Не успел он договорить, как звери увидели его, и на поляне вдруг наступила благоговейная тишина. Один из самых больших тигров подошел ко Льву, поклонился и сказал:
– Добро пожаловать, царь зверей. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу.
– А что случилось? – осведомился Лев.
– Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, – начал рассказывать Тигр. – Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. А всего их у него восемь. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды.
Лев на мгновение задумался.
– В этом лесу есть еще львы? – осведомился он.
– Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты.
– Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? – снова задал вопрос Лев.
– Обязательно признаем, – ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило:
– Обязательно!
– Где этот ваш паук-великан? – спросил Лев.
– Вон там, в той дубраве, – сказал Тигр, указывая передней лапой.
– Охраняйте моих друзей, – распорядился Лев. – А я пойду разберусь с этим чудовищем.
Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу.
Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил.
Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил:
– Вам больше некого бояться в этом лесу!
После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас.
22. СТРАНА КВОДЛИНГОВ
23. ГЛИНДА ИСПОЛНЯЕТ ЖЕЛАНИЕ ДОРОТИ
24. СНОВА ДОМА
– Добро пожаловать, царь зверей. Ты пришел вовремя, чтобы победить врага и снова установить мир в нашем лесу.
– А что случилось? – осведомился Лев.
– Всем нам угрожает страшный враг, который недавно здесь поселился, – начал рассказывать Тигр. – Это жуткое чудовище, гигантский паук размером со слона, и лапы у него толстые и крепкие, как стволы деревьев. А всего их у него восемь. Он ползет по лесу, намечает себе жертву, хватает ее и пожирает, словно муху. Пока это чудовище живет в нашем лесу, всем нам угрожает гибель, вот мы и собрались, чтобы обсудить наше положение и подумать, как избавиться от беды.
Лев на мгновение задумался.
– В этом лесу есть еще львы? – осведомился он.
– Нет. Раньше были, но паук съел их всех до одного. Правда, они были не такие крупные и храбрые, как ты.
– Если я уничтожу вашего врага, признаете ли вы меня царем зверей? – снова задал вопрос Лев.
– Обязательно признаем, – ответил Тигр, и все звериное собрание, словно мощное эхо, повторило:
– Обязательно!
– Где этот ваш паук-великан? – спросил Лев.
– Вон там, в той дубраве, – сказал Тигр, указывая передней лапой.
– Охраняйте моих друзей, – распорядился Лев. – А я пойду разберусь с этим чудовищем.
Он попрощался со своими товарищами и гордо зашагал навстречу врагу.
Когда Лев наконец отыскал паука, тот спал. У него был настолько отвратительный вид, что Лев сморщил нос. Тигр сказал правду: лапы у паука были длинные и толстые, а туловище поросло грубым черным волосом. Пасть чудовища была полна острых длинных зубов, но огромная голова и массивное туловище соединялись тонкой, как осиная талия, шеей. Лев сразу догадался, что это самое уязвимое место. И еще он сообразил, что лучше атаковать врага спящим и не ждать, когда тот проснется. Поэтому он недолго думая прыгнул на спину чудовища. Одним ударом мощной лапы с острыми когтями он снес пауку голову. Лапы чудовища судорожно задергались, затем паук застыл, и Лев понял, что победил.
Он вернулся на поляну, где лесные звери, затаив дыхание, ждали его, и гордо возвестил:
– Вам больше некого бояться в этом лесу!
После этого звери объявили Льва царем зверей, и он обещал вернуться к ним, как только поможет Дороти отправиться к себе в Канзас.
22. СТРАНА КВОДЛИНГОВ
Четверо путешественников благополучно завершили переход по лесу, но, когда он кончился, обнаружили, что перед ними большая гора с каменистыми крутыми склонами.
– Ничего не поделаешь, – заметил Страшила. – Придется карабкаться на гору, хотя это и нелегко.
С этими словами он двинулся вперед, а остальные последовали за ним. Они дошли до первого большого валуна, как вдруг услышали грубый окрик:
– Назад!
– Кто это кричит? – спросил Страшила.
Тогда над камнем показалась голова и раздался тот же голос:
– Это наша гора, и мы не разрешаем никому залезать на нее.
– Но нам обязательно надо перейти через нее, – сказал Страшила. – Мы идем в Страну Кводлингов.
– Как бы не так, – возразил голос, и из-за камня появился человек очень странного вида.
Это был приземистый крепыш с большой головой и совершенно плоской макушкой. У него была толстая морщинистая шея, а рук не было вовсе. Оглядев незнакомца, Страшила решил, что уж этот-то безрукий человечишко вряд ли сможет помешать им пройти. Поэтому он произнес:
– Как это ни печально, но мы вынуждены вас ослушаться и перейти через вашу гору, нравится вам это или нет, – и храбро двинулся вперед.
Внезапно шея человека удлинилась, и он ударил своей плоской макушкой Страшилу в живот, отчего тот кубарем полетел с горы. После этого шея снова втянулась, и человек хрипло захохотал:
– Не так-то это просто, как вам кажется!
Его слова утонули в раскатах смеха, и на горе появились сотни его приятелей, до этого скрывавшихся за камнями и валунами.
Этот смех, вызванный неудачей Страшилы, страшно разозлил Льва. С громовым рычанием, разнесенным эхом по всей округе, он ринулся вверх по склону.
Еще раз выстрелила голова на длинной шее, и могучий зверь, словно сраженный пушечным ядром, покатился вниз к подножию горы.
Дороти подбежала к Страшиле и помогла ему подняться на ноги. Затем к ней, хромая, подошел смущенный и сердитый Лев и сказал:
– С этими Стреляющими Головами не поборешься. На них у нас нет управы.
– Что же тогда делать?
– Надо вызвать Летучих Обезьян, – предложил Железный Дровосек. – У тебя осталось еще одно желание.
– Пусть будет так, – согласилась девочка.
Она надела Золотую Шапку и произнесла заклинания. Обезьяны, как всегда, не заставили долго ждать, и через несколько секунд вся стая уже собралась у подножия горы.
– Что тебе угодно? – спросил Предводитель, низко поклонившись Дороти.
– Перенесите нас через гору в Страну Кводлингов, – произнесла девочка.
– Будет сделано, – отозвался Предводитель, и Летучие Обезьяны подхватили четверых друзей и Тотошку и поднялись в воздух. Когда они пролетали над горой, Стреляющие Головы страшно злились и вытягивали шеи изо всех сил, но не могли достать путешественников, которых Летучие Обезьяны благополучно перенесли через гору и доставили в красивую Страну Кводлингов.
– Ты нас вызывала последний раз, – напомнил Предводитель. – Прощай же и да сопутствует тебе удача.
– Прощайте и большое вам спасибо, – сказала Дороти.
В Стране Кводлингов люди жили счастливо и богато. Хорошо вымощенные дороги бежали мимо полей, где зрели пшеница и кукуруза, через журчащие речки были переброшены крепкие мосты. Заборы, дома и мосты были розового цвета, точно так же, как в Стране Мигунов преобладал желтый цвет, а в Стране Жевунов – голубой. Сами Кводлинги – крепкие, упитанные коротышки, на вид очень добродушные – были одеты в розовое, что красиво смотрелось на фоне зеленой травы и желтой спелой пшеницы.
Летучие Обезьяны опустились со своими пассажирами возле дома фермера. Когда Дороти подошла к двери и постучала, им открыла симпатичная фермерша. Дороти попросила чегонибудь поесть, и добрая женщина угостила их отменным обедом с тремя видами пирогов и четырьмя видами печенья, а Тотошка получил чашку молока.
– Далеко ли до замка Глинды? – задала вопрос Дороти.
– Не очень, – отвечала фермерша, – идите все на юг и скоро вы его увидите.
Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход. Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок. У ворот дежурили три красивые девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила:
– Зачем пожаловали в Южную Страну?
– Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, – отвечала Дороти. – Вы не проведете меня к ней?
– Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, – сказала девушка.
Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок. Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и ее друзья будут приняты сейчас же.
– Ничего не поделаешь, – заметил Страшила. – Придется карабкаться на гору, хотя это и нелегко.
С этими словами он двинулся вперед, а остальные последовали за ним. Они дошли до первого большого валуна, как вдруг услышали грубый окрик:
– Назад!
– Кто это кричит? – спросил Страшила.
Тогда над камнем показалась голова и раздался тот же голос:
– Это наша гора, и мы не разрешаем никому залезать на нее.
– Но нам обязательно надо перейти через нее, – сказал Страшила. – Мы идем в Страну Кводлингов.
– Как бы не так, – возразил голос, и из-за камня появился человек очень странного вида.
Это был приземистый крепыш с большой головой и совершенно плоской макушкой. У него была толстая морщинистая шея, а рук не было вовсе. Оглядев незнакомца, Страшила решил, что уж этот-то безрукий человечишко вряд ли сможет помешать им пройти. Поэтому он произнес:
– Как это ни печально, но мы вынуждены вас ослушаться и перейти через вашу гору, нравится вам это или нет, – и храбро двинулся вперед.
Внезапно шея человека удлинилась, и он ударил своей плоской макушкой Страшилу в живот, отчего тот кубарем полетел с горы. После этого шея снова втянулась, и человек хрипло захохотал:
– Не так-то это просто, как вам кажется!
Его слова утонули в раскатах смеха, и на горе появились сотни его приятелей, до этого скрывавшихся за камнями и валунами.
Этот смех, вызванный неудачей Страшилы, страшно разозлил Льва. С громовым рычанием, разнесенным эхом по всей округе, он ринулся вверх по склону.
Еще раз выстрелила голова на длинной шее, и могучий зверь, словно сраженный пушечным ядром, покатился вниз к подножию горы.
Дороти подбежала к Страшиле и помогла ему подняться на ноги. Затем к ней, хромая, подошел смущенный и сердитый Лев и сказал:
– С этими Стреляющими Головами не поборешься. На них у нас нет управы.
– Что же тогда делать?
– Надо вызвать Летучих Обезьян, – предложил Железный Дровосек. – У тебя осталось еще одно желание.
– Пусть будет так, – согласилась девочка.
Она надела Золотую Шапку и произнесла заклинания. Обезьяны, как всегда, не заставили долго ждать, и через несколько секунд вся стая уже собралась у подножия горы.
– Что тебе угодно? – спросил Предводитель, низко поклонившись Дороти.
– Перенесите нас через гору в Страну Кводлингов, – произнесла девочка.
– Будет сделано, – отозвался Предводитель, и Летучие Обезьяны подхватили четверых друзей и Тотошку и поднялись в воздух. Когда они пролетали над горой, Стреляющие Головы страшно злились и вытягивали шеи изо всех сил, но не могли достать путешественников, которых Летучие Обезьяны благополучно перенесли через гору и доставили в красивую Страну Кводлингов.
– Ты нас вызывала последний раз, – напомнил Предводитель. – Прощай же и да сопутствует тебе удача.
– Прощайте и большое вам спасибо, – сказала Дороти.
В Стране Кводлингов люди жили счастливо и богато. Хорошо вымощенные дороги бежали мимо полей, где зрели пшеница и кукуруза, через журчащие речки были переброшены крепкие мосты. Заборы, дома и мосты были розового цвета, точно так же, как в Стране Мигунов преобладал желтый цвет, а в Стране Жевунов – голубой. Сами Кводлинги – крепкие, упитанные коротышки, на вид очень добродушные – были одеты в розовое, что красиво смотрелось на фоне зеленой травы и желтой спелой пшеницы.
Летучие Обезьяны опустились со своими пассажирами возле дома фермера. Когда Дороти подошла к двери и постучала, им открыла симпатичная фермерша. Дороти попросила чегонибудь поесть, и добрая женщина угостила их отменным обедом с тремя видами пирогов и четырьмя видами печенья, а Тотошка получил чашку молока.
– Далеко ли до замка Глинды? – задала вопрос Дороти.
– Не очень, – отвечала фермерша, – идите все на юг и скоро вы его увидите.
Поблагодарив гостеприимную хозяйку, путники с новыми силами продолжили поход. Они шли мимо ухоженных полей, переходили через речки по хорошеньким мостикам и наконец увидели очень красивый замок. У ворот дежурили три красивые девушки в розовой форме, украшенной золотой строчкой. Когда Дороти подошла к ним, одна из них спросила:
– Зачем пожаловали в Южную Страну?
– Чтобы увидеть вашу правительницу, Добрую Волшебницу Глинду, – отвечала Дороти. – Вы не проведете меня к ней?
– Скажи, как тебя зовут, и я узнаю у Глинды, согласна ли она тебя принять, – сказала девушка.
Путешественники назвались, и девушка-солдат удалилась в замок. Через некоторое время она вернулась и сообщила, что Дороти и ее друзья будут приняты сейчас же.
23. ГЛИНДА ИСПОЛНЯЕТ ЖЕЛАНИЕ ДОРОТИ
Прежде чем путешественники попали к Глинде, их отвели в одну из комнат дворца, где Дороти умылась и причесалась с дороги. Лев вытряс пыль из гривы. Страшила охлопал себя ладонями, придавая аккуратный и опрятный вид, а Железный Дровосек как следует отполировал свое туловище и смазал суставы.
Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. Им она показалась и юной, и прекрасной. У нее были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.
– Что я могу сделать для тебя, дитя мое? – осведомилась Волшебница.
Дороти рассказала Глинде все с самого начала: как ураган занес ее домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.
– У меня теперь одно желание, – сказала Дороти, – поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тетя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придется нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.
Глинда чуть наклонилась и поцеловала в лоб прелестную маленькую девочку.
– Да сопутствует тебе счастье и покой, – сказала она. – Ну конечно, я могу рассказать тебе, как попасть в Канзас. Но за это, – добавила она, – ты должна подарить мне Золотую Шапку.
– С удовольствием! – воскликнула Дороти. – К тому же мне сейчас от нее нет никакой пользы, а вы сможете трижды воспользоваться помощью Летучих Обезьян.
– Думаю, что именно три раза их помощь мне и пригодится, – с улыбкой отвечала Глинда.
Дороти вручила Золотую Шапку Глинде, и та обратилась к Страшиле:
– Что вы будете делать, когда Дороти покинет нас?
– Вернусь в Изумрудный Город. Ведь Оз назначил меня его правителем, и жители города очень меня полюбили. Я только не знаю, как перейти гору, где живут Стреляющие Головы.
– С помощью Золотой Шапки я вызову Обезьян, и они доставят вас к воротам Изумрудного Города, – сказала Глинда. – Не стоит лишать горожан такого прекрасного правителя.
– Я разве прекрасный? – удивился Страшила.
– Таких правителей еще никогда и ни у кого не было, – улыбнулась Глинда.
Обернувшись к Железному Дровосеку, Глинда спросила:
– А что вы собираетесь делать, когда Дороти покинет эту страну?
Железный Дровосек облокотился на топор и на мгновение задумался.
– Мигуны очень полюбили меня и хотели, чтобы я ими правил – ведь их повелительница, Злая Волшебница Запада, погибла. Мне очень понравились Мигуны, и, если бы я снова мог оказаться в Западной Стране, я с удовольствием бы выполнил их просьбу.
– Это и будет моим вторым приказанием Летучим Обезьянам, – сказала Глинда. – Пусть они доставят вас в Страну Мигунов. У Страшилы, конечно, замечательные мозги, но и вы можете быть блестящим правителем, особенно когда как следует над собой поработаете. Я не сомневаюсь, что вы будете править мудро и справедливо.
Затем Волшебница посмотрела на большого косматого Льва и спросила:
– А что станет с вами, когда Дороти нас покинет?
– За горой, где живут Стреляющие Головы, – ответил Лев, – раскинулся огромный лес, и все тамошние звери избрали меня своим царем. Если бы я только мог снова попасть туда, я был бы счастлив…
– Это будет мое третье приказание Летучим Обезьянам, – сказала Глинда, – доставить вас в тот лес Затем, когда моя власть над Золотой Шапкой кончится, я подарю ее Предводителю Летучих Обезьян – пора им получить свободу и перестать выполнять чужие приказания.
Страшила, Железный Дровосек и Лев сердечно поблагодарили Добрую Волшебницу, а Дороти воскликнула:
– Вы так же добры, как и красивы! Но вы не сказали мне, как попасть домой в Канзас.
– Через пустыню тебя перенесут серебряные башмачки, – произнесла Глинда. – Если бы ты знала, какими волшебными свойствами они обладают, то могла бы вернуться к тете Эм в первый же день.
– Но тогда я бы не получил свои удивительные мозги! – закричал Страшила. – Я бы и по сей день торчал на шесте в кукурузном поле!
– А у меня не было бы нежного и любящего сердца, – сказал Железный Дровосек, – я бы по-прежнему стоял в глухом лесу и ржавел, ржавел…
– А я бы оставался жутким трусом, – проговорил Лев, – и лесные звери презирали бы меня.
– Все это верно, – согласилась Дороти. – И я рада, что как-то помогла моим друзьям. Но теперь их желания исполнились, и каждый будет править своей страной Так что я спокойно могу вернуться в Канзас Только как это сделать?
– Серебряные башмачки, – объяснила Глинда, – обладают удивительными свойствами. И самое удивительное, что они могут перенести человека в любую точку на земле в три приема, причем за это время человек едва успевает трижды моргнуть глазом. Надо только постучать каблуком о каблук три раза и сказать башмачкам, куда вам хочется попасть.
– Если так, – обрадовалась Дороти, – я сейчас же велю им перенести меня в Канзас.
Она обняла Льва за шею и расцеловала его, нежно поглаживая косматую большую голову. Затем она поцеловала Железного Дровосека, который не смог удержаться от слез, невзирая на опасность заржаветь. Потом она обняла мягкого Страшилу и почувствовала, как при мысли о скорой разлуке с дорогими друзьями из глаз у нее тоже текут слезы.
Глинда сошла со своего рубинового трона, чтобы поцеловать на прощание Дороти, а та поблагодарила ее за доброту и заботу о ее друзьях.
И вот Дороти взяла на руки Тотошку, еще раз, последний, попрощалась со всеми и затем трижды стукнула каблуком о каблук, велев серебряным башмачкам:
– Несите меня домой, к тете Эм.
В ту же секунду она оказалась в воздухе и понеслась с такой быстротой, что только ветер свистел в ушах.
Серебряные башмачки перенесли ее за три приема, но полет прекратился так внезапно, что Дороти покатилась кубарем по траве, еще не понимая, что произошло.
Наконец девочка села и стала оглядываться по сторонам.
– Господи! – только и вырвалось у нее.
Оказалось, что она сидит посреди широкой канзасской степи, возле нового дома, который дядя Генри построил после того, как старый домик подхватило и унесло ураганом. Дядя Генри доил коров в коровнике. Тотошка выпрыгнул из рук Дороти и помчался туда с громким лаем.
Поднявшись, Дороти обнаружила, что стоит в одних чулках. Башмачки соскочили с ног во время полета и потерялись навсегда.
Приведя себя в порядок, путники проследовали за девушкой-воином в большой зал, где на троне из рубинов восседала Волшебница Глинда. Им она показалась и юной, и прекрасной. У нее были красивые кудрявые волосы, белое платье и голубые глаза, приветливо смотревшие на маленькую гостью.
– Что я могу сделать для тебя, дитя мое? – осведомилась Волшебница.
Дороти рассказала Глинде все с самого начала: как ураган занес ее домик в Страну Оз, как она нашла друзей и какие удивительные приключения выпали на их долю.
– У меня теперь одно желание, – сказала Дороти, – поскорее вернуться домой в Канзас, потому что тетя Эм наверняка считает, что со мной приключилось что-то ужасное. Ей придется нарядиться в траур, а если урожай в этом году окажется такой же, как в прошлом, боюсь, дяде Генри это будет не по карману.
Глинда чуть наклонилась и поцеловала в лоб прелестную маленькую девочку.
– Да сопутствует тебе счастье и покой, – сказала она. – Ну конечно, я могу рассказать тебе, как попасть в Канзас. Но за это, – добавила она, – ты должна подарить мне Золотую Шапку.
– С удовольствием! – воскликнула Дороти. – К тому же мне сейчас от нее нет никакой пользы, а вы сможете трижды воспользоваться помощью Летучих Обезьян.
– Думаю, что именно три раза их помощь мне и пригодится, – с улыбкой отвечала Глинда.
Дороти вручила Золотую Шапку Глинде, и та обратилась к Страшиле:
– Что вы будете делать, когда Дороти покинет нас?
– Вернусь в Изумрудный Город. Ведь Оз назначил меня его правителем, и жители города очень меня полюбили. Я только не знаю, как перейти гору, где живут Стреляющие Головы.
– С помощью Золотой Шапки я вызову Обезьян, и они доставят вас к воротам Изумрудного Города, – сказала Глинда. – Не стоит лишать горожан такого прекрасного правителя.
– Я разве прекрасный? – удивился Страшила.
– Таких правителей еще никогда и ни у кого не было, – улыбнулась Глинда.
Обернувшись к Железному Дровосеку, Глинда спросила:
– А что вы собираетесь делать, когда Дороти покинет эту страну?
Железный Дровосек облокотился на топор и на мгновение задумался.
– Мигуны очень полюбили меня и хотели, чтобы я ими правил – ведь их повелительница, Злая Волшебница Запада, погибла. Мне очень понравились Мигуны, и, если бы я снова мог оказаться в Западной Стране, я с удовольствием бы выполнил их просьбу.
– Это и будет моим вторым приказанием Летучим Обезьянам, – сказала Глинда. – Пусть они доставят вас в Страну Мигунов. У Страшилы, конечно, замечательные мозги, но и вы можете быть блестящим правителем, особенно когда как следует над собой поработаете. Я не сомневаюсь, что вы будете править мудро и справедливо.
Затем Волшебница посмотрела на большого косматого Льва и спросила:
– А что станет с вами, когда Дороти нас покинет?
– За горой, где живут Стреляющие Головы, – ответил Лев, – раскинулся огромный лес, и все тамошние звери избрали меня своим царем. Если бы я только мог снова попасть туда, я был бы счастлив…
– Это будет мое третье приказание Летучим Обезьянам, – сказала Глинда, – доставить вас в тот лес Затем, когда моя власть над Золотой Шапкой кончится, я подарю ее Предводителю Летучих Обезьян – пора им получить свободу и перестать выполнять чужие приказания.
Страшила, Железный Дровосек и Лев сердечно поблагодарили Добрую Волшебницу, а Дороти воскликнула:
– Вы так же добры, как и красивы! Но вы не сказали мне, как попасть домой в Канзас.
– Через пустыню тебя перенесут серебряные башмачки, – произнесла Глинда. – Если бы ты знала, какими волшебными свойствами они обладают, то могла бы вернуться к тете Эм в первый же день.
– Но тогда я бы не получил свои удивительные мозги! – закричал Страшила. – Я бы и по сей день торчал на шесте в кукурузном поле!
– А у меня не было бы нежного и любящего сердца, – сказал Железный Дровосек, – я бы по-прежнему стоял в глухом лесу и ржавел, ржавел…
– А я бы оставался жутким трусом, – проговорил Лев, – и лесные звери презирали бы меня.
– Все это верно, – согласилась Дороти. – И я рада, что как-то помогла моим друзьям. Но теперь их желания исполнились, и каждый будет править своей страной Так что я спокойно могу вернуться в Канзас Только как это сделать?
– Серебряные башмачки, – объяснила Глинда, – обладают удивительными свойствами. И самое удивительное, что они могут перенести человека в любую точку на земле в три приема, причем за это время человек едва успевает трижды моргнуть глазом. Надо только постучать каблуком о каблук три раза и сказать башмачкам, куда вам хочется попасть.
– Если так, – обрадовалась Дороти, – я сейчас же велю им перенести меня в Канзас.
Она обняла Льва за шею и расцеловала его, нежно поглаживая косматую большую голову. Затем она поцеловала Железного Дровосека, который не смог удержаться от слез, невзирая на опасность заржаветь. Потом она обняла мягкого Страшилу и почувствовала, как при мысли о скорой разлуке с дорогими друзьями из глаз у нее тоже текут слезы.
Глинда сошла со своего рубинового трона, чтобы поцеловать на прощание Дороти, а та поблагодарила ее за доброту и заботу о ее друзьях.
И вот Дороти взяла на руки Тотошку, еще раз, последний, попрощалась со всеми и затем трижды стукнула каблуком о каблук, велев серебряным башмачкам:
– Несите меня домой, к тете Эм.
В ту же секунду она оказалась в воздухе и понеслась с такой быстротой, что только ветер свистел в ушах.
Серебряные башмачки перенесли ее за три приема, но полет прекратился так внезапно, что Дороти покатилась кубарем по траве, еще не понимая, что произошло.
Наконец девочка села и стала оглядываться по сторонам.
– Господи! – только и вырвалось у нее.
Оказалось, что она сидит посреди широкой канзасской степи, возле нового дома, который дядя Генри построил после того, как старый домик подхватило и унесло ураганом. Дядя Генри доил коров в коровнике. Тотошка выпрыгнул из рук Дороти и помчался туда с громким лаем.
Поднявшись, Дороти обнаружила, что стоит в одних чулках. Башмачки соскочили с ног во время полета и потерялись навсегда.
24. СНОВА ДОМА
Тетя Эм вышла из дома и собиралась идти поливать капусту, как вдруг увидела, что навстречу ей бежит со всех ног Дороти.
– Дорогая моя! – крикнула она, крепко прижав к себе девочку и осыпая ее поцелуями. – Откуда ты?
– Из Страны Оз, – важно отвечала Дороти. – А вот и Тотошка. Ой, тетя Эм, как я рада, что снова дома.
– Дорогая моя! – крикнула она, крепко прижав к себе девочку и осыпая ее поцелуями. – Откуда ты?
– Из Страны Оз, – важно отвечала Дороти. – А вот и Тотошка. Ой, тетя Эм, как я рада, что снова дома.