Кроме того, другой вопрос. Я получил впечатление, как будто Ваша армия находится -- относительно ее снабжения средствами -- в слишком тесной зависимости от заграничных организаций. По-моему, это неправильно и слишком стесняет свободу распоряжений Вашего Превосходительства. Ваша армия непременно должна располагать и собственными суммами кроме тех, которые получаются от заграничных организаций.
   Устроить это нетрудно. Набросок проекта, переданный Вашему Превосходительству третьего дня, указывает на один способ. Имеются и другие возможности.
   Повторяю свою просьбу: указать лицо, с кем я мог бы перед своим отъездом вести переговоры о практической стороне этого дела.
   Любезный ответ Вашего Превосходительства передаст мне мой сын на мою квартиру: Школьная, No 8, кв. 8.
   С совершенным почтением А.К. Недра 26.
   Митава, 14 сентября 1919.
   Копия
   9. Акт соглашения Бермонта-Авалова и Военно-политического совета Западной России
   17 сентября 1919 г., г. Митава.
   Сего числа командующий всеми русскими войсками, расположенными в Курляндии и Литве, полковник П.Р. Авалов-Бермонт совместно с учрежденным при нем Военным советом, по обсуждении предложенного Военно-политическим советом Западной России вопроса о признании генерала В.В. Бискупского 27 главнокомандующим Западным фронтом постановили:
   Считая, что время для обсуждения вопроса о главнокомандовании на Западном фронте еще не подошло, но что вместе с тем является необходимостью по экономическим и национальным особенностям и географическим условиям оторванного от востока и юга России вновь созданного Западного фронта для борьбы с большевиками и требуется особенно напряжение и единство действий всех учреждений и организаций центрального гражданского управления в согласованности с органами самоуправлений как городских, так и областных на фронте и в местностях, очищенных от большевиков и советской власти, необходимо установить взаимоотношения, функции и компетенции командующего войсками полковника П.Р. Авалова-Бермонта и Военно-политического совета Западной России и довести до сведения всех, и в особенности правительства Германии и обществ, заинтересованных в торгово-промышленных и финансовых вопросах, что между армией полковника П.Р. Авалова-Бермонта и Военно-политическим советом Западной России установлены следующие, обязательные для обеих сторон отношения:
   1) Военно-политический совет Западной России в настоящем составе является единственным правомочным государственным учреждением Западной России, а следовательно и высшим центральным органом управления. Совет может пополнять свой состав до 15 членов.
   2) Ведению этого органа подлежат: а) гражданская смета, б) заграничные дела, договоры политические, в) финансы и валюта, г) издание временных правил, касающихся управлений и самоуправлений, пошлин, акциза, железных дорог, путей сообщения, почт и телеграфов, снабжения и распределения продовольствия и предметов потребления и сельского хозяйства, временных правил по вопросам: аграрному, возобновления промышленности и торговли, таможни и гаваней, д) внутренние дела и административное управление в освобожденных от большевиков местностях.
   3) Так как Совет должен находиться в таком положении, в каком он может выступать уполномоченным и признанным всеми, Военно-политический совет Западной России должен иметь поручение и признание всех войск полковника П.Р. Авалова-Бермонта.
   4) С своей стороны, Военно-политический совет Западной России признает полковника П.Р. Авалова-Бермонта командующим всеми русскими и немецкими добровольческими войсками на Западном фронте. Таким образом, полковник П.Р. Авалов-Бермонт во всех военных вопросах совершенно самостоятелен.
   5) Военно-политический совет Западной России, будучи таким же самостоятельным в вопросах политики, финансовых, торгово-промышленных и хозяйственных, согласует свои действия и мероприятия на основах взаимной поддержки и единения во всех решениях Совета и полковника П.Р. Авалова-Бермонта, что обеспечивается постоянной связью и единой целью. Председатель Военно-политического совета Западной России избирается членами оного, каковым в настоящее время является генерал В.В. Бискупский.
   6) Все договоры политического, финансового, промышленного и торгового свойства, а равно и договоры германских войск с русскими заключаются Военно-политическим советом Западной России,
   7) При заключении договора с войсками подпись полковника П.Р. Авалова-Бермонта является обязательной.
   8) В исполнение пункта 5 сего акта соглашения, командующий армией полковник П.Р. Авалов-Бермонт делегирует в Военно-политический совет Западной России трех представителей от его армии с правом решающего голоса.
   Примечание: Командующий армией и начальник штаба армии являются членами Совета в силу своей должности и могут заменять себя своими представителями с теми же правами.
   9) Полковник П.Р. Авалов-Бермонт, командуя созданной им для борьбы с большевиками армией, согласует свои военные действия с действиями адмирала Колчака. Поэтому Военно-политический совет Западной России принимает на себя обязательство обеспечения армии полковника П.Р. Авалова-Бермонта материальными средствами в полной мере и употребляет все меры к пополнению армии средствами физическими, доводя состав армии полковника П.Р. Авалова-Бермонта до возможно большого состава, а также принимает все меры к упрочению тыла и базы введением в эти районы правопорядка и государственности и ответственных органов управления.
   10) Задачей Военно-политического совета Западной России является в будущем организация Временного правительства, уполномоченного ратифицировать договоры, заключенные этим Советом.
   11) При расширении фронта, может быть, явилась бы необходимость назначения главнокомандующего. В случае, если на эту должность по каким-либо обстоятельствам не будет возможности назначить генерала от кавалерии Василия Иосифовича Гурко 28, то избрание другого лица на эту должность может последовать с согласия не одного только Военно-политического совета Западной России, но и командующего армией полковника П.Р. Авалова-Бермонта или его преемника.
   12) Все формирования и пополнения армии производятся по планам и штатам, выработанным штабом армии, и назначение на высшие командные должности этих штабов исходит от командующего армией.
   13) Акт настоящего соглашения вступает в силу по обмене его между обеими договаривающимися сторонами, за подписями со стороны Военно-политического совета Западной России председателя Совета и его членов, а со стороны командующего армией подписями полковника П.Р. Авалова-Бермонта и членов образованного при нем Военного совета.
   14) За исполнение сего писанного акта в полном согласии и единении и согласно с изложенными условиями все сей акт подписавшие ответственны перед великой нашей Родиной Россией, в чем да поможет нам Бог. С глубокой верой в искренность и святость принятых на себя задач утверждаем все изложенное своими подписями.
   Копия
   10. Памятная записка 29 Союза германских унтер-офицеров русской службы
   17 сентября 1919 года
   Его превосходительству генералу Бермонту,
   Командиру отряда "Граф Келлер".
   Собравшиеся 17 сентября с. г. вечером в "Балтийском кафе" германские ун[тер]-офицеры русской службы учредили союз. Цель союза заключается в поддерживании товарищества и в соблюдении профессиональных интересов. Особое внимание союз обратит на поддерживание строгой дисциплины и воспитание благонадежного ун[тер]-офицерского кадра.
   Ун[тер]-офицеры видят в предприятиях корпуса идеалы и торжественно обещают строжайшим исполнением долга и напряжением всех сил способствовать достижению этой цели. Союз свидетельствует своему командиру свое почтение и клянется в нерушимой верности до последней минуты.
   Как оказалось на большом общем собрании находящихся в Курляндии герм[анских] ун[тер]-офицеров, состоявшемся 16 с.м. в Промышленном доме, состоящие на русской службе герм[анские] ун[тер]-оф[ицеры] не в состоянии присоединиться к Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, так как интересы последних противоположны нашим.
   Как представитель вышеозначенного союза товарищ Эссен нас осведомил, что вашим превосходительством сделаны широкие письменные предоставления Государственному хозяйственному союзу германских кадровых солдат, которые нам, находящимся уже более продолжительное время на русской службе, не могут быть отклонены.
   Главными пунктами предоставления союз считает следующее:
   1) Производство способных ун[тер]-оф[ицеров] в офицеры.
   2) Предоставленное Германскому государственному хозяйственному союзу добавочное жалование: а) за службу до 5 лет: 3 мар[ки] в сутки, в) за службу от 5--8 лет: 4 мар[ки] в сутки, с) за службу свыше 8 лет: 5 мар[ок] в сутки.
   3) Обеспечение дальнейшего существования сослуживцев, если они не пожелают оставаться на русской военной службе, принятием на русскую гражданскую службу, соответственно их способностям.
   4) Обеспечение поселения в пределах русского государства для не остающихся ни на военной, ни на гражданской службе принятием их в русское подданство.
   Для более точного осведомления начальства о намерениях и о целях нашего союза, которых в этой краткой памятной записке невозможно в достаточной мере разъяснить, союз просит присылать на главные собрания представителя штаба отряда.
   В заключение союз еще раз приносит обещание в верности своему командиру и просит ваше превосходительство принять делегацию союза в назначенное вашим превосходительством время, как это было обещано председателю нашего союза прапорщику Дольгаузену представителем вашего превосходительства бароном Деллинсгаузеном.
   Всеподданнейше Союз германских ун[тер]-офицеров русской службы
   Правление: Подписали: Секретарь Лепольд, фельдфебель I роты.
   Председатель Дольгаузен, подпоручик II запасного бат[альона].
   Кассир Метенер, вахмистр III роты.
   Копия
   11. Рапорт начальника авиации Зап[адной] Добровольческой] армии военного летчика Фирсова Бермонту-Авалову
   18 сентября 1919 года
   No 15.
   Г. Митава
   Командующему армией. Секретно. В собственные руки
   Рапорт
   Довожу до Вашего сведения, что гауптман30 Дефлер, исполняющий обязанности командира немецкого Курляндского авиационного парка, всячески чинит препятствия к получению технического имущества 1-му авиацион[ому] отряду корпуса гр. Келлера, Авиац[ионному] отряду корпуса Вырголича и русскому парку. В свое время нами были составлены табели имущества вышеназванных авиачастей, причем на каждый отряд полагалось по 12 аппаратов и 24 аппарата запасных, находящихся в парке, с соответствующим техническим оборудованием и с запасом горючего, причем запас горючего выражался в количестве 5000 литров бензина и соответствующим запасом масла (на 100 часов полета). 18 августа с.г. по стратегическим соображениям отряду необходимо было приобрести боевую готовность. В это же самое время гауптман Ашимберг распорядился прекратить снабжение отряда имуществом на том основании, что еще не успел посмотреть наши табели, поэтому мы просили начальника группы гауптмана Ашимберга спешно снабдить отряд в первую очередь самым необходимым имуществом, чтобы отряд мог быть боеспособным, с условием, что в дальнейшем отряду будет додано имущество по полным ранее составленным табелям. В данное же время наблюдается такое грустное явление: отряд снабжается имуществом очень слабо и с большими затруднениями, каждый раз после длинных разговоров. Имущество сплошь и рядом подержанное, требующее полного ремонта (как-то: грузовой автомобиль, палатки). Что же касается горючего, то всего было отпущено отряду 3500 литров бензина и 600 литров масла, включая в это число также и расходы горючего на тренировочные полеты, т[ак] ч[то] фактически на боевые полеты отряду остается приблизительно 1000 литров, каковое количество достаточно лишь для перелета отряда к фронту. В частности, все время происходят недоразумения по поводу снабжения отряда имуществом. Так, например, была выдана теплая полетная одежда на далеко не полное количество летчиков и наблюдателей, которая спустя короткое время была потребована обратно гауптманом Дефлером, и на отказ 1-го Пластунского авиаотряда выдать ее без моего разрешения, т[ак] к[ак] высказывалась сильная нужда. Гауптман Дефлер прибегнул к следующим мерам: он прекратил окончательно выдачу имущества из парка не только отряду, но и другим русским частям, с предупреждением, что возобновит ее тогда лишь, когда он получит обратно комплекты полетной одежды. Далее, он занимается ежедневной погрузкой технического имущества для отправки в Германию, имущества нам необходимого, причем старается для погрузки этого имущества пользоваться нашими же солдатами, из русского парка, который расположен там же, где и немецкий парк. Такое странное явление, как отправка имущества в Германию гауптман Дефлер мотивирует тем, что это имущество ему нужно для каких-то полицейских отрядов в Германии, хотя в Германии, по словам приехавших оттуда офицеров-летчиков и наблюдателей, подобного имущества полный избыток и такие поступки гауптмана Дефлера кажутся еще более странными потому, что все авиационное имущество в Германии 1 октября должно быть выдано Антанте. Со стороны немецких авиационных отрядов слышны тоже жалобы на гауптмана Дефлера как на человека, все время мешающего снабжению даже немецких отрядов имуществом и старающегося это имущество переправить в Германию. У нас имеются сведения, что все командиры немецких авиационных отрядов также недовольны ни поведением, ни политическими взглядами 31 гауптмана Дефлера и смотрят на него как на человека, мешающего нашей общей цели. Когда я пытался устранить возникавшие недоразумения, гауптман Дефлер ссылался на распоряжения начальника группы 37 барона Ашимберга, а последний на условия, будто бы установленные у гауптмана Дефлера с подполковником Ливотовым, командиром 1-го отряда, которого в действительности не было. Мне гауптм[аном] Дефлером также заявлено, после отказа его по распоряжению бар[она] Ашимберга выдать некоторое имущество, что он может не исполнять приказания гауптмана бар[она] Ашимберга, т[ак] к[ак] в некоторых случаях он подчиняется начальнику авиации в Бартенштейне, что для гауптмана бар[онa] Аршимберга было видимой новостью. На мой вопрос, почему он отправляет в Германию имущество, гауптман Дефлер ответил, что он туда отправляет только ненужное здесь имущество. На самом же деле все время из парка исчезает самое необходимое, как то фотография, моторы. Мне было сообщено, что в парке Курлянд ходят слухи, что даже имеется намерение отправить лошадей (60 шт[ук]) и обмундирование (около 200 комплектов]), о чем был предупрежден своевременно бар[он] Ашимберг. Имущество в парке Курлянд, несмотря на то, что парк уже месяц как находится в Шавлях, находится в ужасном виде -свалено все в кучи, без надлежащего присмотра и в результате все время страшно раскрадывается и распродается почти оптом. Кроме того, на днях при разговоре с офицерами русского парка у гауптмана Дефлера вырвалась фраза, что он лучше сожжет имущество, нежели выдаст его русским, о чем мне доложил командир парка.
   Ходатайствую о принятии срочных мер для устранения возникших недоразумений и злоупотреблений, которые так сильно портят наше общее дело, обессиливают нашу техническую боевую мощность, необходимую нам в настоящее время и еще более необходимую нам в будущем.
   Военный летчик подполковник Фирсов.
   Копия. Резолюция: *В[есьма] срочно. Перевод на немецкий язык. Полк. Авалов. 18 сентября*.
   12. Соглашение о передаче русским военным властям главного командования в занятых германскими войсками областях бывшей Российской Империи
   21 сентября 1919 года
   No 1. При уходе VI запасного корпуса германский командующий генерал-майор граф фон дер Гольц высшее командование передает признанному генералом Юденичем командующему Русской добровольческой западной армии, полковнику Авалову-Бермонт[у].
   No 2. Ввиду уже начатой отправки германских войск на родину командование на Митавском фронте с сего числа передается русскому командующему.
   No 3. Русские войска занимают нейтральную зону к северу от Митавы и обеспечивают этим беспрепятственную отправку германских войск от всяких покушений со стороны латышских или каких-либо других военных сил; в случае нападения на русские войска превосходных неприятельских сил находящиеся еще налицо германские части окажут русским войскам всякую поддержку. Командиры подвергшихся нападению русских участков ввиду сего обязаны непосредственно уведомлять местного германского командующего (командира Железной дивизии) 32 о событиях на фронте.
   No 4. Немцы, добровольно оставшиеся после ухода германских частей, поступают в распоряжение русского командующего и этим поступают на русскую службу. Подробные положения33 по этому вопросу должны быть выработаны по соглашению между представителями немецких добровольцев, уполномоченными на это германским командующим и командующим Западной русской добровольческой армии при содействии Русского военно-политического совещания в Берлине34; соответствующие договоры же заключаются впоследствии с командующим Русской добровольческой западной армией и утверждаются русским Военно-политическим советом35 в Берлине.
   No 5. Командующий русскими войсками по предварительному соглашению назначает к митавскому губернатору и к существующим четырем военным участкам (германским) русских офицеров для подготовки принятия в русское ведение оставшихся тыловых военных учреждений и проведения сего принятия в жизнь сообразно постепенному уходу германских частей.
   No 6. Русский командующий соответственно No 4 сего соглашения обязывается в экономическом и политическом отношениях следовать директивам Русского военно-политического совещания в Берлине и впредь действовать только в тесном контакте и после предварительного соглашения с таковым. Для этой цели он учреждает при своем штабе политическое совещание, которое гарантирует самое тесное политическое единение обеих сторон.
   Сие соглашение писано в двух экземплярах, каждый на немецком и русском языках, причем немецкий текст признается обеими сторонами обязательным.
   Митава, 21 сентября 1919 года.
   Подписи: гр[аф] ф[он] д[ер] Гольц, полковник кн[язь] Авалов-Бермонт
   13. Рапорт Бермонта-Авалова Юденичу
   22 сентября 1919 года
   Совершенно секретно.
   Командующий Западной армией главнокомандующему армиями С[еверо]-Западного фронта генералу Юденичу
   No 1. Г. Митава.
   На телеграмму Вашего Высокопревосходительства от 20 сентября, переданную мне генералом Бертом, доношу, что распоряжение Ваше будет мною незамедлительно исполнено, как только будет выяснено отношение латышского правительства.
   В настоящее время латыши и эстонцы сосредоточивают свои войска под Ригой и у Олая для враждебных по отношению ко мне действий, и не только проход через Латвию частям войск, но и пропуск в Ригу отдельным чинам армии латышами воспрещен, на что английская миссия совершенно не реагирует.
   Кроме изложенного, прошу указаний, как поступить с вооружением и снаряжением, полученным от германского командования, которое, ввиду моего ухода, потребует все выданное обратно, чем поставит меня в безвыходное положение, так как ниоткуда более я ни оружия, ни снаряжения не получал.
   Помимо этого, считаю долгом доложить Вашему Высокопревосходительству, что 26 августа с.г. на заседании в Риге совместно с генералом Марч[ем] 36 и генералом Десино окончательно был решен вопрос о наступлении на Двинск, о чем мною и сообщено было всем начальникам частей; в настоящее время мне будет невероятно тяжело и трудно убедить всех чинов армии оставить этот план и двигаться на Нарву, тем более что перебежчики оттуда породили в рядах войск боязнь и недоверие к создавшемуся там положению русских войск.
   Подлинное подписал: полковник Авалов-Бермонт,
   скрепил начальник штаба генерал Чайковский 37.
   Копия
   14. Начальнику русской военной миссии в Берлине А. Брандт -Бермонту-Авалову
   23 сентября 1919 года
   Секретно. В собственные руки
   No 2
   Сообщая Вам текст сношения ген[ерал]-лейт[енанта] Десино и копию приказа No 1, уведомляю, что на заседании 26 августа с.г. в г. Риге, генерал англ[ийской] сл[ужбы] Марч от имени ген[ерала] Гофа 38 выразил свое пожелание, чтобы я скорее стал во главе всех частей здесь формирующихся, и что он заявит об этом ген[ералу] Юденичу.
   Генерал граф Гольц лично приезжал поздравить меня с назначением и после этого неоднократно посещал меня для решения совместных вопросов.
   Представителем армии в Берлине является начальник мобилизационного отдела капитан Непорожный, который один только вправе решать те или иные вопросы, связанные со скорейшим сформированием армии и которому я приказал работать с Вами рука об руку к достижению общей задачи.
   Выход мой на фронт не будет откладываться ни на один день, как только я получу возможность приобрести хоть самое минимальное количество лошадей, чтобы поднять обоз и артиллерию, без которых, как Вам известно, я не могу предпринять ни одного боевого решения не поставив свои войска в тяжелое, а может быть, в безвыходное положение. О количестве боевых припасов, снаряжении и продовольствии людей Вас поставит в известность капитан Непорожный, после чего Вам станет ясна причина полной невозможности выйти немедленно на фронт.
   Я прошу принять Вас к сведению, что по занятию мною боевого участка у Двинска я знаю, что моя армия немедленно будет пополнена людьми, которые нетерпеливо ожидают меня там, и количество их так велико, что недостаток офицеров для них сразу даст себя почувствовать, почему я не только не могу выделить офицеров из армии, но и убедительно прошу Вас сделать все возможное, чтобы переотправить для моей армии часть офицеров, имеющихся у Вас на участке. Я уверяю Вас, что самая тесная связь с ген[ералом] Юденичем возможна будет лишь тогда, когда мои части подойдут к Ингерманландии 39.
   Прошу принять мою самую искреннюю признательность за желание Ваше пойти навстречу нуждам вверенной мне армии.
   Остаюсь А. Брандт 40, начальник русской военной миссии в Берлине.
   Копия
   15. Приказ войскам Западной добровольческой армии
   23 сентября 1919 г.
   No 02/A
   Г. Митава
   Весьма секретно
   Карта : 1:100 000 (нем[ецкое] издание)
   1. Эстонцы и латыши, боровшиеся до сего времени в составе общего фронта против большевиков, ныне вступили с ними в мирные переговоры и продолжают вести таковые.
   В настоящее время существуют основания предполагать, что эсты и латыши, примирившись с большевиками, могут обратить свое оружие против нас и наших верных союзников-германцев, путем неожиданного на нас нападения. На это указывают факты очищения ими большевистского фронта и сосредоточение своих сил в Рижском районе для похода в Митаву.
   2. Желая обезопасить положение всех чинов армии и обеспечить дальнейшее покойное формирование в районе Митавы частей ее, я, не имея в виду вмешиваться во внутренние дела Латвии, принужден, однако, принять оборонительное положение.
   3. Приведенные в боевой порядок войска Западной добровольческой [армии], имени гр[афа] Келлера корпуса, сменяют 25 и 26 сентября стоящие на предмостном укреплении между Олай и Вольгрундом части Железной дивизии, которые получают другое назначение.
   4. Для чего: 1-й батальон 1-го пластунского полка сменит 25 сентября к 11 часам 3-й батальон 2-го пех[отного] полка Железной дивизии на участке Киккедактц -- имение Вольгрунд, включительно, и оборонять этот участок.
   Батальон подчиняется до 11 час. 26 сент[ября] командиру 2-го полка Железной дивизии.
   5. 2-му батальону 1-го пластунского полка, без одной роты, занять к 11 час. 26 сент[ября] участок от р[еки] Эккау у имения Ценнгоф до Киккеданц включительно. Одной роте 2-го бат[альо]на сменить к 11 час. 26 сент[ября] 3-ю роту 1-го батальона 2-го пехотного полка Железной дивизии у моста у имения Олай и удерживать Рижское шоссе.
   Рота подчиняется к[оманди]ру 1-го бат[альона] 2-го полка Железной дивизии.
   6. 3-й бат[альон] 1-го пластунского полка остаеся в гор[оде] Митава в резерве.
   7. Штаб 1-го пластунского полка располагается 26 сент[ября] в имении Паульсганде и в 11 час. принимает командование над войсками участка р[еки] Эккау у имения Ценнгоф до Вольгрунд.
   Обороной всей предмостной позиции руководит командир 2-го полка Железной дивизии, ему подчиняется 1-й пластунский полк.
   8. 1-му батальону 2-го пластунского полка расположиться 27 сентября в районе имения Ливень-Берзень -- вокзал Ливень-Берзень, как резерву корпуса. Батальону обеспечить себя с севера и северо-запада.
   9. 3-й батарее (Мильде) Сводного артиллерийского дивизиона избрать себе позицию в районе Кальне по дороге Паульсгнаде-Киш.
   10. 1-й батарее (Притча) найти себе позицию между им[ениями] Паульсгнаде и Генне, южнее р[еки] Эккау.
   11. 2-й батарее (Ашехманов) найти себе позицию у Лаугам, западнее р[еки] Аа, чтобы фланкировать участок перед 1-м батальоном 1-го пластунского полка; прикрытие -- пулеметы 2-й кон.
   12. 3-й батарее выступить на позицию 25 сентября, 1-й -- 26-го и 2-й -27 сентября.
   Штаб Сводного артиллерийского дивизиона 26 сентября располагается в имении Паульсгнаде и руководит огнем батарей.