Страница:
Остаток дня пролетел быстро. Чтобы исправить нелестное, как ей казалось, впечатление Эндрю о ее деловых качествах, Джейн старательно делала записи по ходу экскурсии. Энтузиазм Эндрю оказался заразительным, и вскоре Джейн воспринимала планы переустройства дома как свои собственные. Часть средств, необходимых для финансирования проекта, была уже собрана. Эндрю внес свою личную лепту, купив дом, мало того, сумел убедить совет директоров «Спейсер компани» в будущем отчислять каждый год определенный процент прибыли на текущие нужды дома отдыха, когда он вступит в строй.
Мне было бы легче справиться с физическим влечением к Эндрю, не будь он таким замечательным человеком, печально размышляла Джейн на обратном пути в Фаммер-хилл. Но она не могла не уважать Эндрю, не восхищаться его прекрасными душевными качествами, благородством и щедростью по отношению к менее преуспевшим в жизни согражданам.
Ах, если бы она испытывала к нему одно только желание! Насколько легче было бы тогда справиться с ненужными и опасными чувствами, пускающими в ее душе все более глубокие корни.
Миссис Смит они застали буквально на пороге, за экономкой заехал муж, чтобы отвезти домой. Мужчины пожали друг другу руки и обменялись любезностями, тем временем миссис Смит предупредила Джейн, что на кухне их ждут сандвичи и свежезаваренный чай.
— По радио обещали похолодание, — добавила экономка, — поэтому я разожгла в кабинете камин.
Эндрю услышал последнюю фразу. После ухода Смитов он с сожалением заметил:
— Боюсь, сейчас не лучшая пора для знакомства с Пайн-корт. Правда, в доме установлен бойлер, так что с горячей водой проблем не будет, но в комнатах может оказаться очень холодно.
— Ничего страшного, не замерзну, — заверила Джейн. Наконец-то представилась возможность показать себя с лучшей стороны. — Я родилась и выросла в доме без центрального отопления. Мои родители по сей день уверяют, что предпочитают обходиться без него даже в самые холодные зимы. Несколько лет назад мы с братьями купили им обогреватель, но мама все никак не может приноровиться к его капризному характеру.
— Ну, сегодня вечером вам мерзнуть не придется. Лорд Палмерстон перенял американскую традицию разогревать дом до субтропических температур — наверное потому, что его жена наполовину американка. — Он посмотрел на часы. — У нас в запасе больше двух часов. Кажется, миссис Смит упоминала о чае, или я ошибся?
— Нет, не ошиблись. Хотите, чтобы я подала?
— Спасибо, не нужно. Что бы вы там ни говорили о привычке к холоду, вижу, вы уже дрожите. Погрейтесь перед камином в кабинете, а я принесу чай.
Джейн не стала спорить.
К счастью, когда Эндрю снова развернул чертежи, она без труда вникла во все детали предстоящих преобразований и поняла, что и в каком порядке ей следует делать. Джейн не хотелось в этом признаваться, но, может быть, ей потому стало гораздо легче сосредоточиться на деле, что на этот раз их с Эндрю разделял широкий стол и она не испытывала на себе опасного влияния его близости.
К семи часам вечера за окном совсем стемнело. Было очень приятно сидеть в удобном кресле у весело горящего камина и слушать, как дождь барабанит по стеклам. Не зная, что Эндрю за ней наблюдает, Джейн вытянула ноги и сладко потянулась.
— Знаете, когда вы потягиваетесь, то становитесь похожей на кошку, — неожиданно проговорил он.
Джейн застыла. Сравнение совершенно не соответствовало ее собственным представлениям о себе и тому имиджу, который она пыталась создать. Почему-то слова Эндрю вызвали в памяти не только грацию, присущую этому животному, но и напомнили о кошачьей чувственности. На щеках Джейн проступил румянец, она встала — чуть более поспешно, чем следовало, — и торопливо пробормотала:
По-моему, мне пора идти переодеваться.
Когда она проходила к двери мимо Эндрю, он вдруг задержал ее, взяв за руку.
— Не паникуйте, Джейн, — заметил он с холодком. — Может, мой комплимент и прозвучал несколько двусмысленно, но это еще не означает, что я собираюсь на вас набрасываться.
Джейн густо покраснела.
— Я ничего такого и не думала, — быстро возразила она, не в силах заставить себя встретиться с ним взглядом.
— Неужели?
Сама не зная зачем, Джейн продолжила:
— Просто ваш комплимент меня немного удивил.
Пока она пыталась найти нужные слова, чтобы убедительно объяснить свои мотивы и при этом не наговорить лишнего, Эндрю поразил ее, резко спросив:
— Почему? Разве босс не имеет права быть мужчиной, Джейн? Почему я должен делать вид, что не замечаю вашей привлекательности?
Девушка с трудом верила своим ушам. Может, он ее дразнит? Она всмотрелась в лицо Эндрю, ища признаки притворства или насмешки.
— Я…
Когда она попыталась заговорить, горло сдавил спазм. Джейн нервно сглотнула и предприняла вторую попытку. К счастью, в это время зазвонил телефон.
— Вы правы, нам действительно пора собираться, — бросил Эндрю, направляясь к телефону. — Опаздывать неприлично, а нам еще минут сорок пять ехать.
Отпустив ее коротким, почти небрежным кивком, Эндрю взял трубку. Джейн воспользовалась случаем и сбежала в свою комнату. Но, переодеваясь и нанося макияж, она думала не о том, что делает, а о странном поведении Эндрю.
Неожиданно проведенная параллель с грациозным животным, а еще больше — замечание, что он находит ее привлекательной, совершенно не вязались с его неизменно сдержанным отношением к женской части персонала компании. Как это понимать? Может, он просто над ней подшучивает?
Чем дольше Джейн об этом думала, тем большую неловкость испытывала. Эндрю Спейсер далеко не монах, за недолгую работу в его фирме Джейн успела услышать о кое-каких пикантных подробностях его частной жизни. Правда, молва приписывала ему не слишком много продолжительных романов, может быть, два-три и, если верить слухам, все они заканчивались по обоюдному согласию сторон.
По общему мнению, сейчас в жизни Эндрю не было женщины, но Джейн придерживалась иной точки зрения. Уж слишком уверенно держалась красавица, которую она видела с Эндрю в машине. В том, как та положила ладонь на руку спутника, было что-то откровенно собственническое.
Но что, если слухи верны и Эндрю сейчас действительно свободен? Что, если он в самом деле находит меня привлекательной и захочет завести со мной тайный роман? Джейн зябко поёжилась. Если Эндрю вдруг попытается меня соблазнить, хватит ли у меня сил его отвергнуть? А если даже хватит, то как он отреагирует? Пока что он вел себя безукоризненно, но всем известно, как болезненно реагируют мужчины, если задето их самолюбие.
С другой стороны, отказ, в какой бы тактичной форме он ни прозвучал, непременно скажется на моей карьере в «Спейсер ком-пани». Но не слишком ли далеко я загадываю, тем более что все мои предположения могут оказаться пустыми домыслами?
Джейн вздохнула и попыталась рассуждать здраво. Эндрю назвал меня привлекательной. И что? Это вовсе не обязательно означает, что я привлекаю его лично… Одно ясно: я не могу себе позволить увлечься Эндрю, это бы поставило под угрозу все мои жизненные планы и устремления.
Даже те чувства, которые Джейн испытывала к Эндрю сейчас, и желания, которые будила его близость, противоречили ее представлениям о жизни. Стать любовницей Эндрю означало бы полностью лишиться столь ценимой ею эмоциональной независимости. Беда в том, что Джейн не доверяла себе. Она боялась, что, вступив в связь с Эндрю, может пойти на поводу у инстинктов, которые трудно, практически невозможно обуздать. У инстинктов, которые побуждают женщин выходить замуж, заводить детей…
Джейн знала слишком много примеров, когда в результате замужества рушились блестящие карьеры лучших представительниц ее пола. Она не раз слышала от подруг, что семья и дети отодвигают карьерные устремления на второй план. Самое ужасное, что женщины даже радовались этому, твердили, что счастливы как никогда раньше. Сомнения Джейн вызывали у них только улыбку. Те же немногие, кому, доводя себя до изнеможения, все-таки удавалось совмещать семью и работу, заявляли, что удовлетворение от профессии — ничто по сравнению с радостями семейной жизни.
Джейн их пример не вдохновлял. Не то чтобы она не верила подругам, но в глубине ее души жил страх потерять независимость. Полюбить кого-то означало бы дать этому человеку слишком большую власть над своей жизнью.
Конечно, в случае с Эндрю о любви не может быть и речи, поспешно напомнила себе Джейн. Я испытываю к нему только физическое влечение и ничего больше, хотя, надо признать, мои некстати пробудившиеся женские инстинкты выбрали на редкость неподходящий объект.
Когда Джейн спустилась в вестибюль, Эндрю уже ждал ее. Заметив его, она замешкалась на лестнице. Ситуация, когда женщина, переодевшись из повседневной одежды в вечернее платье, чудесным образом преображается в ослепительную красавицу, заставляя мужчину остолбенеть от восторга и потерять дар речи, много раз описана в книгах и показана в кинофильмах. Но в данном случае все было наоборот.
В элегантном смокинге и накрахмаленной белоснежной рубашке Эндрю был совершенно неотразим, и Джейн на миг замерла с широко раскрытыми глазами. Как бы ей хотелось просто стоять и смотреть на него, упиваясь его красотой! Но Джейн усилием воли заставила себя отвести взгляд, боясь, что Эндрю прочтет ее мысли.
— Вы готовы? — спросил он бесстрастно.
Джейн твердила себе, что должна радоваться его холодности, любые комплименты только усилили бы ее сомнения и страхи, но все равно чувствовала не облегчение, а разочарование. Видя, что она будто превратилась в изваяние, Эндрю сухо поинтересовался:
— С вами все в порядке?
— Да. — Джейн быстро сбежала по лестнице. — Нет ли чего-нибудь, что мне следует заранее знать о лорде Палмерстоне… Разумеется, кроме того, что он не верит в умственные способности женщин?
— Насколько мне известно, нет. Формально мы просто приглашены на обед, но я решил воспользоваться возможностью обсудить некоторые моменты, касающиеся переустройства Пайн-корт. Деловой разговор вероятнее всего начнется после обеда.
— И тогда мне полагается удалиться в гостиную с леди Палмерстон и другими дамами.
Только произнеся эту фразу, Джейн поняла, насколько вызывающе она прозвучала. Рука Эндрю с ключами от машины замерла в воздухе на полпути к замку. Он медленно выпрямился.
— Весьма сожалею, если подобный вариант вас не устраивает, однако изменить взгляды лорда Палмерстона на место женщины в мире не в моей власти. К тому же я не считаю себя в ответе за его взгляды.
Обманчивая мягкость его тона ясно давала понять, что от Эндрю не укрылся подтекст ее замечания. Эндрю отпер машину. Джейн, не дожидаясь, пока он распахнет для нее дверцу, открыла ее сама. У нее вертелся на языке вопрос, не лучше ли ей остаться, поскольку на званом обеде Эндрю вряд ли понадобится личный помощник, но Джейн промолчала. В действительности ее стремление уклониться от предстоящего обеда не имело никакого отношения к взглядам лорда Палмерстона.
Джейн в равной степени и смущала, и раздражала собственная тяга к Эндрю. Сколько ни пыталась она анализировать свои чувства, как ни старалась держать их под контролем, все было бесполезно. Стоило ей взглянуть на Эндрю, как ее усилия шли насмарку.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. И тут же пожалела об этом: перед мысленным взором мгновенно предстало лицо Эндрю. Видение было таким отчетливым, что Джейн испытала безумное желание протянуть руку и коснуться его. К счастью, ей удалось справиться с наваждением. Джейн открыла глаза и постаралась думать о деле, втайне желая, чтобы этот вечер поскорее закончился и она укрылась в своей комнате, подальше от посторонних глаз.
8
Мне было бы легче справиться с физическим влечением к Эндрю, не будь он таким замечательным человеком, печально размышляла Джейн на обратном пути в Фаммер-хилл. Но она не могла не уважать Эндрю, не восхищаться его прекрасными душевными качествами, благородством и щедростью по отношению к менее преуспевшим в жизни согражданам.
Ах, если бы она испытывала к нему одно только желание! Насколько легче было бы тогда справиться с ненужными и опасными чувствами, пускающими в ее душе все более глубокие корни.
Миссис Смит они застали буквально на пороге, за экономкой заехал муж, чтобы отвезти домой. Мужчины пожали друг другу руки и обменялись любезностями, тем временем миссис Смит предупредила Джейн, что на кухне их ждут сандвичи и свежезаваренный чай.
— По радио обещали похолодание, — добавила экономка, — поэтому я разожгла в кабинете камин.
Эндрю услышал последнюю фразу. После ухода Смитов он с сожалением заметил:
— Боюсь, сейчас не лучшая пора для знакомства с Пайн-корт. Правда, в доме установлен бойлер, так что с горячей водой проблем не будет, но в комнатах может оказаться очень холодно.
— Ничего страшного, не замерзну, — заверила Джейн. Наконец-то представилась возможность показать себя с лучшей стороны. — Я родилась и выросла в доме без центрального отопления. Мои родители по сей день уверяют, что предпочитают обходиться без него даже в самые холодные зимы. Несколько лет назад мы с братьями купили им обогреватель, но мама все никак не может приноровиться к его капризному характеру.
— Ну, сегодня вечером вам мерзнуть не придется. Лорд Палмерстон перенял американскую традицию разогревать дом до субтропических температур — наверное потому, что его жена наполовину американка. — Он посмотрел на часы. — У нас в запасе больше двух часов. Кажется, миссис Смит упоминала о чае, или я ошибся?
— Нет, не ошиблись. Хотите, чтобы я подала?
— Спасибо, не нужно. Что бы вы там ни говорили о привычке к холоду, вижу, вы уже дрожите. Погрейтесь перед камином в кабинете, а я принесу чай.
Джейн не стала спорить.
К счастью, когда Эндрю снова развернул чертежи, она без труда вникла во все детали предстоящих преобразований и поняла, что и в каком порядке ей следует делать. Джейн не хотелось в этом признаваться, но, может быть, ей потому стало гораздо легче сосредоточиться на деле, что на этот раз их с Эндрю разделял широкий стол и она не испытывала на себе опасного влияния его близости.
К семи часам вечера за окном совсем стемнело. Было очень приятно сидеть в удобном кресле у весело горящего камина и слушать, как дождь барабанит по стеклам. Не зная, что Эндрю за ней наблюдает, Джейн вытянула ноги и сладко потянулась.
— Знаете, когда вы потягиваетесь, то становитесь похожей на кошку, — неожиданно проговорил он.
Джейн застыла. Сравнение совершенно не соответствовало ее собственным представлениям о себе и тому имиджу, который она пыталась создать. Почему-то слова Эндрю вызвали в памяти не только грацию, присущую этому животному, но и напомнили о кошачьей чувственности. На щеках Джейн проступил румянец, она встала — чуть более поспешно, чем следовало, — и торопливо пробормотала:
По-моему, мне пора идти переодеваться.
Когда она проходила к двери мимо Эндрю, он вдруг задержал ее, взяв за руку.
— Не паникуйте, Джейн, — заметил он с холодком. — Может, мой комплимент и прозвучал несколько двусмысленно, но это еще не означает, что я собираюсь на вас набрасываться.
Джейн густо покраснела.
— Я ничего такого и не думала, — быстро возразила она, не в силах заставить себя встретиться с ним взглядом.
— Неужели?
Сама не зная зачем, Джейн продолжила:
— Просто ваш комплимент меня немного удивил.
Пока она пыталась найти нужные слова, чтобы убедительно объяснить свои мотивы и при этом не наговорить лишнего, Эндрю поразил ее, резко спросив:
— Почему? Разве босс не имеет права быть мужчиной, Джейн? Почему я должен делать вид, что не замечаю вашей привлекательности?
Девушка с трудом верила своим ушам. Может, он ее дразнит? Она всмотрелась в лицо Эндрю, ища признаки притворства или насмешки.
— Я…
Когда она попыталась заговорить, горло сдавил спазм. Джейн нервно сглотнула и предприняла вторую попытку. К счастью, в это время зазвонил телефон.
— Вы правы, нам действительно пора собираться, — бросил Эндрю, направляясь к телефону. — Опаздывать неприлично, а нам еще минут сорок пять ехать.
Отпустив ее коротким, почти небрежным кивком, Эндрю взял трубку. Джейн воспользовалась случаем и сбежала в свою комнату. Но, переодеваясь и нанося макияж, она думала не о том, что делает, а о странном поведении Эндрю.
Неожиданно проведенная параллель с грациозным животным, а еще больше — замечание, что он находит ее привлекательной, совершенно не вязались с его неизменно сдержанным отношением к женской части персонала компании. Как это понимать? Может, он просто над ней подшучивает?
Чем дольше Джейн об этом думала, тем большую неловкость испытывала. Эндрю Спейсер далеко не монах, за недолгую работу в его фирме Джейн успела услышать о кое-каких пикантных подробностях его частной жизни. Правда, молва приписывала ему не слишком много продолжительных романов, может быть, два-три и, если верить слухам, все они заканчивались по обоюдному согласию сторон.
По общему мнению, сейчас в жизни Эндрю не было женщины, но Джейн придерживалась иной точки зрения. Уж слишком уверенно держалась красавица, которую она видела с Эндрю в машине. В том, как та положила ладонь на руку спутника, было что-то откровенно собственническое.
Но что, если слухи верны и Эндрю сейчас действительно свободен? Что, если он в самом деле находит меня привлекательной и захочет завести со мной тайный роман? Джейн зябко поёжилась. Если Эндрю вдруг попытается меня соблазнить, хватит ли у меня сил его отвергнуть? А если даже хватит, то как он отреагирует? Пока что он вел себя безукоризненно, но всем известно, как болезненно реагируют мужчины, если задето их самолюбие.
С другой стороны, отказ, в какой бы тактичной форме он ни прозвучал, непременно скажется на моей карьере в «Спейсер ком-пани». Но не слишком ли далеко я загадываю, тем более что все мои предположения могут оказаться пустыми домыслами?
Джейн вздохнула и попыталась рассуждать здраво. Эндрю назвал меня привлекательной. И что? Это вовсе не обязательно означает, что я привлекаю его лично… Одно ясно: я не могу себе позволить увлечься Эндрю, это бы поставило под угрозу все мои жизненные планы и устремления.
Даже те чувства, которые Джейн испытывала к Эндрю сейчас, и желания, которые будила его близость, противоречили ее представлениям о жизни. Стать любовницей Эндрю означало бы полностью лишиться столь ценимой ею эмоциональной независимости. Беда в том, что Джейн не доверяла себе. Она боялась, что, вступив в связь с Эндрю, может пойти на поводу у инстинктов, которые трудно, практически невозможно обуздать. У инстинктов, которые побуждают женщин выходить замуж, заводить детей…
Джейн знала слишком много примеров, когда в результате замужества рушились блестящие карьеры лучших представительниц ее пола. Она не раз слышала от подруг, что семья и дети отодвигают карьерные устремления на второй план. Самое ужасное, что женщины даже радовались этому, твердили, что счастливы как никогда раньше. Сомнения Джейн вызывали у них только улыбку. Те же немногие, кому, доводя себя до изнеможения, все-таки удавалось совмещать семью и работу, заявляли, что удовлетворение от профессии — ничто по сравнению с радостями семейной жизни.
Джейн их пример не вдохновлял. Не то чтобы она не верила подругам, но в глубине ее души жил страх потерять независимость. Полюбить кого-то означало бы дать этому человеку слишком большую власть над своей жизнью.
Конечно, в случае с Эндрю о любви не может быть и речи, поспешно напомнила себе Джейн. Я испытываю к нему только физическое влечение и ничего больше, хотя, надо признать, мои некстати пробудившиеся женские инстинкты выбрали на редкость неподходящий объект.
Когда Джейн спустилась в вестибюль, Эндрю уже ждал ее. Заметив его, она замешкалась на лестнице. Ситуация, когда женщина, переодевшись из повседневной одежды в вечернее платье, чудесным образом преображается в ослепительную красавицу, заставляя мужчину остолбенеть от восторга и потерять дар речи, много раз описана в книгах и показана в кинофильмах. Но в данном случае все было наоборот.
В элегантном смокинге и накрахмаленной белоснежной рубашке Эндрю был совершенно неотразим, и Джейн на миг замерла с широко раскрытыми глазами. Как бы ей хотелось просто стоять и смотреть на него, упиваясь его красотой! Но Джейн усилием воли заставила себя отвести взгляд, боясь, что Эндрю прочтет ее мысли.
— Вы готовы? — спросил он бесстрастно.
Джейн твердила себе, что должна радоваться его холодности, любые комплименты только усилили бы ее сомнения и страхи, но все равно чувствовала не облегчение, а разочарование. Видя, что она будто превратилась в изваяние, Эндрю сухо поинтересовался:
— С вами все в порядке?
— Да. — Джейн быстро сбежала по лестнице. — Нет ли чего-нибудь, что мне следует заранее знать о лорде Палмерстоне… Разумеется, кроме того, что он не верит в умственные способности женщин?
— Насколько мне известно, нет. Формально мы просто приглашены на обед, но я решил воспользоваться возможностью обсудить некоторые моменты, касающиеся переустройства Пайн-корт. Деловой разговор вероятнее всего начнется после обеда.
— И тогда мне полагается удалиться в гостиную с леди Палмерстон и другими дамами.
Только произнеся эту фразу, Джейн поняла, насколько вызывающе она прозвучала. Рука Эндрю с ключами от машины замерла в воздухе на полпути к замку. Он медленно выпрямился.
— Весьма сожалею, если подобный вариант вас не устраивает, однако изменить взгляды лорда Палмерстона на место женщины в мире не в моей власти. К тому же я не считаю себя в ответе за его взгляды.
Обманчивая мягкость его тона ясно давала понять, что от Эндрю не укрылся подтекст ее замечания. Эндрю отпер машину. Джейн, не дожидаясь, пока он распахнет для нее дверцу, открыла ее сама. У нее вертелся на языке вопрос, не лучше ли ей остаться, поскольку на званом обеде Эндрю вряд ли понадобится личный помощник, но Джейн промолчала. В действительности ее стремление уклониться от предстоящего обеда не имело никакого отношения к взглядам лорда Палмерстона.
Джейн в равной степени и смущала, и раздражала собственная тяга к Эндрю. Сколько ни пыталась она анализировать свои чувства, как ни старалась держать их под контролем, все было бесполезно. Стоило ей взглянуть на Эндрю, как ее усилия шли насмарку.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. И тут же пожалела об этом: перед мысленным взором мгновенно предстало лицо Эндрю. Видение было таким отчетливым, что Джейн испытала безумное желание протянуть руку и коснуться его. К счастью, ей удалось справиться с наваждением. Джейн открыла глаза и постаралась думать о деле, втайне желая, чтобы этот вечер поскорее закончился и она укрылась в своей комнате, подальше от посторонних глаз.
8
Лорд Палмерстон жил в большом, но довольно неказистом доме, принадлежавшем его семье с незапамятных времен. Завидев странное, непомерно разросшееся в длину за счет разностильных пристроек здание, Джейн подавила тяжелый вздох. Предстоящий вечер не вызывал у нее энтузиазма. Припарковав машину рядом с чьим-то роскошным «ягуаром», Эндрю бесстрастно заметил:
— Похоже, мы действительно будем не единственными гостями на обеде.
Это был не вопрос, а утверждение, и Джейн промолчала. В данный момент ее больше волновало другое: как бы выйти из машины, не прикасаясь лишний раз к Эндрю.
Но он уже протянул руку, и если бы Джейн попыталась сделать вид, что не заметила ее, то лишь навела бы Эндрю на те самые нежелательные размышления. Ненадолго опершись на его руку, Джейн чуть заметно вздрогнула. В тот же миг губы Эндрю сжались в суровую складку, а пальцы так крепко сомкнулись вокруг ее руки, что, когда Джейн попыталась высвободиться, это оказалось невозможным. Ее бросило из холода в жар, сердце сделало один мощный толчок и ухнуло куда-то вниз.
Неизвестно, сколько бы они могли простоять так в сумраке осеннего вечера, но открылась дверь, и их затопил поток яркого света. Неожиданный контраст между темнотой и резким освещением заставил Джейн резко отпрянуть. Как ни странно, оказалось, что Эндрю уже не держит ее за руку.
В ярко освещенном вестибюле их встретил внушительного вида дворецкий, невозмутимый и гипертрофированно корректный, как и положено английскому слуге. Джейн, не раз читавшая в газетах об обнищании английской аристократии, даже опешила при виде столь очевидного подтверждения богатства хозяев.
Она огляделась по сторонам, стараясь делать это незаметно. По-видимому, убранство вестибюля с его высоким лепным потолком, ромбовидными плитами пола и стенами, обшитыми благородными дубовыми панелями, некогда являло собой образец благородной элегантности. Однако кто-то изрядно потрудился над «усовершенствованием»: высокие старинные окна «украсили» занавесками в пышных оборках, на которые пошло, наверное, несколько акров нежно-розового шелка в веселенький цветочек. Эти занавески настолько не вязались с массивной монументальностью дома, требовавшей тяжелых драпировок, что Джейн невольно поморщилась.
Эндрю, по-видимому, заметил ее гримасу. Назвав дворецкому их имена, он наклонился к Джейн и прошептал ей на ухо:
— Вероятно, лорд Палмерстон дал жене карт-бланш.
Он мог не продолжать: Джейн почувствовала, что Эндрю разделяет ее мнение.
Дворецкий скрылся за массивными двустворчатыми дверями, оставив гостей дожидаться в вестибюле. В доме было тепло, даже слишком. Джейн с легкой грустью взглянула на огромный камин, который, судя по всему, давным-давно не разжигали, потом перевела взгляд на абсолютно не вписывающиеся интерьер современные обогреватели.
Из вестибюля на галерею второго этажа вела лестница, подобная той, которой Джейн любовалась в Пайн-корт, только здешняя была украшена не растительным орнаментом, а рыцарскими гербами. Пока Джейн рассматривала резьбу, двустворчатые двери снова распахнулись и навстречу им заспешил дородный мужчина — лорд Палмерстон. Хозяин дома тепло приветствовал Эндрю.
— Не знаю, о чем думал мой дворецкий, бросая вас здесь, — быстро произнес он вместо извинения, одновременно подталкивая гостей к дверям.
Эндрю помедлил, чтобы представить Джейн.
— Лорд Палмерстон, позвольте представить вам Джейн Грэнвилл, мою помощницу.
Глядя на нее близоруко сощуренными глазами, хозяин пожал Джейн руку. Джейн отметила, что, несмотря на грубоватые манеры, глаза у лорда добрые, одновременно чуть насмешливые и немного грустные, а в чертах лица проступает что-то собачье.
— Я вообще не понимаю, зачем нам дворецкий, но Эвелин считает, что без него никак не обойтись. Вы знакомы с моей женой? — без перехода спросил он, обращаясь уже к Джейн.
Джейн покачала головой. Не могла же она сказать, что, не зная леди Палмерстон лично, тем не менее в курсе всех местных сплетен о ней!
— Она, видите ли, наполовину американка, — сообщил лорд Палмерстон таким тоном, словно это все объясняло.
Войдя в просторную гостиную, Джейн сразу поняла, что ее оформлением руководила последняя леди Палмерстон. Изобилие веселенького шелка нисколько не украшало комнату, но прекрасно оттеняло красоту женщины, поднявшейся навстречу гостям. Точнее, только навстречу Эндрю, поскольку Джейн Эвелин Палмерстон едва удостоила взглядом и тут же перестала замечать.
— Эндрю, дорогой, ну наконец-то! Я уже начала волноваться.
Джейн она не сказала вообще ничего, ни единого слова. Держась чуть позади Эндрю, девушка исподтишка разглядывала хозяйку дома. По-видимому, Эвелин было лет тридцать с небольшим, но Джейн показалось, что она пытается выглядеть двадцатилетней. Джейн заподозрила, что созданный с помощью умелого макияжа и стиля одежды облик хрупкого и нежного белокурого создания полностью противоречит истинной природе этой женщины. В глубине почти по-детски круглых голубых глаз чувствовалась стальная твердость. Обратившись на Джейн, глаза эти окинули ее пренебрежительно-равнодушным взглядом с головы до ног, а затем Эвелин полностью переключила внимание на Эндрю.
Джейн сразу поняла, что леди Палмерстон ей не нравится и вряд ли у нее могла бы возникнуть маломальская симпатия к подобной особе. Кроме того не вызывало сомнений, что Эвелин Палмерстон рассматривает всех прочих представительниц своего пола или как конкуренток, или — если они не достаточно красивы, чтобы с ней конкурировать, — как фон, оттеняющий ее собственную красоту.
— Эндрю, ты должен познакомиться с нашими друзьями.
С этими словами Эвелин ловко подхватила Эндрю под руку и увела его от Джейн, оставив последнюю стоять в одиночестве посреди этой приторно-сладкой гостиной. Хозяйка даже не потрудилась представить ее другим гостям, более того — специально позаботилась, чтобы Джейн осталась одна.
Однако Джейн решила, что если хозяева не соблюдают правил хорошего тона, то и ей позволительно наплевать на этикет. Поэтому она как ни в чем не бывало двинулась следом за всеми.
Двое других гостей сидели на диване, обитом вездесущим шелком — на этот раз бледно-розовым, усыпанным крупными цветами. Джейн не без сарказма отметила про себя, что мужчину и женщину наверняка не случайно усадили именно на этот диван, чья розовая обивка служила на редкость невыгодным фоном для рыжих волос гостьи.
Эвелин же с ее белокурыми локонами, напротив, на розовом фоне выглядела еще более нежной и хрупкой. Ее белое платье было, пожалуй, чересчур нарядным для простого обеда в кругу друзей, но зато позволяло продемонстрировать великолепный загар, безукоризненность которого заставляла усомниться в его естественном происхождении.
Встретив сочувствующий взгляд рыжеволосой гостьи, Джейн гордо вздернула подбородок, показывая, что дурные манеры хозяйки ее не трогают. Демонстративно повернувшись спиной ко всем присутствующим, она не спеша направилась к стене, на которой висело несколько картин. В картинах этих была своеобразная прелесть, но чувствовалось, что они написаны любителем. Последнее обстоятельство, а также даты на полотнах навели Джейн на мысль, что перед ней работы одного из представителей клана Палмерстонов.
Услышав за спиной деликатное покашливание, Джейн быстро оглянулась, немного смутившись. Она так увлеклась созерцанием картин, что не услышала, как подошел лорд Палмерстон. Хозяин вручил Джейн бокал с шампанским.
— Автор — одна из тетушек моего отца, старая дева, — произнес он в своей отрывистой манере, к которой Джейн уже начала привыкать. — Я нашел их на чердаке, приказал подобрать багеты и повесить. По-моему, картинки недурны, хотя Эвелин не в восторге.
— А мне они очень нравятся, — искренне ответила Джейн.
Отвернувшись от картин, она увидела, что Эндрю и второй мужчина разговаривают стоя у окна, а рыжеволосая женщина, которую Джейн так и не представили, осталась сидеть на диване, всеми забытая. Эвелин стояла между двумя мужчинами, то и дело соблазнительно прижимаясь к Эндрю. Время от времени по гостиной разлетался ее мелодичный смех.
Похоже, у них роман, с некоторым цинизмом подумала Джейн. Она ведь сразу узнала в Эвелин Палмерстон красавицу, сидевшую с Эндрю в машине. Если отношение Эндрю к Эвелин было еще не вполне ясно, то в чувствах последней сомневаться не приходилось. Во взгляде кукольных голубых глазок, когда они смотрели на Эндрю, горел далеко не кукольный сексуальный голод.
Не потому ли я так легко распознала желание во взгляде другой женщины, что сама люблю Эндрю?
Догадка поразила Джейн. Она окаменела, не слыша ни слова из того, что говорил ей лорд Палмерстон.
Что за чушь, я не люблю Эндрю! Любовь не возникает вот так сразу, ни с того ни с сего, чувство развивается и крепнет постепенно, медленно, его нужно бережно взращивать… Этого не может быть, но это случилось. Я полюбила Эндрю. Я его люблю…
Слова отдавались в мозгу Джейн погребальным звоном. Она в отчаянии посмотрела на Эндрю, словно желая получить опровержение, убедиться, что он всего лишь обычный мужчина, один из многих. Но, на беду, в тот же миг, когда Джейн взглянула на него, Эндрю тоже посмотрел на нее, и прозрение пронзило ее как вспышка молнии, не оставляя никаких надежд и сомнений.
Эвелин продолжала что-то говорить Эндрю. Он поднял руку, словно предлагая ей помолчать. На какое-то останавливающее сердце мгновение Джейн подумала, что Эндрю собирается подойти к ней, но затем Эвелин, как тогда, в машине, положила на его руку узкую ухоженную кисть с тонкими наманикюренными пальчиками. Длинные розовые ногти вызвали у Джейн ассоциацию с когтями хищника.
Визгливым немелодичным голосом Эвелин пригласила гостей в столовую.
За столом Джейн наконец узнала, что вторая пара — супружеская чета Уолтон. Уильям Уолтон, деловой партнер лорда Палмерстона, уделял гораздо больше внимания Эвелин, нежели собственной жене. Слушая его сверх меры приторные комплименты хозяйке дома, Джейн думала, что на месте Эвелин давно бы его осадила. Оставалось только гадать, то ли Уолтон искренне не понимает, что причиняет боль собственной жене, то ли ему все равно.
Видя, как Эвелин, поощряя Уолтона, третирует эту тихую как мышка женщину, нисколько не заботясь о ее чувствах, Джейн медленно закипала от гнева. Уильям Уолтон тоже хорош! Он, по-видимому, считает, что все женщины делятся на две категории — на тех, чей удел выйти замуж и сидеть дома, занимаясь хозяйством, и на тех, с кем мужчины флиртуют и, если удастся, изменяют своим преданным и оттого скучным женам.
Джейн негодовала и на лорда Палмерстона, казалось не замечавшего возмутительного поведения жены. Но больше всего она злилась на Эндрю. Однако, следует отдать ему должное, он никак не поощрял заигрывания Эвелин и время от времени поглядывал через стол на Джейн. Поглядывал не как на досадную помеху, а вопросительно, задумчиво, почти с нежностью.
Что за ирония судьбы! — удивлялась Джейн. Надо же мне было осознать свои чувства к Эндрю именно сейчас, когда приходится поневоле лицезреть самые плохие стороны жизни замужней женщины.
Джейн бросила быстрый взгляд на Карен Уолтон. Казалось, женщина съёжилась на глазах. Она сидела, уткнувшись в тарелку, но почти ничего не ела, внутреннее напряжение придало ее от природы бледной коже нездоровый синеватый оттенок. Когда Карен поднесла вилку ко рту, Джейн с сочувствием, к которому примешалось раздражение, отметила, что ее рука дрожит.
Но Уильям Уолтон, которому полагалось бы первым понять состояние жены, ничего не замечал. Он потянулся через стол, чтобы взять Эвелин за руку, одновременно Джейн почувствовала, как его бедро прижимается к ее бедру. Понимая, что последнее явно не случайно, она пресекла попытку в зародыше: наступила Уолтону на ногу острым каблуком и тут же извинилась приторно-сладким, насквозь фальшивым тоном.
Эндрю, казалось, был поглощен беседой с Эвелин, однако происходящее не укрылось от его внимания. Не договорив до конца фразу, он пронзил Джейн испепеляющим взором. В ответном взгляде Джейн сквозила мятежная гордость.
Когда Эвелин встала из-за стола, тем самым давая понять, что дамам пора удалиться, и напоследок еще раз откровенно прижалась к Эндрю, что-то шепча ему на ухо, Джейн подумала, что это, вероятно, самый неприятный обед в ее жизни. Она не представляла, как выдержит еще час или около того в обществе Карен Уолтон и Эвелин, пока мужчины обсудят дела.
Ее опасения были не напрасны. Эвелин то завуалированно издевалась над Карен Уолтон, играя с ней, как кошка с пойманной мышкой, то принималась расспрашивать Джейн о ее взаимоотношениях с Эндрю. Джейн же сидела напротив Эвелин на самом неудобном стуле из всех, на каких ей только доводилось сидеть, и стискивала зубы, чтобы не взорваться.
Грязный подтекст вопросов Эвелин был настолько очевиден, что Джейн едва не тошнило от отвращения. Она с самого начала ясно дала понять, что ее отношения с Эндрю носят чисто деловой характер и что личная жизнь босса ее не касается и не интересует.
Однако Эвелин не унималась, несколько раз повторив, что Джейн предстоит спать под одной крышей с Эндрю. Ей даже хватило наглости расспрашивать Джейн о бывших и настоящих любовниках. Девушка отделывалась односложными ответами. Для себя она смогла сделать по крайней мере один вывод из агрессивного поведения леди Палмерстон: у Эндрю нет с ней романа, во всяком случае пока нет, так как было ясно, что Эвелин еще не добилась того, к чему стремилась.
— Похоже, мы действительно будем не единственными гостями на обеде.
Это был не вопрос, а утверждение, и Джейн промолчала. В данный момент ее больше волновало другое: как бы выйти из машины, не прикасаясь лишний раз к Эндрю.
Но он уже протянул руку, и если бы Джейн попыталась сделать вид, что не заметила ее, то лишь навела бы Эндрю на те самые нежелательные размышления. Ненадолго опершись на его руку, Джейн чуть заметно вздрогнула. В тот же миг губы Эндрю сжались в суровую складку, а пальцы так крепко сомкнулись вокруг ее руки, что, когда Джейн попыталась высвободиться, это оказалось невозможным. Ее бросило из холода в жар, сердце сделало один мощный толчок и ухнуло куда-то вниз.
Неизвестно, сколько бы они могли простоять так в сумраке осеннего вечера, но открылась дверь, и их затопил поток яркого света. Неожиданный контраст между темнотой и резким освещением заставил Джейн резко отпрянуть. Как ни странно, оказалось, что Эндрю уже не держит ее за руку.
В ярко освещенном вестибюле их встретил внушительного вида дворецкий, невозмутимый и гипертрофированно корректный, как и положено английскому слуге. Джейн, не раз читавшая в газетах об обнищании английской аристократии, даже опешила при виде столь очевидного подтверждения богатства хозяев.
Она огляделась по сторонам, стараясь делать это незаметно. По-видимому, убранство вестибюля с его высоким лепным потолком, ромбовидными плитами пола и стенами, обшитыми благородными дубовыми панелями, некогда являло собой образец благородной элегантности. Однако кто-то изрядно потрудился над «усовершенствованием»: высокие старинные окна «украсили» занавесками в пышных оборках, на которые пошло, наверное, несколько акров нежно-розового шелка в веселенький цветочек. Эти занавески настолько не вязались с массивной монументальностью дома, требовавшей тяжелых драпировок, что Джейн невольно поморщилась.
Эндрю, по-видимому, заметил ее гримасу. Назвав дворецкому их имена, он наклонился к Джейн и прошептал ей на ухо:
— Вероятно, лорд Палмерстон дал жене карт-бланш.
Он мог не продолжать: Джейн почувствовала, что Эндрю разделяет ее мнение.
Дворецкий скрылся за массивными двустворчатыми дверями, оставив гостей дожидаться в вестибюле. В доме было тепло, даже слишком. Джейн с легкой грустью взглянула на огромный камин, который, судя по всему, давным-давно не разжигали, потом перевела взгляд на абсолютно не вписывающиеся интерьер современные обогреватели.
Из вестибюля на галерею второго этажа вела лестница, подобная той, которой Джейн любовалась в Пайн-корт, только здешняя была украшена не растительным орнаментом, а рыцарскими гербами. Пока Джейн рассматривала резьбу, двустворчатые двери снова распахнулись и навстречу им заспешил дородный мужчина — лорд Палмерстон. Хозяин дома тепло приветствовал Эндрю.
— Не знаю, о чем думал мой дворецкий, бросая вас здесь, — быстро произнес он вместо извинения, одновременно подталкивая гостей к дверям.
Эндрю помедлил, чтобы представить Джейн.
— Лорд Палмерстон, позвольте представить вам Джейн Грэнвилл, мою помощницу.
Глядя на нее близоруко сощуренными глазами, хозяин пожал Джейн руку. Джейн отметила, что, несмотря на грубоватые манеры, глаза у лорда добрые, одновременно чуть насмешливые и немного грустные, а в чертах лица проступает что-то собачье.
— Я вообще не понимаю, зачем нам дворецкий, но Эвелин считает, что без него никак не обойтись. Вы знакомы с моей женой? — без перехода спросил он, обращаясь уже к Джейн.
Джейн покачала головой. Не могла же она сказать, что, не зная леди Палмерстон лично, тем не менее в курсе всех местных сплетен о ней!
— Она, видите ли, наполовину американка, — сообщил лорд Палмерстон таким тоном, словно это все объясняло.
Войдя в просторную гостиную, Джейн сразу поняла, что ее оформлением руководила последняя леди Палмерстон. Изобилие веселенького шелка нисколько не украшало комнату, но прекрасно оттеняло красоту женщины, поднявшейся навстречу гостям. Точнее, только навстречу Эндрю, поскольку Джейн Эвелин Палмерстон едва удостоила взглядом и тут же перестала замечать.
— Эндрю, дорогой, ну наконец-то! Я уже начала волноваться.
Джейн она не сказала вообще ничего, ни единого слова. Держась чуть позади Эндрю, девушка исподтишка разглядывала хозяйку дома. По-видимому, Эвелин было лет тридцать с небольшим, но Джейн показалось, что она пытается выглядеть двадцатилетней. Джейн заподозрила, что созданный с помощью умелого макияжа и стиля одежды облик хрупкого и нежного белокурого создания полностью противоречит истинной природе этой женщины. В глубине почти по-детски круглых голубых глаз чувствовалась стальная твердость. Обратившись на Джейн, глаза эти окинули ее пренебрежительно-равнодушным взглядом с головы до ног, а затем Эвелин полностью переключила внимание на Эндрю.
Джейн сразу поняла, что леди Палмерстон ей не нравится и вряд ли у нее могла бы возникнуть маломальская симпатия к подобной особе. Кроме того не вызывало сомнений, что Эвелин Палмерстон рассматривает всех прочих представительниц своего пола или как конкуренток, или — если они не достаточно красивы, чтобы с ней конкурировать, — как фон, оттеняющий ее собственную красоту.
— Эндрю, ты должен познакомиться с нашими друзьями.
С этими словами Эвелин ловко подхватила Эндрю под руку и увела его от Джейн, оставив последнюю стоять в одиночестве посреди этой приторно-сладкой гостиной. Хозяйка даже не потрудилась представить ее другим гостям, более того — специально позаботилась, чтобы Джейн осталась одна.
Однако Джейн решила, что если хозяева не соблюдают правил хорошего тона, то и ей позволительно наплевать на этикет. Поэтому она как ни в чем не бывало двинулась следом за всеми.
Двое других гостей сидели на диване, обитом вездесущим шелком — на этот раз бледно-розовым, усыпанным крупными цветами. Джейн не без сарказма отметила про себя, что мужчину и женщину наверняка не случайно усадили именно на этот диван, чья розовая обивка служила на редкость невыгодным фоном для рыжих волос гостьи.
Эвелин же с ее белокурыми локонами, напротив, на розовом фоне выглядела еще более нежной и хрупкой. Ее белое платье было, пожалуй, чересчур нарядным для простого обеда в кругу друзей, но зато позволяло продемонстрировать великолепный загар, безукоризненность которого заставляла усомниться в его естественном происхождении.
Встретив сочувствующий взгляд рыжеволосой гостьи, Джейн гордо вздернула подбородок, показывая, что дурные манеры хозяйки ее не трогают. Демонстративно повернувшись спиной ко всем присутствующим, она не спеша направилась к стене, на которой висело несколько картин. В картинах этих была своеобразная прелесть, но чувствовалось, что они написаны любителем. Последнее обстоятельство, а также даты на полотнах навели Джейн на мысль, что перед ней работы одного из представителей клана Палмерстонов.
Услышав за спиной деликатное покашливание, Джейн быстро оглянулась, немного смутившись. Она так увлеклась созерцанием картин, что не услышала, как подошел лорд Палмерстон. Хозяин вручил Джейн бокал с шампанским.
— Автор — одна из тетушек моего отца, старая дева, — произнес он в своей отрывистой манере, к которой Джейн уже начала привыкать. — Я нашел их на чердаке, приказал подобрать багеты и повесить. По-моему, картинки недурны, хотя Эвелин не в восторге.
— А мне они очень нравятся, — искренне ответила Джейн.
Отвернувшись от картин, она увидела, что Эндрю и второй мужчина разговаривают стоя у окна, а рыжеволосая женщина, которую Джейн так и не представили, осталась сидеть на диване, всеми забытая. Эвелин стояла между двумя мужчинами, то и дело соблазнительно прижимаясь к Эндрю. Время от времени по гостиной разлетался ее мелодичный смех.
Похоже, у них роман, с некоторым цинизмом подумала Джейн. Она ведь сразу узнала в Эвелин Палмерстон красавицу, сидевшую с Эндрю в машине. Если отношение Эндрю к Эвелин было еще не вполне ясно, то в чувствах последней сомневаться не приходилось. Во взгляде кукольных голубых глазок, когда они смотрели на Эндрю, горел далеко не кукольный сексуальный голод.
Не потому ли я так легко распознала желание во взгляде другой женщины, что сама люблю Эндрю?
Догадка поразила Джейн. Она окаменела, не слыша ни слова из того, что говорил ей лорд Палмерстон.
Что за чушь, я не люблю Эндрю! Любовь не возникает вот так сразу, ни с того ни с сего, чувство развивается и крепнет постепенно, медленно, его нужно бережно взращивать… Этого не может быть, но это случилось. Я полюбила Эндрю. Я его люблю…
Слова отдавались в мозгу Джейн погребальным звоном. Она в отчаянии посмотрела на Эндрю, словно желая получить опровержение, убедиться, что он всего лишь обычный мужчина, один из многих. Но, на беду, в тот же миг, когда Джейн взглянула на него, Эндрю тоже посмотрел на нее, и прозрение пронзило ее как вспышка молнии, не оставляя никаких надежд и сомнений.
Эвелин продолжала что-то говорить Эндрю. Он поднял руку, словно предлагая ей помолчать. На какое-то останавливающее сердце мгновение Джейн подумала, что Эндрю собирается подойти к ней, но затем Эвелин, как тогда, в машине, положила на его руку узкую ухоженную кисть с тонкими наманикюренными пальчиками. Длинные розовые ногти вызвали у Джейн ассоциацию с когтями хищника.
Визгливым немелодичным голосом Эвелин пригласила гостей в столовую.
За столом Джейн наконец узнала, что вторая пара — супружеская чета Уолтон. Уильям Уолтон, деловой партнер лорда Палмерстона, уделял гораздо больше внимания Эвелин, нежели собственной жене. Слушая его сверх меры приторные комплименты хозяйке дома, Джейн думала, что на месте Эвелин давно бы его осадила. Оставалось только гадать, то ли Уолтон искренне не понимает, что причиняет боль собственной жене, то ли ему все равно.
Видя, как Эвелин, поощряя Уолтона, третирует эту тихую как мышка женщину, нисколько не заботясь о ее чувствах, Джейн медленно закипала от гнева. Уильям Уолтон тоже хорош! Он, по-видимому, считает, что все женщины делятся на две категории — на тех, чей удел выйти замуж и сидеть дома, занимаясь хозяйством, и на тех, с кем мужчины флиртуют и, если удастся, изменяют своим преданным и оттого скучным женам.
Джейн негодовала и на лорда Палмерстона, казалось не замечавшего возмутительного поведения жены. Но больше всего она злилась на Эндрю. Однако, следует отдать ему должное, он никак не поощрял заигрывания Эвелин и время от времени поглядывал через стол на Джейн. Поглядывал не как на досадную помеху, а вопросительно, задумчиво, почти с нежностью.
Что за ирония судьбы! — удивлялась Джейн. Надо же мне было осознать свои чувства к Эндрю именно сейчас, когда приходится поневоле лицезреть самые плохие стороны жизни замужней женщины.
Джейн бросила быстрый взгляд на Карен Уолтон. Казалось, женщина съёжилась на глазах. Она сидела, уткнувшись в тарелку, но почти ничего не ела, внутреннее напряжение придало ее от природы бледной коже нездоровый синеватый оттенок. Когда Карен поднесла вилку ко рту, Джейн с сочувствием, к которому примешалось раздражение, отметила, что ее рука дрожит.
Но Уильям Уолтон, которому полагалось бы первым понять состояние жены, ничего не замечал. Он потянулся через стол, чтобы взять Эвелин за руку, одновременно Джейн почувствовала, как его бедро прижимается к ее бедру. Понимая, что последнее явно не случайно, она пресекла попытку в зародыше: наступила Уолтону на ногу острым каблуком и тут же извинилась приторно-сладким, насквозь фальшивым тоном.
Эндрю, казалось, был поглощен беседой с Эвелин, однако происходящее не укрылось от его внимания. Не договорив до конца фразу, он пронзил Джейн испепеляющим взором. В ответном взгляде Джейн сквозила мятежная гордость.
Когда Эвелин встала из-за стола, тем самым давая понять, что дамам пора удалиться, и напоследок еще раз откровенно прижалась к Эндрю, что-то шепча ему на ухо, Джейн подумала, что это, вероятно, самый неприятный обед в ее жизни. Она не представляла, как выдержит еще час или около того в обществе Карен Уолтон и Эвелин, пока мужчины обсудят дела.
Ее опасения были не напрасны. Эвелин то завуалированно издевалась над Карен Уолтон, играя с ней, как кошка с пойманной мышкой, то принималась расспрашивать Джейн о ее взаимоотношениях с Эндрю. Джейн же сидела напротив Эвелин на самом неудобном стуле из всех, на каких ей только доводилось сидеть, и стискивала зубы, чтобы не взорваться.
Грязный подтекст вопросов Эвелин был настолько очевиден, что Джейн едва не тошнило от отвращения. Она с самого начала ясно дала понять, что ее отношения с Эндрю носят чисто деловой характер и что личная жизнь босса ее не касается и не интересует.
Однако Эвелин не унималась, несколько раз повторив, что Джейн предстоит спать под одной крышей с Эндрю. Ей даже хватило наглости расспрашивать Джейн о бывших и настоящих любовниках. Девушка отделывалась односложными ответами. Для себя она смогла сделать по крайней мере один вывод из агрессивного поведения леди Палмерстон: у Эндрю нет с ней романа, во всяком случае пока нет, так как было ясно, что Эвелин еще не добилась того, к чему стремилась.