Страница:
– Вы хотите попросить совета? – недоуменно переспросила мадам Перо.
– Совершенно верно, мадам. Вообразите: мсье Фромар сегодня утром получил необычное письмо… Причем письмо анонимное…
Мишель отметил, что посетитель не сводит глаз с лица хозяйки дома, внимательно следя за ее реакцией на эту новость.
– Более того, письмо угрожающее! И очень, очень странное, – медленно продолжал посетитель.
– Не понимаю, каким образом это может касаться меня, мсье, – сказала мадам Перо. – И чем именно угрожают вашему хозяину?
Прежде чем ответить, Широн сделал паузу. На лице его появилось хитрое выражение.
– Речь идет не об угрозе физического насилия. Никто не обещает избить его или пристрелить… Это скорее попытка шантажа.
Мадам Перо вздрогнула.
– Я бы предпочла, чтобы вы прямо перешли к делу, мсье, – решительно сказала она. – У меня сложилось впечатление, что вы получаете удовольствие, умышленно затягивая разговор. Возможно, в иных обстоятельствах я и оценила бы ваше красноречие… Должна, однако, признаться, что письма, которые получает мсье Фромар, совершенно меня не интересуют.
– Конечно, мадам, конечно… По крайней мере, мне бы хотелось на это надеяться…
Выражение лица мужчины вдруг стало строгим, почти суровым.
– Вообразите, мсье Фромару предлагают сделку. За сумму, которая не называется, однако, без сомнения, окажется высокой, кто-то хочет продать ему информацию. Как утверждается в письме, распространение этой информации помешало бы строительству нового квартала на месте вашего поселка.
Это сообщение как громом поразило и хозяйку дома, и Мартину, и мальчиков. Сомнений не оставалось: документы, которые они безуспешно разыскивали в течение нескольких дней, находятся в руках автора письма!
– По-прежнему не понимаю, каким образом это может касаться меня, – проговорила мадам Перо.
Ее собеседник улыбнулся и покачал головой.
– Я предполагал, мадам, что вы этого не поймете… Или поймете не сразу… Содержание письма позволяет сделать вывод, что тот, кто его написал, живет в Ситэ-Флери. Он готов переехать в другое место, если ему заплатят за это. Обращаю ваше особое внимание на этот момент, который свидетельствует о редком цинизме автора. Таким образом, некто, будучи недоволен тем обстоятельством, что его переселяют на другое место, хотел бы в дополнение к этому получить довольно большую сумму.
Мадам Перо пожала плечами.
– Вынуждена повторить еще раз, мсье, что ценю вашу откровенность, однако не вижу достаточных оснований для вашего визита.
Улыбка на лице Широка стала еще шире.
– Мадам, я самого высокого мнения о вашем уме… Однако, раз вы меня вынуждаете, постараюсь высказаться более ясно.
Мальчики вздрогнули. Они догадывались, что должно последовать за этими словами.
14
15
16
– Совершенно верно, мадам. Вообразите: мсье Фромар сегодня утром получил необычное письмо… Причем письмо анонимное…
Мишель отметил, что посетитель не сводит глаз с лица хозяйки дома, внимательно следя за ее реакцией на эту новость.
– Более того, письмо угрожающее! И очень, очень странное, – медленно продолжал посетитель.
– Не понимаю, каким образом это может касаться меня, мсье, – сказала мадам Перо. – И чем именно угрожают вашему хозяину?
Прежде чем ответить, Широн сделал паузу. На лице его появилось хитрое выражение.
– Речь идет не об угрозе физического насилия. Никто не обещает избить его или пристрелить… Это скорее попытка шантажа.
Мадам Перо вздрогнула.
– Я бы предпочла, чтобы вы прямо перешли к делу, мсье, – решительно сказала она. – У меня сложилось впечатление, что вы получаете удовольствие, умышленно затягивая разговор. Возможно, в иных обстоятельствах я и оценила бы ваше красноречие… Должна, однако, признаться, что письма, которые получает мсье Фромар, совершенно меня не интересуют.
– Конечно, мадам, конечно… По крайней мере, мне бы хотелось на это надеяться…
Выражение лица мужчины вдруг стало строгим, почти суровым.
– Вообразите, мсье Фромару предлагают сделку. За сумму, которая не называется, однако, без сомнения, окажется высокой, кто-то хочет продать ему информацию. Как утверждается в письме, распространение этой информации помешало бы строительству нового квартала на месте вашего поселка.
Это сообщение как громом поразило и хозяйку дома, и Мартину, и мальчиков. Сомнений не оставалось: документы, которые они безуспешно разыскивали в течение нескольких дней, находятся в руках автора письма!
– По-прежнему не понимаю, каким образом это может касаться меня, – проговорила мадам Перо.
Ее собеседник улыбнулся и покачал головой.
– Я предполагал, мадам, что вы этого не поймете… Или поймете не сразу… Содержание письма позволяет сделать вывод, что тот, кто его написал, живет в Ситэ-Флери. Он готов переехать в другое место, если ему заплатят за это. Обращаю ваше особое внимание на этот момент, который свидетельствует о редком цинизме автора. Таким образом, некто, будучи недоволен тем обстоятельством, что его переселяют на другое место, хотел бы в дополнение к этому получить довольно большую сумму.
Мадам Перо пожала плечами.
– Вынуждена повторить еще раз, мсье, что ценю вашу откровенность, однако не вижу достаточных оснований для вашего визита.
Улыбка на лице Широка стала еще шире.
– Мадам, я самого высокого мнения о вашем уме… Однако, раз вы меня вынуждаете, постараюсь высказаться более ясно.
Мальчики вздрогнули. Они догадывались, что должно последовать за этими словами.
14
Ален Широн заговорил снова, на этот раз откровенно наставительным тоном:
– Должен вам напомнить, мадам, что в статье, опубликованной в «Курье де ля Тэрнуаз», упоминались якобы имевшие место открытия вашего отца. При этом намекалось на то, что эти открытия могли бы помешать реализации планов мсье Фромара. Если мне не изменяет память, предполагалось занести ваш поселок в реестр исторических памятников. Мсье Фромар до сегодняшнего утра считал все это чушью. Однако письмо доказывает, что кто-то воспринимает подобную возможность вполне серьезно…
Мадам Перо покраснела.
– До сих пор, мсье, я могла лишь догадываться о причине вашего визита, но теперь она мне ясна. Вы явились, чтобы спросить, не являюсь ли я автором этого письма, не так ли?
Эти слова не слишком удивили посетителя.
– Боже мой, мадам… Я был далек от подобной мысли! К тому же это было бы слишком неосторожно с вашей стороны! Однако вы могли сообщить кому-нибудь… скажем, одному из своих знакомых… о результатах раскопок в вашем саду. Может быть, это письмо написал тот ретивый журналист…
– Надеюсь, мсье, что никто не передаст ваших слов Ноэлю Месмэ, – прервала собеседника бабушка Мартины. – Иначе вам от него достанется. Вероятно, среди тех людей, с которыми вы общаетесь, нечасто встречаются такие прямые и честные люди, как он.
Широн весьма невежливо присвистнул.
– Полагаю, он был бы рад, услышав столь лестное мнение о своей особе! Должен признаться, что я не считаю его столь идеальным… Однако проблема заключается отнюдь не в этом.
– Ив чем же, как вы считаете, она заключается? – спросила мадам Перо.
– Сформулировать ее совсем нетрудно, мадам. Ваш отец, судя по всему, что-то обнаружил. Кто-то знает, что именно он нашел, и пытается извлечь из этого выгоду для себя. Как видите, все очень просто!
– Я в который уже раз задаю вам вопрос, какое отношение ваши слова имеют ко мне? У меня складывается впечатление, что ваши высказывания как обо мне, так и о мсье Месмэ чрезвычайно напоминают клевету. Еще мне кажется, что,, если я передам ему то, о чем вы здесь говорили, вам придется пожалеть о своих словах.
Широн ухмыльнулся.
– Передайте, мадам, передайте! Я – всего лишь представитель мсье Фромара и действую от его имени. А мой хозяин пользуется услугами нескольких весьма умелых адвокатов, которые в состоянии обеспечить его спокойствие при любых обстоятельствах… – На этот раз на лице посетителя появилось выражение почти комической серьезности. – Однако, если вы совершили, скажем так, неосторожный поступок и кому-то передали информацию, касающуюся открытия вашего отца, еще не поздно исправить эту ошибку! Например, посоветовав этому человеку отказаться от своего плана.
Мадам Перо побледнела. Мартина подошла к бабушке и обняла ее за плечи.
– Я не имею ничего общего с этим делом! И прошу вас немедленно покинуть мой дом!
Широн, не обращая внимания на ее слова, продолжал:
– Послушайте, мадам Перо! Бесполезно отрицать очевидное! Если вы приказали начать раскопки в саду, то наверняка у вас были для этого важные основания. Иными словами, вы совсем недавно обнаружили документы…
Терпение Мартины лопнуло, и она вмешалась в разговор:
– Бабушка ничего не обнаружила! По той простой причине, что к тому времени, когда она вернулась из свободной зоны, дом был сначала разграблен, а потом использовался для постоя солдат.
Улыбка Широка ясно говорила: «Меня вам так просто ^не провести!»
– Тем не менее в газете были опубликованы старые фотографии. Наверняка вы их где-нибудь нашли! Можно поэтому предположить…
– …что автор этого письма или по крайней мере его вдохновительница – я?! – прервала посетителя мадам Перо. – Я еще раз прошу вас покинуть мой дом, мсье! Однако пусть мсье Фромар будет осторожен! Он распространяет обо мне откровенную клевету и, несмотря на целый взвод своих адвокатов, может пожалеть об этом, если будет упорствовать в своих измышлениях!
Широн сделал шаг по направлению к двери.
– Я пришел сюда не как обвинитель, а как посредник, мадам! Вы должны понять – перед тем как обратиться к правосудию, мсье Фромар хочет найти автора этого послания. Он, как говорится, не жаждет крови…
– Хорошо, мсье… Но не могли бы вы объяснить все это где-нибудь в другом месте?
И хозяйка дома сама распахнула дверь, через которую вышел, не добавив больше ни слова, навязчивый посетитель.
Вернувшись в гостиную, пожилая женщина Упала в кресло и приложила руку ко лбу.
– Какие нравы! – вздохнула она. – Боже мой какие нравы! В какое время мы живем!
– Он просто блефовал, бабушка, – попыталась утешить ее Мартина. – Ты держалась великолепно!
Мальчики вышли из комнаты. Они были охвачены вполне понятным волнением.
– Этот Ален Широн – настоящая скотина! – . возмущался Артур.
– И тем не менее ясно: кто-то прячет документы об открытии мсье Марньи, – заметил Даниель.
– И ищет возможность использовать их, – добавил Мишель. – Не исключено, что это даст нам шанс завладеть документами.
– Что касается меня, я уверен в одном, – продолжал Артур. – Этот мсье Икс, автор анонимного письма, уже давно прячет документы у себя. Однако он понял их важность только после статьи Месмэ, иначе предпринял бы попытку шантажа сразу же, как только было объявлено о проекте Фромара.
– Ты прав, Артур! Это вполне может оказаться человек, который в сорок третьем году находился в поселке и сразу после смерти мсье Марньи обнаружил фотоаппарат и документы, – заявил Даниель.
– Думаю, мы должны поговорить об этом с Жюльеном Денуэтом, – предложил Мишель. – Возможно, он нашел не только фотоаппарат. Ведь документы могли лежать там же!
– Ты полагаешь, он достаточно хитер, чтобы заниматься шантажом? – недоверчиво спросил Даниель.
– Он?! Разумеется, нет! Однако тот, кому он обо всем рассказал… Если мы умело все проведем – в крайнем случае, расскажем Жюльену, чем он рискует, – то можем чего-нибудь добиться!
Однако разговор с Жюльеном ничего не дал. Юноша клялся всем на свете, что нашел на чердаке фотоаппарат и ничего больше.
– Я очень жалею, что решил его поменять! – заявил он. – У меня от этого одни неприятности. То жандармы придут, то кто-нибудь еще.
Поэтому вечером, вернувшись на виллу, друзья по-прежнему не знали, как выбраться из тупика, в котором они очутились. В чьих же руках находятся документы?
Было уже довольно поздно, поэтому сразу после ужина мадам Перо поднялась в свою спальню. Весь день стояла жара, и, несмотря на то что солнце зашло, стало лишь немногим прохладнее.
– Может, прогуляемся? – предложил Артур. – У озера, наверно, посвежее, чем здесь.
– Хорошая мысль, – поддержала его Мартина. – Я уверена, что не смогу уснуть в такую жару.
Спокойная гладь озера была похожа на чуть потускневшее зеркало. Заслышав шаги друзей, лягушки с громким плеском ныряли в воду.
Поселок, казалось, спал. Лишь в нескольких домах все еще горел свет.
Приятели дошли до противоположной стороны озера, когда услышали плеск весел. Кто-то не спеша плыл по озеру на лодке.
– Может, какой-нибудь рыбак припозднился? – пробормотала Мартина.
– Скажешь тоже! – возразил Артур. – Должно быть, он заснул с удочкой в руках, раз возвращается только сейчас!
Они еще немного прошли по берегу и увидели лодку, двигавшуюся по воде. Как ни странно, она направлялась не к берегу, а к середине пруда.
– Браконьер! – решил Даниель. – Никогда не думал, что в озере достаточно рыбы для подобного рода деятельности.
Друзьям удалось разглядеть на голове у гребца матросскую шапочку.
– Это же мсье Лорьо! – воскликнула Мартина.
Вывод был слишком поспешным, поскольку с такого расстояния невозможно было отчетливо разглядеть мужчину, сидевшего в лодке.
Он тем временем чуть изменил направление движения и поплыл к центральному острову, самому большому из всех. В ночной тишине был отчетливо слышен звук удара лодки о причал, потом скрежет цепи.
– Привязывает лодку, – шепнул Артур. Мужчина спрыгнул на берег и исчез среди камышей.
– Наверно, пошел к шалашу, – предположила Мартина. – Что ему могло там понадобиться в такое время?!
Друзья были заинтригованы и никуда не уходили. От гребца их скрывала стена камыша и березы, которые росли вдоль берега озера.
– Надеюсь, он не собирается провести там всю ночь? – пробормотал Даниель.
Ждать пришлось довольно долго. Наконец они опять увидели мужчину. Он сел в лодку и взялся за весла.
На этот раз он направлялся к берегу, в ту сторону, где стоял дом Лорьо.
Приятели осторожно двинулись туда же… Однако когда лодка достигла берега, они были еще далеко от нее и не могли разглядеть, кто в ней сидит.
Обмотав цепь вокруг сваи причала и щелкнув замком, мужчина отошел чуть в сторону и внезапно исчез.
– Ну и ну! – проговорил Артур. – Это действительно был мсье Лорьо! Что ему понадобилось на острове?
– Спроси его об этом сам, – предложил Мишель.
Друзья повернули к дому. Они были озадачены.
Первым возможное объяснение загадки нашел Мишель:
– Шалаш посреди озера – идеальное место для тайника.
– И что же там может быть спрятано? – спросила Мартина.
– Например, такая вещь, которую жандармы могут обнаружить, если придут к этому человеку домой, а это нежелательно. Не забывай, что семья Лорьо жила когда-то на улице Монахов…
Однако Мартину слова мальчика не убедили.
– Ну что ж, – заявил Мишель, – нужно будет завтра проверить, нет ли на этом острове чего-нибудь интересного!
Свой план Мишель осуществил уже на следующее утро.
Три мальчика в сопровождении Мартины отправились к Барле, и тот охотно одолжил им свою лодку для прогулки по озеру, вручив ключ от замка, запирающего цепь.
– Должен вам напомнить, мадам, что в статье, опубликованной в «Курье де ля Тэрнуаз», упоминались якобы имевшие место открытия вашего отца. При этом намекалось на то, что эти открытия могли бы помешать реализации планов мсье Фромара. Если мне не изменяет память, предполагалось занести ваш поселок в реестр исторических памятников. Мсье Фромар до сегодняшнего утра считал все это чушью. Однако письмо доказывает, что кто-то воспринимает подобную возможность вполне серьезно…
Мадам Перо покраснела.
– До сих пор, мсье, я могла лишь догадываться о причине вашего визита, но теперь она мне ясна. Вы явились, чтобы спросить, не являюсь ли я автором этого письма, не так ли?
Эти слова не слишком удивили посетителя.
– Боже мой, мадам… Я был далек от подобной мысли! К тому же это было бы слишком неосторожно с вашей стороны! Однако вы могли сообщить кому-нибудь… скажем, одному из своих знакомых… о результатах раскопок в вашем саду. Может быть, это письмо написал тот ретивый журналист…
– Надеюсь, мсье, что никто не передаст ваших слов Ноэлю Месмэ, – прервала собеседника бабушка Мартины. – Иначе вам от него достанется. Вероятно, среди тех людей, с которыми вы общаетесь, нечасто встречаются такие прямые и честные люди, как он.
Широн весьма невежливо присвистнул.
– Полагаю, он был бы рад, услышав столь лестное мнение о своей особе! Должен признаться, что я не считаю его столь идеальным… Однако проблема заключается отнюдь не в этом.
– Ив чем же, как вы считаете, она заключается? – спросила мадам Перо.
– Сформулировать ее совсем нетрудно, мадам. Ваш отец, судя по всему, что-то обнаружил. Кто-то знает, что именно он нашел, и пытается извлечь из этого выгоду для себя. Как видите, все очень просто!
– Я в который уже раз задаю вам вопрос, какое отношение ваши слова имеют ко мне? У меня складывается впечатление, что ваши высказывания как обо мне, так и о мсье Месмэ чрезвычайно напоминают клевету. Еще мне кажется, что,, если я передам ему то, о чем вы здесь говорили, вам придется пожалеть о своих словах.
Широн ухмыльнулся.
– Передайте, мадам, передайте! Я – всего лишь представитель мсье Фромара и действую от его имени. А мой хозяин пользуется услугами нескольких весьма умелых адвокатов, которые в состоянии обеспечить его спокойствие при любых обстоятельствах… – На этот раз на лице посетителя появилось выражение почти комической серьезности. – Однако, если вы совершили, скажем так, неосторожный поступок и кому-то передали информацию, касающуюся открытия вашего отца, еще не поздно исправить эту ошибку! Например, посоветовав этому человеку отказаться от своего плана.
Мадам Перо побледнела. Мартина подошла к бабушке и обняла ее за плечи.
– Я не имею ничего общего с этим делом! И прошу вас немедленно покинуть мой дом!
Широн, не обращая внимания на ее слова, продолжал:
– Послушайте, мадам Перо! Бесполезно отрицать очевидное! Если вы приказали начать раскопки в саду, то наверняка у вас были для этого важные основания. Иными словами, вы совсем недавно обнаружили документы…
Терпение Мартины лопнуло, и она вмешалась в разговор:
– Бабушка ничего не обнаружила! По той простой причине, что к тому времени, когда она вернулась из свободной зоны, дом был сначала разграблен, а потом использовался для постоя солдат.
Улыбка Широка ясно говорила: «Меня вам так просто ^не провести!»
– Тем не менее в газете были опубликованы старые фотографии. Наверняка вы их где-нибудь нашли! Можно поэтому предположить…
– …что автор этого письма или по крайней мере его вдохновительница – я?! – прервала посетителя мадам Перо. – Я еще раз прошу вас покинуть мой дом, мсье! Однако пусть мсье Фромар будет осторожен! Он распространяет обо мне откровенную клевету и, несмотря на целый взвод своих адвокатов, может пожалеть об этом, если будет упорствовать в своих измышлениях!
Широн сделал шаг по направлению к двери.
– Я пришел сюда не как обвинитель, а как посредник, мадам! Вы должны понять – перед тем как обратиться к правосудию, мсье Фромар хочет найти автора этого послания. Он, как говорится, не жаждет крови…
– Хорошо, мсье… Но не могли бы вы объяснить все это где-нибудь в другом месте?
И хозяйка дома сама распахнула дверь, через которую вышел, не добавив больше ни слова, навязчивый посетитель.
Вернувшись в гостиную, пожилая женщина Упала в кресло и приложила руку ко лбу.
– Какие нравы! – вздохнула она. – Боже мой какие нравы! В какое время мы живем!
– Он просто блефовал, бабушка, – попыталась утешить ее Мартина. – Ты держалась великолепно!
Мальчики вышли из комнаты. Они были охвачены вполне понятным волнением.
– Этот Ален Широн – настоящая скотина! – . возмущался Артур.
– И тем не менее ясно: кто-то прячет документы об открытии мсье Марньи, – заметил Даниель.
– И ищет возможность использовать их, – добавил Мишель. – Не исключено, что это даст нам шанс завладеть документами.
– Что касается меня, я уверен в одном, – продолжал Артур. – Этот мсье Икс, автор анонимного письма, уже давно прячет документы у себя. Однако он понял их важность только после статьи Месмэ, иначе предпринял бы попытку шантажа сразу же, как только было объявлено о проекте Фромара.
– Ты прав, Артур! Это вполне может оказаться человек, который в сорок третьем году находился в поселке и сразу после смерти мсье Марньи обнаружил фотоаппарат и документы, – заявил Даниель.
– Думаю, мы должны поговорить об этом с Жюльеном Денуэтом, – предложил Мишель. – Возможно, он нашел не только фотоаппарат. Ведь документы могли лежать там же!
– Ты полагаешь, он достаточно хитер, чтобы заниматься шантажом? – недоверчиво спросил Даниель.
– Он?! Разумеется, нет! Однако тот, кому он обо всем рассказал… Если мы умело все проведем – в крайнем случае, расскажем Жюльену, чем он рискует, – то можем чего-нибудь добиться!
Однако разговор с Жюльеном ничего не дал. Юноша клялся всем на свете, что нашел на чердаке фотоаппарат и ничего больше.
– Я очень жалею, что решил его поменять! – заявил он. – У меня от этого одни неприятности. То жандармы придут, то кто-нибудь еще.
Поэтому вечером, вернувшись на виллу, друзья по-прежнему не знали, как выбраться из тупика, в котором они очутились. В чьих же руках находятся документы?
Было уже довольно поздно, поэтому сразу после ужина мадам Перо поднялась в свою спальню. Весь день стояла жара, и, несмотря на то что солнце зашло, стало лишь немногим прохладнее.
– Может, прогуляемся? – предложил Артур. – У озера, наверно, посвежее, чем здесь.
– Хорошая мысль, – поддержала его Мартина. – Я уверена, что не смогу уснуть в такую жару.
Спокойная гладь озера была похожа на чуть потускневшее зеркало. Заслышав шаги друзей, лягушки с громким плеском ныряли в воду.
Поселок, казалось, спал. Лишь в нескольких домах все еще горел свет.
Приятели дошли до противоположной стороны озера, когда услышали плеск весел. Кто-то не спеша плыл по озеру на лодке.
– Может, какой-нибудь рыбак припозднился? – пробормотала Мартина.
– Скажешь тоже! – возразил Артур. – Должно быть, он заснул с удочкой в руках, раз возвращается только сейчас!
Они еще немного прошли по берегу и увидели лодку, двигавшуюся по воде. Как ни странно, она направлялась не к берегу, а к середине пруда.
– Браконьер! – решил Даниель. – Никогда не думал, что в озере достаточно рыбы для подобного рода деятельности.
Друзьям удалось разглядеть на голове у гребца матросскую шапочку.
– Это же мсье Лорьо! – воскликнула Мартина.
Вывод был слишком поспешным, поскольку с такого расстояния невозможно было отчетливо разглядеть мужчину, сидевшего в лодке.
Он тем временем чуть изменил направление движения и поплыл к центральному острову, самому большому из всех. В ночной тишине был отчетливо слышен звук удара лодки о причал, потом скрежет цепи.
– Привязывает лодку, – шепнул Артур. Мужчина спрыгнул на берег и исчез среди камышей.
– Наверно, пошел к шалашу, – предположила Мартина. – Что ему могло там понадобиться в такое время?!
Друзья были заинтригованы и никуда не уходили. От гребца их скрывала стена камыша и березы, которые росли вдоль берега озера.
– Надеюсь, он не собирается провести там всю ночь? – пробормотал Даниель.
Ждать пришлось довольно долго. Наконец они опять увидели мужчину. Он сел в лодку и взялся за весла.
На этот раз он направлялся к берегу, в ту сторону, где стоял дом Лорьо.
Приятели осторожно двинулись туда же… Однако когда лодка достигла берега, они были еще далеко от нее и не могли разглядеть, кто в ней сидит.
Обмотав цепь вокруг сваи причала и щелкнув замком, мужчина отошел чуть в сторону и внезапно исчез.
– Ну и ну! – проговорил Артур. – Это действительно был мсье Лорьо! Что ему понадобилось на острове?
– Спроси его об этом сам, – предложил Мишель.
Друзья повернули к дому. Они были озадачены.
Первым возможное объяснение загадки нашел Мишель:
– Шалаш посреди озера – идеальное место для тайника.
– И что же там может быть спрятано? – спросила Мартина.
– Например, такая вещь, которую жандармы могут обнаружить, если придут к этому человеку домой, а это нежелательно. Не забывай, что семья Лорьо жила когда-то на улице Монахов…
Однако Мартину слова мальчика не убедили.
– Ну что ж, – заявил Мишель, – нужно будет завтра проверить, нет ли на этом острове чего-нибудь интересного!
Свой план Мишель осуществил уже на следующее утро.
Три мальчика в сопровождении Мартины отправились к Барле, и тот охотно одолжил им свою лодку для прогулки по озеру, вручив ключ от замка, запирающего цепь.
15
Друзья не сразу направились к острову. Сначала они обошли на лодке вокруг него, осматривая берег. Мальчики гребли по очереди. Весла оказались тяжелыми, а уключины скрипели.
– Их следовало бы хорошенько смазать, заметил Артур.
После того как осмотр берега с воды был закончен, приятели повернули к острову. Маленький причал позволил им без всякого труда сойти на землю. Они привязали лодку и направились к шалашу.
Это было довольно старое сооружение из досок, прибитых внахлест, причем они на добрый сантиметр заходили друг за друга краями. Крыша была покрыта толем.
Дверь, судя по всему, была навешена относительно недавно. Она была заперта на огромный висячий замок.
– Внутри ничего нельзя разглядеть, – констатировал Даниель.
– Вчера вечером Лорьо наверняка был именно здесь! – воскликнула Мартина. – Интересно только, зачем ему было дожидаться сумерек?..
– Ну, если бы у нас был ответ на этот вопрос… – протянул Мишель.
Он обошел вокруг шалаша и обнаружил небольшое окошко, через которое охотники, вероятно, стреляли в уток. Однако оно было закрыто прочной ставней.
– Ну что ж, нам остается только уйти несолоно хлебавши, – вздохнул Даниель.
Возвращение прошло без приключений. Мартина отправилась к Барле, чтобы отдать ему ключ от лодки.
– Хорошо покатались? – спросил ее сосед.
– Да, и даже высадились на остров, – кивнула девочка. – Кстати, кому он принадлежит?
Барле сдвинул шляпу на затылок и потер лоб.
– Честно говоря, даже не знаю… Всем… Я иногда приезжаю туда порыбачить.
– Там есть шалаш, он закрыт на замок. Вы Не знаете, у кого ключ?
– Шалашом пользуются только для охоты на уток. А поскольку во время охотничьего сезона рыбу не ловят… Я два или три раза видел там какого-то парня из Арраса. Кажется, он работает нотариусом. Но мы с ним ни разу не разговаривали.
– Еще раз спасибо, мсье.
– Не за что. Заходите почаще! Девочка вернулась к приятелям.
– Нотариус из Арраса? – переспросил Даниель. – Это что-то новое. Может быть, приятель Лорьо?
– Вполне возможно, – пожал плечами Мишель.
Сначала он хотел попросить полицейских, чтобы те обыскали шалаш, однако почти сразу же отказался от этой мысли.
«Я не смогу назвать им никаких причин для обыска, – решил он. – Ну и вид же у меня будет, если там окажется пусто!»
И тут у Артура возникла отличная идея.
– Предположим, в шалаше скрыто что-то очень дорогое. Нужно просто-напросто напугать того, кто спрятал там эту вещь.
– И каким же образом? – спросила Мартина.
– Любой сколько-нибудь опасный случай на острове наверняка встревожит того, кто нас интересует. Достаточно будет по-дружески предупредить его о нем.
– О чем именно? – поинтересовался Даниель.
– Например, о том, что шалаш горит! – воскликнул Артур.
После этого смелого утверждения все удивленно замолчали.
– Ты собираешься поджечь шалаш? – неодобрительно спросила Мартина.
– Да нет, конечно! Достаточно будет сжечь несколько ящиков, а для дыма подкинуть в огонь старую шину! Лорьо бросится на остров спасать свое сокровище, а мсье Девиллер будет ждать его на берегу с несколькими свидетелями. Чтобы, так сказать, оказать помощь. И пусть он тогда объяснит, зачем ему так срочно понадобилось перетаскивать то, что хранится у него в шалаше!
И Артур обвел друзей взглядом, ожидая одобрения с их стороны. Мишель высказался не сразу:
– Двойка, старина! Двойка с минусом! Ты попал пальцем в небо!
– И что же тебе не нравится? – не без досады поинтересовался Артур.
– Да все, старина! Прежде всего, трудно представить, как что-то может загореться в таком сыром месте, как этот остров, – если, конечно, это не умышленный поджог. Но предположим все же, что Лорьо увидит огонь и встревожится. Он прыгает в лодку, гребет к острову – и сразу же обнаруживает, что над ним подшутили. Кто-то решил зажечь костер на Иванову ночь, да немного при-позднился. Лорьо оставляет костер догорать или же тушит его, а утром просит жандармов проследить, чтобы мальчишки не устраивали больше на острове подобных шуток!
– Вот спасибо, – откликнулся Артур.
– Очень жаль, Артур, это была интересная мысль, – с сожалением проговорила Мартина.
– И тебе спасибо, Мартина! Ты по крайней мере всегда отдаешь должное гениальным идеям!
– Кстати, благодаря твоей идее мне в голову пришла еще одна. Нужно как-нибудь – заставить Лорьо перенести тайник в другое место. Например, организовать на острове конкурс рыболовов. А в шалаше устроить буфет!
– Лорьо никогда на это не согласится! – возразила Мартина.
– Ты так полагаешь?! А если его попросит мсье Девиллер, под каким предлогом он откажется?
– Ну конечно, если ты используешь в этой игре комитет по защите поселка, дело выгорит, – признал Артур.
Наступила тишина. Все обдумывали предложение.
– Я считаю, это отличная мысль, Мишель! – сказал наконец Артур.
– Нужно нарисовать афиши, чтобы все это выглядело серьезно, – добавила Мартина.
– И отправить приглашения всем жителям поселка, – предложил Даниель. – Чем больше будет суеты, тем меньше вероятность, что Лорьо учует ловушку!
– Главное – заручиться помощью мсье Девиллера, – напомнил Мишель.
– А Ноэль Месмэ может посвятить конкурсу статью в своей газете!
Друзья долго еще обсуждали план, чувствуя, что в их душах снова оживает надежда. Было решено, что вечером они отправятся к Девиллеру.
Председатель комитета по защите поселка встретил приятелей с нескрываемым удивлением.
– Итак? – спросил он. – Я хотел было полюбопытствовать, каким добрым ветром вас занесло но говорить о добром ветре в такое время, как сейчас…
– Всякое еще может случиться, мсье, – сказала Мартина. – Если вы согласитесь помочь нам в осуществлении идеи Мишеля, может оказаться, что еще не все потеряно.
– Вы так полагаете? – скептически произнес Девиллер.
– Вот в чем заключается наш план, мсье…
И девочка изложила ему план. По мере того как она говорила, на лице председателя комитета все отчетливее читалось сомнение.
Когда же Мартина закончила, он покачал головой.
– Это невозможно, друзья мои. Для проведения конкурса рыболовов, пусть даже такого масштаба, необходимо разрешение властей. А к тому времени, когда мы его получим, дома уже будут снесены!
Друзья были ужасно разочарованы. Оказывается, не стоило даже трудиться, обдумывая план до мельчайших подробностей!
Увидев их печальные лица, Девиллер огорчился и сам.
– Погодите! Возможно, нам удастся спасти ваш план! Слушайте…
В душах ребят снова шевельнулась надежда.
– Слушайте!.. Мы раньше часто организовывали на острове гулянья. А теперь просто скажем, что хотим провести праздник прощания с Ситэ-Флери. Согласия мэра будет вполне достаточно, а он нам не откажет. Нужно, однако, чтобы наши подлинные намерения держались в тайне. Пусть все думают, что гулянье действительно состоится. Кстати, если план сработает, это будет действительно великолепный праздник. Завтра вечером я созываю заседание комитета. Думаю, что ближайшее воскресенье вполне подойдет. Иными словами, через четыре дня. А вы возьмите на себя журналиста. Я постараюсь найти художников, чтобы они нарисовали афиши…
Когда друзья уходили от Девиллера, им казалось, что они вот-вот заглянут за завесу тайны…
Новость о готовящемся празднике он встретил, как всегда, с воодушевлением.
– О'кей! Напишу для вас статью – пальчики оближете! Кстати, афиши для праздника мы могли бы напечатать в газетной типографии. Десяти экземпляров будет достаточно?
– Думаю, что да, – ответила девочка.
– Отлично! Я принесу их вам сегодня вечером. Вы сможете передать их председателю еще до начала заседания комитета.
Но сначала нужно было составить текст. При этом следовало придерживаться самых общих выражений, поскольку еще не было решено, каким будет праздник. Ограничились упоминанием о «танцах на острове» и «всевозможных аттракционах».
Мартина не сочла нужным рассказывать мадам Перо об их планах – но вовсе не из скрытности. Просто это был последний шанс на спасение Ситэ-Флери, и если бы план провалился, разочарование могло бы оказаться слишком сильным для пожилой женщины. Лучше было избавить ее от этого.
– Что за странная мысль – устроить праздник! – удивлялась мадам Перо. – Впрочем, мой муж назвал бы его «боем чести». Раз мы уже не можем ничему помешать, постараемся хотя бы сохранить хорошие воспоминания о Ситэ-Флери!
– Так и есть, я простудился, – сказал Даниель.
– Нашел время! – прошептал Мишель. – Еще спугнешь нашу дичь!
Ожидание продолжалось.
«А если Лорьо решит действовать сегодня же ночью? – подумал он. – Весь наш план пойдет насмарку!»
– Хочешь организовать наблюдение сегодня вечером? – спросил Даниель.
– Можно прогуляться и посмотреть, что там делается… Как позавчера, – ответил Мишель.
– Ладно, – согласился Артур. – Только нужно будет устроиться поближе к дому Лорьо, иначе мы не сумеем вовремя оказаться на нужном месте.
Мартина осталась дома, чтобы лишний раз не волновать бабушку.
Мальчики притаились у причала, который был расположен ближе других к дому Лорьо.
Они прихватили с собой электрические фонари на тот случай, если Лорьо в самом деле решит отправиться в шалаш.
Даниель взял свой «рефлекс» со вспышкой.
Часы на колокольне Врефана пробили десять раз. На озере ничего не происходило.
Воздух был влажным и прохладным.
Тишину, царившую вокруг, нарушило приглушенное чихание…
– Их следовало бы хорошенько смазать, заметил Артур.
После того как осмотр берега с воды был закончен, приятели повернули к острову. Маленький причал позволил им без всякого труда сойти на землю. Они привязали лодку и направились к шалашу.
Это было довольно старое сооружение из досок, прибитых внахлест, причем они на добрый сантиметр заходили друг за друга краями. Крыша была покрыта толем.
Дверь, судя по всему, была навешена относительно недавно. Она была заперта на огромный висячий замок.
– Внутри ничего нельзя разглядеть, – констатировал Даниель.
– Вчера вечером Лорьо наверняка был именно здесь! – воскликнула Мартина. – Интересно только, зачем ему было дожидаться сумерек?..
– Ну, если бы у нас был ответ на этот вопрос… – протянул Мишель.
Он обошел вокруг шалаша и обнаружил небольшое окошко, через которое охотники, вероятно, стреляли в уток. Однако оно было закрыто прочной ставней.
– Ну что ж, нам остается только уйти несолоно хлебавши, – вздохнул Даниель.
Возвращение прошло без приключений. Мартина отправилась к Барле, чтобы отдать ему ключ от лодки.
– Хорошо покатались? – спросил ее сосед.
– Да, и даже высадились на остров, – кивнула девочка. – Кстати, кому он принадлежит?
Барле сдвинул шляпу на затылок и потер лоб.
– Честно говоря, даже не знаю… Всем… Я иногда приезжаю туда порыбачить.
– Там есть шалаш, он закрыт на замок. Вы Не знаете, у кого ключ?
– Шалашом пользуются только для охоты на уток. А поскольку во время охотничьего сезона рыбу не ловят… Я два или три раза видел там какого-то парня из Арраса. Кажется, он работает нотариусом. Но мы с ним ни разу не разговаривали.
– Еще раз спасибо, мсье.
– Не за что. Заходите почаще! Девочка вернулась к приятелям.
– Нотариус из Арраса? – переспросил Даниель. – Это что-то новое. Может быть, приятель Лорьо?
– Вполне возможно, – пожал плечами Мишель.
* * *
По мере приближения вечера Мишель все более убеждался, что на острове скрыта какая-то тайна, и безнадежно пытался найти хоть какой-нибудь путь к разгадке.Сначала он хотел попросить полицейских, чтобы те обыскали шалаш, однако почти сразу же отказался от этой мысли.
«Я не смогу назвать им никаких причин для обыска, – решил он. – Ну и вид же у меня будет, если там окажется пусто!»
И тут у Артура возникла отличная идея.
– Предположим, в шалаше скрыто что-то очень дорогое. Нужно просто-напросто напугать того, кто спрятал там эту вещь.
– И каким же образом? – спросила Мартина.
– Любой сколько-нибудь опасный случай на острове наверняка встревожит того, кто нас интересует. Достаточно будет по-дружески предупредить его о нем.
– О чем именно? – поинтересовался Даниель.
– Например, о том, что шалаш горит! – воскликнул Артур.
После этого смелого утверждения все удивленно замолчали.
– Ты собираешься поджечь шалаш? – неодобрительно спросила Мартина.
– Да нет, конечно! Достаточно будет сжечь несколько ящиков, а для дыма подкинуть в огонь старую шину! Лорьо бросится на остров спасать свое сокровище, а мсье Девиллер будет ждать его на берегу с несколькими свидетелями. Чтобы, так сказать, оказать помощь. И пусть он тогда объяснит, зачем ему так срочно понадобилось перетаскивать то, что хранится у него в шалаше!
И Артур обвел друзей взглядом, ожидая одобрения с их стороны. Мишель высказался не сразу:
– Двойка, старина! Двойка с минусом! Ты попал пальцем в небо!
– И что же тебе не нравится? – не без досады поинтересовался Артур.
– Да все, старина! Прежде всего, трудно представить, как что-то может загореться в таком сыром месте, как этот остров, – если, конечно, это не умышленный поджог. Но предположим все же, что Лорьо увидит огонь и встревожится. Он прыгает в лодку, гребет к острову – и сразу же обнаруживает, что над ним подшутили. Кто-то решил зажечь костер на Иванову ночь, да немного при-позднился. Лорьо оставляет костер догорать или же тушит его, а утром просит жандармов проследить, чтобы мальчишки не устраивали больше на острове подобных шуток!
– Вот спасибо, – откликнулся Артур.
– Очень жаль, Артур, это была интересная мысль, – с сожалением проговорила Мартина.
– И тебе спасибо, Мартина! Ты по крайней мере всегда отдаешь должное гениальным идеям!
– Кстати, благодаря твоей идее мне в голову пришла еще одна. Нужно как-нибудь – заставить Лорьо перенести тайник в другое место. Например, организовать на острове конкурс рыболовов. А в шалаше устроить буфет!
– Лорьо никогда на это не согласится! – возразила Мартина.
– Ты так полагаешь?! А если его попросит мсье Девиллер, под каким предлогом он откажется?
– Ну конечно, если ты используешь в этой игре комитет по защите поселка, дело выгорит, – признал Артур.
Наступила тишина. Все обдумывали предложение.
– Я считаю, это отличная мысль, Мишель! – сказал наконец Артур.
– Нужно нарисовать афиши, чтобы все это выглядело серьезно, – добавила Мартина.
– И отправить приглашения всем жителям поселка, – предложил Даниель. – Чем больше будет суеты, тем меньше вероятность, что Лорьо учует ловушку!
– Главное – заручиться помощью мсье Девиллера, – напомнил Мишель.
– А Ноэль Месмэ может посвятить конкурсу статью в своей газете!
Друзья долго еще обсуждали план, чувствуя, что в их душах снова оживает надежда. Было решено, что вечером они отправятся к Девиллеру.
Председатель комитета по защите поселка встретил приятелей с нескрываемым удивлением.
– Итак? – спросил он. – Я хотел было полюбопытствовать, каким добрым ветром вас занесло но говорить о добром ветре в такое время, как сейчас…
– Всякое еще может случиться, мсье, – сказала Мартина. – Если вы согласитесь помочь нам в осуществлении идеи Мишеля, может оказаться, что еще не все потеряно.
– Вы так полагаете? – скептически произнес Девиллер.
– Вот в чем заключается наш план, мсье…
И девочка изложила ему план. По мере того как она говорила, на лице председателя комитета все отчетливее читалось сомнение.
Когда же Мартина закончила, он покачал головой.
– Это невозможно, друзья мои. Для проведения конкурса рыболовов, пусть даже такого масштаба, необходимо разрешение властей. А к тому времени, когда мы его получим, дома уже будут снесены!
Друзья были ужасно разочарованы. Оказывается, не стоило даже трудиться, обдумывая план до мельчайших подробностей!
Увидев их печальные лица, Девиллер огорчился и сам.
– Погодите! Возможно, нам удастся спасти ваш план! Слушайте…
В душах ребят снова шевельнулась надежда.
– Слушайте!.. Мы раньше часто организовывали на острове гулянья. А теперь просто скажем, что хотим провести праздник прощания с Ситэ-Флери. Согласия мэра будет вполне достаточно, а он нам не откажет. Нужно, однако, чтобы наши подлинные намерения держались в тайне. Пусть все думают, что гулянье действительно состоится. Кстати, если план сработает, это будет действительно великолепный праздник. Завтра вечером я созываю заседание комитета. Думаю, что ближайшее воскресенье вполне подойдет. Иными словами, через четыре дня. А вы возьмите на себя журналиста. Я постараюсь найти художников, чтобы они нарисовали афиши…
Когда друзья уходили от Девиллера, им казалось, что они вот-вот заглянут за завесу тайны…
* * *
Мартина позвонила Ноэлю Месмэ, и утром следующего дня журналист примчался на виллу.Новость о готовящемся празднике он встретил, как всегда, с воодушевлением.
– О'кей! Напишу для вас статью – пальчики оближете! Кстати, афиши для праздника мы могли бы напечатать в газетной типографии. Десяти экземпляров будет достаточно?
– Думаю, что да, – ответила девочка.
– Отлично! Я принесу их вам сегодня вечером. Вы сможете передать их председателю еще до начала заседания комитета.
Но сначала нужно было составить текст. При этом следовало придерживаться самых общих выражений, поскольку еще не было решено, каким будет праздник. Ограничились упоминанием о «танцах на острове» и «всевозможных аттракционах».
Мартина не сочла нужным рассказывать мадам Перо об их планах – но вовсе не из скрытности. Просто это был последний шанс на спасение Ситэ-Флери, и если бы план провалился, разочарование могло бы оказаться слишком сильным для пожилой женщины. Лучше было избавить ее от этого.
– Что за странная мысль – устроить праздник! – удивлялась мадам Перо. – Впрочем, мой муж назвал бы его «боем чести». Раз мы уже не можем ничему помешать, постараемся хотя бы сохранить хорошие воспоминания о Ситэ-Флери!
– Так и есть, я простудился, – сказал Даниель.
– Нашел время! – прошептал Мишель. – Еще спугнешь нашу дичь!
Ожидание продолжалось.
* * *
Мишель был уверен, что вечером того же дня члены комитета, вернувшись домой после заседания, расскажут о празднике домашним. Новость должна была распространиться очень быстро.«А если Лорьо решит действовать сегодня же ночью? – подумал он. – Весь наш план пойдет насмарку!»
– Хочешь организовать наблюдение сегодня вечером? – спросил Даниель.
– Можно прогуляться и посмотреть, что там делается… Как позавчера, – ответил Мишель.
– Ладно, – согласился Артур. – Только нужно будет устроиться поближе к дому Лорьо, иначе мы не сумеем вовремя оказаться на нужном месте.
Мартина осталась дома, чтобы лишний раз не волновать бабушку.
Мальчики притаились у причала, который был расположен ближе других к дому Лорьо.
Они прихватили с собой электрические фонари на тот случай, если Лорьо в самом деле решит отправиться в шалаш.
Даниель взял свой «рефлекс» со вспышкой.
Часы на колокольне Врефана пробили десять раз. На озере ничего не происходило.
Воздух был влажным и прохладным.
Тишину, царившую вокруг, нарушило приглушенное чихание…
16
Был уже первый час ночи, когда мальчики решили вернуться домой. Видимо, Лорьо еще не знал о предстоящем празднике.
Они покинули свой наблюдательный пункт и направились в сторону Ситэ-Флери. Однако на полдороге до их ушей донеслось сначала звяканье цепи, а потом плеск воды под веслами.
– Мы ушли слишком рано! – воскликнул Мишель.
Они повернулись и побежали обратно. В этот момент из камышей, окружавших остров, показалась лодка…
– Странно, – прошептал Даниель. – Откуда он приплыл на остров? Мы его не заметили – значит, с противоположной стороны?
– Да, со стороны поселка, – согласился Артур. – Нам его не было видно за островом. Там, где мы сидели, мы могли бы караулить его до самого утра!
– Он возвращается туда, откуда приплыл, – заметил Мишель. – Быстрее! Мы успеем добежать до причала раньше, чем он там окажется!
Пригнувшись, чтобы их не было видно за камышами, мальчики бросились вперед. Добежав до причала, они остановились, вытирая пот с разгоряченных лиц и переводя дыхание.
До лодки было метров пятьдесят. Они разглядели сидевшего в ней мужчину в матросской шапочке. Его гребки были короткими и ровными, как у человека, которому часто приходится браться за весла.
Скоро лодка ткнулась носом в причал.
Мальчики притаились в камышах, с» трудом сдерживая нетерпение…
Они услышали, как мужчина звякает цепью, обматывая ее вокруг столба. Потом по причалу затопали тяжелые сапоги.
За спиной мужчина нес тяжелый мешок. Он подбросил его резким движением плеч, чтобы перехватить поудобнее, и направился к тропинке.
– Пора! – прошептал Мишель.
По этому сигналу мальчики выскочили из камышей и зажгли фонари.
Мужчина вздрогнул, отпрянул назад, как будто собираясь бежать, и тут мальчики с удивлением узнали его.
– Мсье Барле! – воскликнул Мишель. – Вот так сюрприз!
Сосед поднес руку к глазам, защищая их от яркого света.
– В чем дело? – повторял он. – В чем дело? Что вы здесь делаете в такое время?
– Гуляем, – ответил Мишель. – А вы? Много поймали рыбы?
Барле понадобилось некоторое время, чтобы понять иронию мальчика. Он растерялся и плохо соображал.
– Много, – проговорил он наконец, видимо, надеясь, что, вопреки очевидности, ему удастся провести друзей.
– Вам, должно быть, тяжело. Может, помочь? – предложил Артур.
Он зашел Барле за спину и направил луч фонаря на мешок. Тот в одном месте прорвался, и сквозь дыру виднелся угол черного ящичка, узнать который было совсем не трудно…
– О-о! Так дело не пойдет, мсье Барле! У вас дырка в мешке! Фотоаппарат того и гляди выпадет!
Они покинули свой наблюдательный пункт и направились в сторону Ситэ-Флери. Однако на полдороге до их ушей донеслось сначала звяканье цепи, а потом плеск воды под веслами.
– Мы ушли слишком рано! – воскликнул Мишель.
Они повернулись и побежали обратно. В этот момент из камышей, окружавших остров, показалась лодка…
– Странно, – прошептал Даниель. – Откуда он приплыл на остров? Мы его не заметили – значит, с противоположной стороны?
– Да, со стороны поселка, – согласился Артур. – Нам его не было видно за островом. Там, где мы сидели, мы могли бы караулить его до самого утра!
– Он возвращается туда, откуда приплыл, – заметил Мишель. – Быстрее! Мы успеем добежать до причала раньше, чем он там окажется!
Пригнувшись, чтобы их не было видно за камышами, мальчики бросились вперед. Добежав до причала, они остановились, вытирая пот с разгоряченных лиц и переводя дыхание.
До лодки было метров пятьдесят. Они разглядели сидевшего в ней мужчину в матросской шапочке. Его гребки были короткими и ровными, как у человека, которому часто приходится браться за весла.
Скоро лодка ткнулась носом в причал.
Мальчики притаились в камышах, с» трудом сдерживая нетерпение…
Они услышали, как мужчина звякает цепью, обматывая ее вокруг столба. Потом по причалу затопали тяжелые сапоги.
За спиной мужчина нес тяжелый мешок. Он подбросил его резким движением плеч, чтобы перехватить поудобнее, и направился к тропинке.
– Пора! – прошептал Мишель.
По этому сигналу мальчики выскочили из камышей и зажгли фонари.
Мужчина вздрогнул, отпрянул назад, как будто собираясь бежать, и тут мальчики с удивлением узнали его.
– Мсье Барле! – воскликнул Мишель. – Вот так сюрприз!
Сосед поднес руку к глазам, защищая их от яркого света.
– В чем дело? – повторял он. – В чем дело? Что вы здесь делаете в такое время?
– Гуляем, – ответил Мишель. – А вы? Много поймали рыбы?
Барле понадобилось некоторое время, чтобы понять иронию мальчика. Он растерялся и плохо соображал.
– Много, – проговорил он наконец, видимо, надеясь, что, вопреки очевидности, ему удастся провести друзей.
– Вам, должно быть, тяжело. Может, помочь? – предложил Артур.
Он зашел Барле за спину и направил луч фонаря на мешок. Тот в одном месте прорвался, и сквозь дыру виднелся угол черного ящичка, узнать который было совсем не трудно…
– О-о! Так дело не пойдет, мсье Барле! У вас дырка в мешке! Фотоаппарат того и гляди выпадет!