начал читать, невольно время от времени посматривая на цветок.
   Положительно я не ошибаюсь: он становится нежнее и светлее. Еще немного, и он закачался на высоком стебле.
   Я сел на кровать. Я не сплю.
   И это уже не цветок, а женщина… Опять звенит воздух, опять наполняется ароматом…
   Но она не подходит ко мне, а смотрит, смотрит…, точно молит о чем-то…
   Чего она хочет?
   – Мне пришло на ум, не душа ли это какой-либо самоубийцы, просящей молитвы за себя.
   Призрак застонал и исчез…
   Как я заснул – не помню.
23-е
   Утро. Ненюфар почти завял.
   Что же, опять был сон? Нет и нет!
   Целый день меня преследует мысль, что она хотела, о чем просила?
   Сегодня я ее спрошу.
   Вечером, после ужина, я хотел взглянуть на ненюфар, но его не оказалось па столе. Мина на мой вопрос ответила, что выбросила завядший цветок. Жаль, я привык к нему.
   Ночью сон бежал меня. Я ждал.
   Но все было тихо. Стол стоял пустой и темный. Воздух был спертый. Я ждал.
   Но все напрасно…
   Наконец, больше не мог выдержать, встал и открыл окно.
   Луна сияла. Далеко по направлению Долины ведьм вился туман, принимая различные очертания. Мне казалось, она там, она ждет меня.
   Чего она хочет?
   Как я ни всматривался в туман, ее не было. А между тем я ясно чувствовал, что она там и ждет.
   Не пойти ли? А если правда, что говорят о Долине ведьм?
   Пока я колебался, выглянуло солнце и туман рассеялся, вместе с ним ушли и мои желания и сомнения. Все-таки спрошу у фельдшера нервных капель.
24-е
   Был на деревне, сказал, что болит голова, и просил капель.
   Фельдшер смеется: «Уж и вам, как Генриху, не снятся ли девы, сотканные из тумана, с ненюфарами в волосах?»
   Кстати, Генрих поступает в помощники к церковному сторожу. Он говорит, что не может видеть свежей крови и что он должен отмолить свою душу. Его сильно подстрекает старик сторож, да и немудрено, старик страшно дряхл, говорят, ему больше ста лет и он нуждается в молодом помощнике.
   Он уверил Генриха, что если вампир попробовал крови человека, то тому очень трудно от него спастись. А в церкви, кроме защиты Божьей Матери, старик предлагает и свою помощь.
   – Я умею возиться с этими паскудами! – утверждает он.
25-е
   Пью капли и сплю отлично, не лучшее ли это доказательство, что дело не в вампирах, а в нервах.
   И чего я струсил? Надо было посмотреть, что было бы дальше. Все идет своим порядком, только Генрих с усердием кладет поклоны и звонит на колокольне.
   Попробовал расспрашивать его. Молчит. Сознался только, что ранка на шее плохо заживает.
   – И не заживет, пока она не укусит кого другого, – буркнул старик сторож, слышавший наш разговор.
   У старика, видимо, «не все дома», как говорится. Над окнами, над дверями, на подоконниках – всюду нарисованы кресты. Щелки, замочные скважины забиты чесноком; около кровати Генриха висят венки из омелы и цветов чеснока. Сад полон этим же вонючим растением.
   На мой вопрос:
   – Что это?
   – Она не любит! – ответил старик.
   Когда же я стал объяснять ему, что наука не признает существование вампиров и что мертвые не встают из гробов, он только покосился на меня и прошамкал:
   – Молод еще, поживи с мое!
   Мина говорит, что старик знал лучшую жизнь. Он был дядькой одного из молодых графов Дракула и жил в замке. Но семью постигло какое-то несчастье, которое и свело в могилу почти всех членов семьи. Замок забросили, и он пришел в упадок. Говорят, есть дальние родственники, где-то в Америке, но никто не знает, где они.
   – Стойте, – прервал чтение один из молодых людей. – Гарри, да не вы ли этот американский наследник, я что-то слышал подобное.
   – Пожалуй, вы правы, – сказал молодой хозяин, – что дело идет обо мне, вернее, о моем дяде. Дядя, со стороны матери, оставил мне, умирая, свои хлопчатобумажные плантации и какие-то права на замок и титул. Первое время у меня не было времени думать о замке и титуле: наступил кризис в торговле хлопком – надо было спасать доллары.
   И вот, только полгода назад, я решил ехать в Европу. Оказалось, что замок и земли существуют, но все страшно запущено.
   Замок с виду представляет руину, и я даже не был в нем, тем более что не могу получить ввода во владение – не хватает акта похорон двоюродного деда или указания места, где находится его могила.
   Вот я и просил Карла Ивановича разобрать школьно-церковный архив.
   Нужной бумаги нет, а он выудил какие-то записки и рассказы о здешних вампирах. По правде говоря, мне некогда было его выслушать, тем более что местный священник все объясняет старинными легендами, а деревенский староста уверяет, что вот уже тридцать лет, как у них в деревне не было ни одного случая убийства или загадочной смерти. Раз только и случилось, что пьяный столяр зарубил свою жену, да и та после этого жила целый год.
   Зиму, как вы знаете, я провел в Париже. А весною меня и потянуло на охоту. Вот я и предложил вам поехать в мое, хотя еще и не утвержденное, поместье в Карпатских горах.
   Замок выглядит сумрачно, и я велел пока отделать Охотничий дом.
   Карл Иванович забрался сюда раньше и глотает архивную пыль.
   – Если б мистер Гарри разрешил посмотреть архив замка, – заявил старый библиотекарь.
   – Хорошо, хорошо. Это от вас не уйдет, мы все пойдем осматривать замок.
   Друзья, по последней сигаре, – предложил хозяин. – Продолжайте, Карл Иваныч.
27-е
   Ночи стали темнее, сплю хорошо, и нервы совершенно успокоились.
   Вчера заходил к Генриху. Он бледен, но, видимо, тоже успокоился. Старик усердно подмалевывает крестики и разводит чеснок.
   На мои насмешки по поводу чеснока ответил:
   – Эх, связываться с тобой только не хочу, а уж порассказал бы!
   Надо подпоить старика, авось развяжет язычок.
28-е
   Все идет спокойно и скучно. По ночам запах чеснока из церковного сада проникает даже и в мою комнату.
29-е
   Сегодня зашел к нам церковный сторож, принес Мине в чистку какие-то церковные вещи.
   Я его зазвал в кабинет и угостил чаем, куда успел влить ложки две рому.
   Старика живо развезло, и он начал ораторствовать: говорил о замке, о порядках в нем, о гончих, о прекрасной бедной графине.
   – А вот поди ж ты, – развел он руками, – чуть она меня не загрызла!
   – Кто, гончая сука? – спрашиваю я.
   – Какая там сука, графиня. Умерла это она, а как полнолуние, так и пойдет ходить. Пристанет к кому – известно, погиб человек! Иной тянет месяца два, а иной и сразу ноги протянет. Выпьет у человека жизнь. Много тогда народу из замка разбежалось… А вот единожды идем это мы опушкой, а матерый-то волк и прысь на меня…, повалил; я уже Богу душу представил! А она-то, моя голубка Нетти, красавица, как разъярится, да ему, паскуде, в загривок впилась…
   – Кто, графиня мертвая? – удивился я.
   – Ну тебя, путаешь все только! Гончая Нетти, я сам ее вынянчил; и ни за что пропала собака! В ту ночь и погибла, когда змея укусила молодую графиню. Знаешь, та, с зелеными глазами…
   Чем дальше, тем рассказ его путался все больше и больше, и окончательно нельзя было уже отличить, о ком идет речь: о суке Нетти, о графине или о змее. Кто кого укусил и у кого были зеленые глаза.
   – Я ее утопил в старом колодце! – с гордостью закончил старик.
   Он пошел домой, я его не удерживал. На пороге он оглянулся и, смеясь, спросил:
   – Что, помогает?

Глава 3

5-е
   Наступило полнолуние. Я тоскую, меня гнетет неведомое желание, кругом какая-то пустота.
   Что она хотела, о чем просила?
   Каждую ночь, помимо своей воли, я жду ее и прислушиваюсь…
   Тихо.
   Только противный чесночный запах стоит в комнате. При открытом окне он легче, несмотря на свободный доступ воздуха.
   Чего я жду? Сна…, видения?…
   Днем я совершенно покоен, но к ночи становлюсь раздражительным, не могу найти себе места. Меня тянет куда-то, что-то надо сделать, но все неясно, неопределенно, а потому еще мучительнее. Состояние становится невыносимым.
   Завтра пойду и принесу ненюфар.
6-е
   День я был сам не свой, к вечеру пробрался за деревню, сбежал в долину, к озеру и сорвал прекрасный ненюфар. Причем по колено попал в болото.
   Крадучись, точно вор, принес его в свою комнату.
   Сижу у стола и жду. Ничего! Надо лечь.
   Всю ночь не мог спать, ждал и ждал – ничего!
   Ненюфар недвижим, и только запах чеснока царит в комнате.
   Что делать? Как добиться ее возвращения? Чувствую, она страдает, но как и что?!
11-е
   Был на озере несколько раз, но, кроме промоченных ног и испачканных сапог, ничего не добился.
   Тоска моя нарастает…, она для меня не видение, не призрак, а любимая, желанная…
13-е
   Был у Генриха. Старик хитро улыбается. На мой вопрос о суке Нетти довольно обстоятельно объяснил, что у графов, в замке была отличная стая гончих, а Нетти была любимицей самой графини и имела привилегию лежать у ее ног.
   – Уже не иначе, как старый, американский дьявол уходил ее, – говорил старик. – С первого же дня она его невзлюбила! Чуяла. Как завидит, ощетинится, оскалит зубы…, а в ночь, как захворала графиня, на Нетти смотреть было страшно.
   – Когда я вбежал в комнату, Нетти стоит и трясется, шерсть на ней вся дыбом, изо рта пена, а глаза дикие, зубы щелкают. Некогда было тогда заняться ею, а помню, это я хорошо помню, как открыл я дверь на террасу, Нетти как сумасшедшая бросилась вон и скрылась по направлению старой капеллы…
   Больше ее и не видели…
   – Ты думаешь, что змея укусила Нетти? – спросил я.
   – Нет, змея укусила графиню.
   – Откуда же взялась змея в замке? – удивился я.
   – Из футляра, старый дьявол привез… Когда я уходил, старик спросил меня: хорошо ли я сплю и перестал ли ходить на озеро.
   – Кто тебе сказал, что я был на озере?
   – Да где же вы сапоги-то пачкаете, ведь все в тине, не ототрешь. Ничего, будете спать хорошо, – прибавил он и засмеялся.
   Придя домой, я все раздумывал, почему старик интересуется, хожу ли я на озеро, и почему он уверен, что я буду спать хорошо.
   Раздумывая, я ходил по комнате и нечаянно задел занавес у окна: из-под него что-то скользнуло и упало на пол – поднимаю и что же!… Гирлянда из засохших цветов и луковиц чеснока! Так вот откуда этот противный запах, а я думал из церковного сада. Не иначе, как сумасшедший старик подкинул мне ее.
   – Здесь опять перерыв, – сказал старик библиотекарь.
   – И отлично. Пора спать, а то половина наших гостей дремлет, капитан Райт так и похрапывает, – заявил хозяин. – Доброй ночи и побольше прекрасных сновидений.
   Все охотно разошлись по комнатам деревенской гостиницы – усталость охотничьего дня давала себя знать.