Озма посмотрела на Картину как раз в тот момент, когда ее друзья были в Развалибурге, поэтому она и застала их за сборкой Развалийцев.
   «Хорошо, что я посоветовала им туда заехать, — подумала девочка, — я бы и сама охотно поскладывала головоломки! Когда-то я очень их любила…»
   И Озма пустилась в воспоминания. Вспомнила все свои приключения, вспомнила, как однажды они с Дороти отправились в далекую Страну Эв, к злому Королю Гномов, чтобы выручить из плена семейство несчастного Короля Эв. В тот раз Страшиле удалось напугать злодея, показав ему яйцо, которое снесла Биллина. И тогда же они отняли у злодея волшебный пояс, с помощью которого он превратил в мебель и безделушки все королевское семейство Эв.
   «Интересно, а чем сейчас занят Руггедо? — подумала Принцесса и пожелала увидеть Короля Гномов.
   А Руггедо, обуреваемый захватническими планами, целыми днями пропадал в подземном туннеле, и нет ничего удивительного, что Озма увидела его именно там. Руггедо сердито командовал Гномами-землекопами.
   Озма сразу догадалась, что злодей Руггедо задумал отомстить ей и всем жителям Страны Оз.
   «Наверное, он решил незаметно пробраться в Изумрудный Город, — подумала Озма. — Какое коварство! Но не стоит на него сердиться — ведь он Гном, а коварство в природе у Гномов».
   Озма тут же забыла о Короле Гномов и стала обдумывать, не назначить ли тетушку Придворной Штопальщицей Чулок? У принцессы в последнее время почти все чулки прохудились, а тетушка Эм, судя по рассказам Дороти, замечательно штопает чулки.
   Однако на следующий день Озма вновь вспомнила о коварном Руггедо и вновь глянула на Картину, чтобы узнать, как идут работы по прокладке подземного туннеля. Юная правительница чувствовала, что следить за действиями Гномов — ее обязанность. Кто, как не она, позаботится о безопасности своих подданных? Теперь каждый день начинался у Озмы со взгляда на Волшебную Картину, и как это ни печально, с каждым днем она убеждалась, что Гномы подбираются все ближе и ближе к Изумрудному Городу.

19. ЗАЙЦЫ ПРИНИМАЮТ ГОСТЕЙ

   Покинув Булочное королевство, Дороти снова вернулась к огромному дубу с дощечкой-указателем.
   — Не пойти ли нам на этот раз налево, в Заячье королевство, — предложила Желтая Курица, — а то, чего доброго, опять заблудимся!
   — Мы и так заблудились, — махнула рукой девочка, — к зайцам так к зайцам, может, они помогут нам выбраться из леса.
   На этот раз тропинка привела друзей к высокой беломраморной стене. Дальше дороги не было, но, присмотревшись, Дороти обнаружила в стене маленькую квадратную дверцу, а рядом с ней кнопку звонка. Над кнопкой виднелась табличка: «Просьба не беспокоить по пустякам».
   Девочка смело нажала кнопку звонка, дверца со скрипом отворилась и оказалась вовсе не дверцей, а окном, забранным решеткой. Сквозь решетку выглянула заспанная заячья морда:
   — Кто там?
   — Это я, Дороти, я потерялась, и…
   — В чем дело? Говорите яснее!
   — Я хотела бы…
   — Без рекомендации Озмы или Глинды никого не принимаем, — сердито прервал девочку косой и хотел уже закрыть окно.
   — Минуточку! — крикнула Дороти. — У меня есть письмо от Озмы!
   — От правительницы Страны Оз? — недоверчиво переспросил Заяц.
   — Да, да! От Принцессы Озмы! Она моя подружка! — торопливо объяснила девочка.
   — Вот как? — Заяц-стражник неохотно протянул лапу. — Давайте сюда, я взгляну.
   Дороти протянула письмо сквозь прутья решетки.
   Заяц развернул письмо и важно прочитал вслух (по-видимому, ему хотелось похвастаться перед незнакомкой своим умением читать письменные буквы): «Прошу всех моих подданных оказывать подательнице сего письма, принцессе Дороти, всяческое содействие и внимание».
   — Гм, действительно. И подпись: «Принцесса Озма», и большая королевская печатьСтранно, весьма странно… — Заяц пожевал губами. — Ну что ж, мы — подданные Озмы и обязаны следовать ее указаниям.
   — Тогда, может быть, вы впустите меня? — нетерпеливо спросила Дороти.
   — Подождите секундочку, я открою дверь.
   Заяц исчез, и через некоторое время в стене открылась огромная дверь, которую Дороти прежде не заметила. За дверью, в крошечной комнатушке внутри стены, стоял Заяц, обычный серый заяц, но в отличие от своих лесных собратьев он был одет в расшитую золотыми позументами ливрею, розовый шелковый жилет с бриллиантовыми пуговицами, в белые штаны до колен, розовые, под цвет жилета, шелковые чулки и белые плюшевые сапожки с бриллиантовыми застежками.
   Неожиданная роскошь заячьего наряда ослепила Дороги, и девочка в изумлении застыла на месте. Однако Тотошка с Биллиной не растерялись и прежде хозяйки зашли в комнату.
   Увидев собаку, Заяц-стражник от страха вскочил на стол.
   — Это еще кто? Не смейте сюда входить!
   — Но почему? — удивилась Дороти.
   — Во-первых, жители нашего королевства терпеть не могут собак, а во-вторых, в письме нет ни слова ни о собаке, ни о Курице.
   — Но они мои друзья, — возразила Дороти.
   — Не имеет значения. Вам мы готовы оказать гостеприимство, поскольку у вас есть рекомендации, а вашим спутникам придется остаться. В город я их не пущу.
   — Не спорь, Дороти, — обратилась к хозяйке Биллина, — мы подождем здесь, а ты нам потом все расскажешь.
   Дороти вспомнила, сколько бед натворили Тотошка с Биллиной в Булочном королевстве, и согласилась.
   — В таком случае вы должны уменьшиться, — заявил Заяц.
   — Как это — уменьшиться?
   — Уменьшиться до наших заячьих размеров.
   — А как же одежда? Ведь она будет мне велика? — переспросила Дороти.
   — Одежда уменьшится вместе с вами, уважаемая.
   — А потом вы сможете меня увеличить?
   — Разумеется!
   — Тогда я согласна, уменьшайте!
   — В таком случае соблаговолите следовать за мной!
   Заяц живо соскочил со стола и в два прыжка оказался возле небольшой дверцы в дальнем углу комнаты. Пройти в такую маленькую дверцу Дороти ни за что бы не смогла, но девочка не растерялась и смело шагнула вперед — она знала, что в волшебной стране возможно все. И в самом деле, с каждым шагом рост ее уменьшался, а когда она оказалась возле дверцы, то была уже ростом не больше взрослого зайца. Заяц-стражник отворил дверцу, и девочка вошла в Заячье королевство, отделенное от остального мира высокой стеной из мрамора.
   Дома здесь тоже были мраморные, белые, причудливой формы: с круглыми куполами и высокими остроконечными башенками. Дома соединялись мраморными тротуарами, и перед каждым домом непременно зеленела лужайка.
   По зеленому клеверу лужаек и по белому мрамору тротуаров прыгали многочисленные зайцы, разодетые в шелка и бархат. Даже роскошная ливрея Зайца-стражника выглядела бедновато по сравнению с блестящими костюмами зайцев-горожан.
   Поначалу на Дороти никто не обращал внимания — ведь ростом она не отличалась от остальных, но Заяц-стражник так громко выкрикивал: «Дорогу, дорогу Принцессе Дороти, подруге Принцессы Озмы!» — что вокруг девочки постепенно собралась толпа. Зайцы с любопытством разглядывали принцессу Дороти, уважительно шевеля усами.
   Пройдя несколько улиц, Дороти и ее провожатый приблизились к просторному парку. У входа на главную аллею стояла бронзовая статуя Глинды, а в глубине парка высился беломраморный королевский дворец.

20. КОРОЛЕВСКИЙ ОБЕД

   У дворцового крыльца гостью встречал почетный караул зайцев-гвардейцев, в высоких киверах, с обнаженными шпагами в передних лапах.
   — Слава Принцессе Дороти, подруге Принцессы Озмы! — крикнул Заяц-стражник.
   — Слава! Слава! — хором отозвались ушастые гвардейцы.
   Камергер, встретивший Дороти в дворцовой приемной, выглядел расстроенным.
   — Король опять не в духе? — участливо спросил Заяц-стражник у придворного.
   — Вот именно! — отвечал камергер. — Всем недоволен! Если так пойдет дальше, мне придется подыскивать новую работу.
   — А что у вас с королем? — поинтересовалась Дороти. Ее слегка удивило, что камергер так неуважительно отзывается о своем монархе.
   — Видите ли, — пояснил камергер, — дело в том, что наш король никак не может примириться со своей королевской должностью…
   — Чем откровенничать перед чужестранкой, лучше проводи к королю! — прервал камергера стражник.
   — Но король сам ей расскажет обо всем! — возразил камергер.
   — Вот король пусть и рассказывает!
   Камергер провел гостью в тронный зал. Там, на огромном троне-диване, возлежал, задрав лапы кверху, заячий король.
   Придворный тронул монарха за плечо:
   — Ваше Величество! Ваше Величество! Вставайте! Посетители!
   Король приоткрыл глаз и взглянул на Дороти, затем сел, достал из кармана королевской мантии платок, вытер заплаканные глаза, нахлобучил на голову корону и обратился к гостье:
   — Простите мою печаль, уважаемая незнакомка, но перед вами несчастнейший из монархов. Кстати, — король повернулся к камергеру, — который час?
   — Ровно час, — отвечал придворный.
   — Время обедать. Сейчас же накрывай на стол! — распорядился коронованный заяц. — Обед на двоих: для меня и для гостьи. Да смотри не накорми принцессу заячьей капустой!
   — Будет сделано. Ваше Величество! — Камергер с поклоном удалился, а король откинулся на троне и сурово уставился на стражника:
   — Ты еще здесь? А ну-ка, завяжи мне шнурки! Ах, что за несчастье!
   Стражник послушно склонился над королевскими сапожками, а Дороти спросила:
   — Какое несчастье, Ваше Величество?
   — «Ваше Величество, Ваше Величество!» Если б вы знали, уважаемая гостья, как надоело мне что ни день выслушивать это «Ваше Величество»! И ведь знали же, что я не хочу, не желаю быть королем, а все равно выбрали меня! И, вот теперь я — несчастная жертва абсолютной власти, узник роскоши и богатства!
   — Мне всегда казалось, что королем быть не так уж плохо, — возразила Дороти.
   — А вам приходилось когда-нибудь быть королевой?
   — Нет.
   — Тогда вам не понять. Но я все равно расскажу — это ужасно интересно, у королей не жизнь, а сплошные неприятности…
   — Но кому интересны чужие неприятности? — перебила его Дороти.
   — Стол накрыт! — объявил камергер, и в тронный зал вошла вереница зайцев с подносами. Поставив подносы на стол, зайцы молча удалились. Камергер остался стоять в полупоклоне, ожидая приказаний.
   — И ты уходи, — прогнал его король, — подожди за дверью!
   Ушастый король сошел с трона, вежливо проводил Дороти к столу и сам сел напротив:
   — Ешьте, наслаждайтесь, вы наверняка голодны. Я тоже, но мне и еда не приносит радости.
   — Вы правы, я ужасно проголодалась. С утра ничего не ела, кроме детской коляски и рояля. Ах да, чуть не забыла — еще калитка!
   — Шутите, — печально улыбнулся монарх, — а мне не до шуток. Я бедный, несчастный страдалец! Неужели вам нисколечко не жаль меня?
   — Честно говоря, нет, — откровенно отвечала Дороти. — Вы здесь как сыр в масле катаетесь! И город у вас замечательный.
   — Городок неплох, — согласился король, — это Глинда постаралась! Она любит нас, зайцев. Но будь моя воля, я бы ни за что не жил в городе.
   — Почему же? — недоумевала Дороти.
   — Потому что это противно природе, уважаемая. Удобства только портят зайцев. В юности я жил в сырой норе, дрожал от страха при каждом шорохе. Как часто я бывал на волоске от гибели и спасался только благодаря быстроте своих ног! По целым дням я не высовывал носа из норы, чтобы не угодить в лапы кровожадным волкам, а если удавалось найти листок клевера, приходилось есть наспех, чтобы враги не застали врасплох. Но я был настоящим зайцем, таким, каким меня создала природа — диким, но свободным! О, с каким упоением прислушивался я к биению своего сердца, хотя оно частенько уходило в пятки!
   — Оказывается, быть зайцем просто замечательно! — поддакнула Дороти, не забывая при этом тщательно пережевывать пищу.
   — Было замечательно, когда мы жили в лесу, — продолжал король, — но взгляните на меня теперь: вместо норы — мраморный дворец, на голове — корона, от которой болят уши, да еще каждый, кому не лень, идет ко мне со своими заботами, когда мне и своих хватает. Я уже не прыгаю, я хожу на задних лапах — ведь я король! Солдаты отдают мне честь, подданные кричат «Ура! «. Рассудите сами, вы же разумная девочка — разве так должен жить заяц?
   — Когда-то и люди были дикими, — попыталась утешить монарха Дороти, — жили в пещерах, охотились на зверей. Но теперь уже никто не хочет возвращаться в пещеру.
   — Люди — другое дело, — возразил король, — они же не сразу переселились из пещер в дома, у них все шло постепенно. А мы, зайцы, из норы — во дворец. Я еще помню лесную вольную жизнь, а меня, против моей воли, сделали королем, заставили носить эту проклятую мантию, эту дурацкую корону…
   — Так откажитесь, если вам не нравится быть королем, — предложила девочка.
   — Это невозможно! — Заяц даже прослезился от огорчения. — Наши законы не позволяют королю подавать в отставку.
   — Да кто придумал такие законы? — возмутилась Дороти.
   — Глинда, кто же еще! Она возвела мраморную стену, построила дома, написала законы и пригласила всех зайцев жить в этот ужасный город.
   — Так зачем же вы приняли приглашение?
   — Я же не знал всех ужасов городской жизни, не знал, что меня выберут королем. И вот теперь я, увы, король, и нет мне спасения!
   — Я иногда встречаюсь с Глиндой, — обнадежила короля Дороти, — и могу попросить ее найти зайцам другого короля вместо вас.
   — О, неужели! — обрадовался король. — Попросите, обязательно попросите, я буду вам чрезвычайно признателен!
   — Ура! — король, вне себя от счастья, выскочил из-за стола и лихо пустился в пляс на паркете. Успокоившись, заячий монарх снова обратился к гостье:
   — А скоро вы увидите Глинду?
   — Через несколько дней.
   — Не забудете ее попросить?
   — Я же обещала!
   — Премного вам благодарен, принцесса! А сейчас, в знак признательности, позвольте мне устроить для вас небольшое развлечение.
   Король выглянул в приемную и распорядился, чтобы все придворные собрались в большом зале дворца.
   — А мы тем временем прогуляемся по дворцовому саду, — добавил он, обернувшись к Дороти, — если гостья не возражает.
   Гостья не возражала, и король, взяв девочку под руку, повел ее на прогулку.
   Дворцовый сад был поистине роскошным — здесь росли разные экзотические растения, каких Дороти никогда и не видела; кусты и деревья были аккуратно подстрижены и имели самые причудливые формы, ветки фруктовых деревьев низко склонялись под тяжестью плодов. Но Дороти была сыта и потому больше интересовалась зайцами, чем фруктами.
   — Какой на вас красивый костюмчик, — заметила она, взглянув на короля при ярком солнечном свете. И в самом деле — темносиний бархат костюма и светлый жемчуг украшений прекрасно оттеняли друг друга.
   — Благодарю за комплимент, — гордо ответствовал король, — это мой лучший костюм, но у меня есть и другие. Наши портные знают свое дело, а Глинда снабжает их самыми лучшими тканями. Кстати, не замолвите ли словечко перед Глиндой, чтобы она оставила мне мой гардероб?
   — Но ведь в лесу он вам наверняка не понадобится, — удивилась Дороти.
   — Гм, — задумался длинноухий монарх, — это верно. Но с другой стороны — не ходить же мне голым? Я привык красиво одеваться.
   — Хорошо, я попрошу, — пообещала Дороти.
   Нагулявшись в саду, Дороти с королем отправились в большой зал, на встречу с придворными зайцами. Такого великолепия Дороти еще не видала, хотя, казалось бы, будучи принцессой, она могла бы привыкнуть к роскоши. Особенно ее поразило королевское кресло в форме лилии, инкрустированное бриллиантами.
   — Нравится? — гордо выпятил грудь монарх. — Не попросите ли Глинду оставить мне это кресло, когда я уже не буду королем?
   — Но зачем в норе кресло?
   — Да, вы правы, кресло не очень-то подходит для норы, но, с другой стороны, не сидеть же мне на земле? Я привык сидеть в кресле.
   Король уселся в свое роскошное кресло, Дороти села рядом в кресло попроще, и торжественный прием по случаю прибытия важной гостьи начался.

21. КОРОЛЬ ОСТАЕТСЯ КОРОЛЕМ

   Послышались звуки музыки, и в зал торжественным маршем вошел королевский оркестр, а за ним — богато разряженные зайцы-придворные. И дамы, и кавалеры были в белых перчатках, и лапы их сверкали перстнями и кольцами, надетыми поверх перчаток, видимо, такова была здешняя мода.
   Король представил Дороти своим многочисленным придворным, затем все расселись по местам, и король объявил:
   — По случаю прибытия знатной гостьи, принцессы Дороти, подруги Принцессы Озмы, я решил устроить небольшой концерт. Первыми выступают королевские акробаты зайчики-кувыркайчики.
   Снова заиграла музыка, и на середину зала выбежали шесть юных зайчиков, шерсть и усы их переливались нежным розовым цветом. Зайчики сплясали джигу, показали несколько акробатических номеров, а закончили двойным сальто-мортале. Публика рукоплескала. Довольный король повернулся к гостье:
   — Не правда ли, мило? Я просто обожаю розовых зайцев. Может, Глинда согласится оставить их мне?
   — Думаете, в вашей норе найдется для них место? — возразила Дороти. — Ведь там будет весь ваш гардероб да, еще кресло.
   — Поприветствуем и королевскую гвардию! — объявил король.
   Зайцы дружно встали и вытянулись в струнку. В зал, чеканя шаг, вошли длинноухие гвардейцы в шитых золотом зеленых бархатных мундирах.
   — Все как на подбор! — похвалился король. — Молодец к молодцу! Как вы думаете, Глинда…
   — Это уж слишком! — прервала короля Дороти. — Может, вы все королевство заберете себе в нору?
   Король помрачнел и упавшим голосом объявил следующий номер:
   — Королевские жонглеры!
   Шестеро зайцев-жонглеров появились на огромном красном шаре. Проворно перебирая лапами, они выехали на середину зала, спрыгнули с шара и улеглись рядком, друг за другом, выставив лапы вверх. Шар накатился на зайцев, и пятеро жонглеров, один за другим, исчезли, остался только последний, шестой. Длинноухий жонглер поймал шар на задние лапы, ловко раскрутил его, сильным ударом подбросил вверх, и из шара, как фейерверк, посыпалась морковь, а вместе с нею и пятеро зайцев-жонглеров. Что они выделывали дальше, описанию не поддается. Придворные зайцы восторженно аплодировали.
   — Правда, замечательные жонглеры? — скосил глаза на гостью король. — Если уж гвардейцев и акробатов нельзя взять с собой, то, может, хотя бы парочку жонглеров?
   — Хорошо, я попрошу Глинду, — пообещала девочка, а повеселевший король объявил:
   — Знаменитый эстрадный квартет «Поющие зайцы».
   Заиграла быстрая музыка, в зал вбежали два зайца в черных фраках и, две зайчихи в белоснежных бальных платьях. Они закружились в танце и весело запели:
   Прежде косой
   Ходил босой
   И в норке сырой дрожал.
   Теперь косой
   Бежит стрелой
   С подругой своей в танцзал.
   Там кружатся пары,
   Звенят гитары,
   Там скрипки поют в унисон,
   Там заяц в танце
   Горит румянцем,
   Отплясывая чарльстон.
   И лай бульдожий
   Его не тревожит,
   И хвост его не дрожит,
   И не надо бояться,
   Что появится такса
   И укусит, и зарычит.
   Квартет «Поющие зайцы» пользовался особенным успехом. Придворные повскакивали с мест и аплодировали стоя. Певцам пришлось. исполнить песню на бис.
   — Вот видите, — обратилась Дороти к королю, когда концерт закончился и страсти несколько улеглись, — всем зайцам почему-то нравится жизнь в королевстве, а вы вечно чем-то недовольны! Прошу прощения, но мне уже пора идти, друзья, наверное, с ног сбились, разыскивая меня.
   — А может, останетесь? роль. — Повеселимся. предложил ко-
   — Нет-нет. К тому же я обещала вам поговорить с Глиндой.
   — В таком случае позвольте вас проводить. — Король элегантно взял Дороти под руку, и в сопровождении зайцев-гвардейцев они направились к беломраморной стене, окружавшей Заячье королевство.
   Биллину и Тотошку Дороти застала в самом веселом расположении духа — Заяцстражник устроил для ее друзей поистине королевский обед, так что ни Курица, ни песик нисколько не жалели, что не побывали в Заячьем королевстве.
   Дороти вежливо поблагодарила длинноухого короля за гостеприимство:
   — Вы были так добры ко мне! Я обязательно попрошу Глинду отпустить вас обратно в лес.
   Король смутился:
   — Мне так неудобно вас беспокоить, может, не стоит и просить? Зачем вам брать на себя лишние хлопоты?
   — Никаких хлопот! Я с радостью вам помогу! — отвечала Дороти.
   — Знаете ли, дорогая, — потупив взор, продолжал король, — я тут все обдумал по дороге и решил остаться королем. Не хочется покидать подданных, знаете ли.
   Дороти рассмеялась и погрозила королю пальцем:
   — Если уж остаетесь, то нечего жаловаться на судьбу! А то я скажу Глинде, и она живо найдет другого короля, не такого зануду.
   — Что вы, что вы! Я и не подумаю жаловаться! На что мне жаловаться? Чего мне не хватает! Я всем доволен.
   — Обещаете? — нахмурилась девочка.
   — Честное королевское!
   — Ладно, — сжалилась над ушастым монархом Дороти, — я ничего не скажу Глинде. Но вы, смотрите мне! Не капризничайте больше!
   Девочка попрощалась с королем, прошла через маленькую дверцу и снова стала прежнего роста. Заяц-стражник, прощаясь с ней, рассыпался в благодарностях:
   — Король просто переродился, и все благодаря вам! Мы поставим вашу статую рядом со статуей Глинды, вот увидите! Приходите еще, мы вас ждем!
   — Обязательно приду! — пообещала Дороги.

22. ДОРОТИ НАШЛАСЬ

   Тропинка вновь привела Дороти к огромному дубу, и — о радость! — рядом с деревом белели палатки. Косматый и Омби Эмби разжигали костер, а дядя Генри с тетей Эм, сидя в тени дуба, мирно беседовали с Волшебником…
   — Дороти! — всплеснула руками тетушка, как только заметила племянницу. — Ты где была? Где мы тебя только ни искали! Ты как сквозь землю провалилась!
   — Я заблудилась, — оправдывалась девочка, — и не могла найти дорогу назад.
   — И целый день, не евши, ты бродила по лесу? — посочувствовал дядя Генри.
   — Он еще спрашивает! — воскликнула тетушка, — Бедняжка умирает с голоду, ее надо срочно кормить!
   — Не надо, — остановила тетушку Дороти, — я не голодная. На завтрак я съела рояль и коляску, а обед был вообще королевский!
   — Вот оно что! — улыбнулся Волшебник. -
   Опять приключения!
   — Да у нее от голода ум за разум зашел, — запричитала тетушка, — где это видано — рояль на завтрак!
   — Бисквитный рояль, — пояснила Девочка, — со сливками.
   — А я поклевала крошки! — похвасталась
   Желтая Курица.
   — Ну а теперь расскажи нам все по порядку, — попросил Волшебник. — Мы обнаружили следы, твои и Биллины, у этого дуба, но не знали, по какой тропинке идти — ведь тут их две, и решили подождать. И, как видишь, дождались. Ну, рассказывай!
   Друзья уселись поудобнее, и Дороти начала свой рассказ.
   — После живых бумажных кукол и живых головоломок живая мясорубка меня уже не удивит, — глубокомысленно изрек дядя Генри, когда Дороти закончила.
   — Скорее мясорубка удивится, увидев тебя, — заметила тетушка. — Похоже, мы единственные нормальные люди в этой ненормальной стране.
   — Все в сборе, не продолжить ли нам путешествие? — предложил Косматый, глядя, как нетерпеливо переминается с ноги на ногу Деревянный Конь.
   — Куда теперь? — поинтересовался Омби Эмби.
   — Сначала к Пустомелям, потом — к Нытикам, — отвечала Дороти, — вы не против?
   — Звучит не очень-то заманчиво, — буркнула тетушка.
   — А потом — к Железному Дровосеку, Джеку Тыкве и Страшиле, — объявил Волшебник.
   — Вот здорово! — Дороти даже запрыгала на месте от радости.
   За разговорами наступили сумерки, друзья поужинали и улеглись спать, а наутро, плотно позавтракав, отправились в путь.
   — Откуда ты знаешь дорогу. Волшебник? — удивилась Дороти. — Тебе кто-то рассказал? Вы обнаружили жилье неподалеку?
   — Нет, я просто заколдовал колеса, — пояснил Волшебник, — теперь они сами приведут нас к цели.
   — А я подумала, — мечтательно взглянула на небо Дороти, — вот бы научиться летать! Если бы у нас был летательный аппарат, мы взлетели бы над лесом и сразу нашли дорогу.
   — Летательный аппарат? — поморщился Волшебник. — Только не это! Хватит с меня воздушного шара, на котором я перелетел через пустыню. А помнишь, Дороти, как воздушный шар занес меня в Овощное королевство? Насилу оттуда выбрались. И неужели тебе было приятно, когда ураган тащил по воздуху твой домик?
   — Зато на воздушном корабле каждый сможет прилететь в Страну Оз, — возразила Дороги.
   — Вот именно, — нахмурился Волшебник, — не хотелось бы, чтобы Изумрудный Город стал простой станцией на большой воздушной дороге. Надо бы предупредить Озму.
   Экипаж выехал из лесу, и друзья оказались на главной дороге, с которой в свое время так легкомысленно свернули.
   — Впредь нам будет наука, — рассудил Косматый, — нечего было сворачивать. Дорога всегда куда-нибудь приведет, на то она и дорога.
   — Надеюсь; эта дорога приведет нас в Болтунвиль, Пустомелям, — отвечал Волшебник.