— Скажи, твои красноречивые глаза меня не обманывают? Ты действительно впервые испытываешь такие чувства к мужчине?
   Сандра не успела ответить. Губы Алексиса скользнули по ее губам — сначала едва касаясь, а затем, почувствовав ее нетерпение, жадно впились в рот. Сандре показалось, что в его объятиях она превратилась в воск.
   Если возможно опьянеть от счастья, то со мной произошел именно этот случай, подумала Сандра, чувствуя сильное головокружение. Губы Алексиса медленно блуждали по ее лицу, легко касаясь дрожащих ресниц… нежного изгиба шеи… Он отвел в сторону прядь ее волос и стал играть языком с маленьким ухом. Прикосновения горячих губ обжигали, и Сандра чувствовала, как по телу разливается волнующая истома. Она прижалась к Алексису, словно боялась, что это божественное мгновение скоро закончится.
   Наконец его губы снова вернулись к ее губам, поцелуи стали долгими и неспешными. Руки Алексиса скользнули вниз, к бедрам девушки, и та ощутила, как откудато от живота поднялась жаркая, тревожная волна. Колени у Сандры слабели, ноги подкашивались. Алексис медленно оторвался от ее губ и разжал объятия, затем слегка отстранился и с улыбкой посмотрел на покрасневшее, смущенное лицо Сандры.
   — Итак, — мягко произнес Алексис, — это случилось…
   — Ты… Ты чувствовал то же самое? — неуверенно спросила Сандра. Она искала подходящие слова, чтобы выразить свои чувства, но поняла: никакие слова не смогут описать ее истинное состояние. Два часа назад она даже не знала, что этот человек существует на свете, а сейчас так сильно влюблена в него, что, кроме него, ей больше никто не нужен.
   — То же самое, — подтвердил Алексис, не делая, однако, попытки приблизиться. — Мы с тобой, моя маленькая девственница, перевернем весь мир. Когда я овладею тобой и буду любить тебя, мы будем чувствовать себя не простыми смертными, а великими богами. Ты даже не представляешь, какое огромное удовольствие мы доставим друг другу. Ты испытаешь со мной то, чего не испытала бы ни с одним мужчиной. И я буду у тебя первым.
   Алексис произнес это так уверенно, что у Сандры перехватило дыхание. У нее было ощущение, что он знал ее всю жизнь, и она едва слышно пролепетала:
   — И последним…
   Девушка увидела, как потемнели его глаза, и она посмотрела на Алексиса с благоговением, которое испытывала в детстве, слушая рождественские гимны. Сандра так расчувствовалась, что у нее подкатил ком к горлу, и она чуть не прослезилась. Увидев ее растроганное лицо, Алексис рассмеялся глубоким, довольным смехом.
   — Мы обязательно станем любовниками, — пообещал он, — но только не сейчас, немного позже. Сначала мы насладимся предвкушением этого события. Я хочу попробовать себя в роли воздыхателя. Кроме того, нас ждет работа. Я не обманывал, когда говорил, что мне нужен секретарь.
   Работа? После того, что с ними произошло? Сандра молча уставилась на Алексиса, но, увидев выражение его глаз, поняла, что он не шутит. Ее удивила способность этого необыкновенного человека столь быстро превращаться из пылкого влюбленного в строгого босса. Она села за машинку и постаралась сконцентрировать внимание на тексте, который Алексис начал диктовать, но все равно постоянно ощущала его близость, невольно обращала внимание на длинные крепкие ноги, широкий размах плеч, гордую посадку головы…
   Первый же день работы с Алексисом позволил Сандре ознакомиться с масштабами его империи. Стефанидис возглавлял компанию «Геллас Холлидиз», владел международной авиалинией, виллами на греческих островах, которые сдавал в аренду, плантациями оливковых деревьев и даже виноградником в Калифорнии. Последний ему достался от матери, которая была наполовину итальянкой, наполовину американкой.
   Они работали до шести вечера без перерыва. К концу дня Сандра чувствовала себя выжатой как лимон. Алексис диктовал по-английски, после чего все документы предстояло перевести на французский и немецкий языки. Девушка облегченно вздохнула, когда услышала, что сможет заняться этой работой завтра в первой половине дня.
   — Я буду на совещаниях почти все утро, — пояснил Алексис.
   Увидев ее расстроенные глаза, он улыбнулся. Луч уходящего солнца упал ему на лицо, совершенно преобразив Алексиса. Сейчас он выглядел циничным и жестоким — совсем не похожим на того человека, которого Сандра успела узнать за это короткое время. Она содрогнулась, испугавшись этого неожиданного превращения и холодного, отстраненного взгляда, которым он в упор смотрел на нее. Но вот луч исчез, и Алексис снова стал прежним.
   Сандра мысленно посмеялась над своей глупостью: это была лишь игра света и тени, и сразу забыла о своих страхах, как только Алексис подошел к ней, взял в ладони ее лицо и пристально посмотрел в глаза.
   — Завтра у меня будет много работы, но у нас есть сегодняшний вечер. Я хотел бы пригласить тебя на ужин. Согласна?
   Сандра облизала пересохшие губы. Глаза
   Алексиса вспыхнули коротким огнем, и девушка поняла, что он прекрасно чувствует ее состояние.
   — Нет, сегодня я не приглашаю тебя в свою постель, — улыбнулся Алексис, точно угадав ход ее мыслей. — Но ждать осталось недолго. Мы займемся любовью, как только ты будешь готова к этому.
   Я готова! — хотела она крикнуть, одновременно пугаясь своего бесстыдства. Но Алексис уже отпустил ее и вежливо спросил:
   — Восемь тридцать тебя устроит? Аристотель, мой водитель, отвезет тебя сейчас домой. Я бы с удовольствием проводил тебя, но еще утром заказал несколько телефонных разговоров с Нью-Йорком… Ты живешь одна?
   Это был первый личный вопрос, который он задал с момента их знакомства и который застал Сандру врасплох. Она понимала, что, несмотря на явную тягу друг к другу, их отношения оставались официальными. Стефанидис — богатый работодатель, она — секретарша, которую наняли на временную работу, поэтому обмен личной информацией был как-то неуместен в данной ситуации.
   — Нет… — робко проговорила Сандра. — Я живу со своим братом Робом. Он работает в газете и сейчас уехал в командировку. После смерти отца Роб пригласил меня к себе в Лондон, устроил на работу…
   — Я вижу, ты очень сильно любишь своего брата.
   Сандру удивил этот холодный тон. Неужели Алексис ревнует ее к Робу?
   — Да, — ответила она. — Его все любят. Он замечательный человек, очень добрый и внимательный к…
   — И у него есть женщина, у твоего очень доброго и заботливого брата?
   Сандра колебалась с ответом, поскольку не понимала, почему Алексис вдруг стал таким саркастичным.
   — Я… Я не знаю, — тихо сказала девушка. Она считала, что не имеет морального права обсуждать личную жизнь брата с кем бы то ни было — даже с Алексисом.
   — Так, значит, этот твой замечательный братец, которым ты так восхищаешься, никогда не говорил тебе об одной своей знакомой?
   Он явно ревнует, подумала Сандра, уловив в тоне собеседника не просто неприязнь, а даже ненависть. Она была уверена, что другой причины не существовало.
   — Никогда, — твердо ответила она.
   — Что ж… Поезжай домой, Аристотель давно ждет тебя внизу.
   Сандра опешила от такой резкой смены настроения, но, быстро выбросив тревожные мысли из головы, подумала, что вечером в ресторане сможет узнать об Алексисе побольше. Девушка подошла к вешалке, надела пальто и взяла с полки сумочку.
   — Сандра…
   Она остановилась в надежде, что Алексис передумал и сейчас попросит ее остаться.
   Он улыбнулся, и его жесткое, красивое лицо смягчилось. У Сандры забилось сердце от радости.
   — Да?
   — Сегодня вечером надень что-нибудь такое, чтобы я мог насладиться великолепием твоего тела. Я сохраню это в памяти, и ночью мне будет не так одиноко в моей холостяцкой постели. — Заметив потускневшие глаза девушки, он поспешил добавить: — Нет-нет, не думай ничего плохого. Я не хочу, чтобы наши отношения ограничились короткой интимной связью. Когда мужчина находит лакомое блюдо, он не будет поглощать его в один присест, а растянет удовольствие на многие годы. Ну ладно, теперь иди, — Алексис мягко подтолкнул ее к двери. — А то я буду думать только о тебе, а мне надо еще поработать.
   Спускаясь в лифте, Сандра сияла от счастья. Алексис прямо сказал, что имеет в отношении нее самые серьезные намерения. Она уже рисовала в воображении радужные картинки, как станет миссис Стефанидис и родит своему мужу двух… нет, трех детей. Сандра верила, что этот счастливый момент обязательно наступит.

3

   Сандра готовилась к встрече с Алексисом, перебирая в шкафу свои туалеты, но мыслями была далеко. Она постоянно возвращалась в апартаменты в «Савое», снова и снова переживала прикосновения его рук и губ. Приятная волна разлилась по ее телу, когда она вспомнила слова Алексиса, сказанные перед ее уходом. Провозившись с полчаса, Сандра наконец остановила выбор на платье, в котором однажды сопровождала отца на рождественский вечер в Оксфорде.
   Платье из черного тонкого джерси с высоким глухим воротом и длинными рукавами на первый взгляд казалось довольно скромным. Но только на первый. Оно столь откровенно подчеркивало достоинства изящной фигурки Сандры, что монашеским этот наряд назвать было никак нельзя. Обычно Сандра старалась носить одежду, которая, наоборот, скрывала ее природную сексуальность, поскольку всегда презрительно относилась к женщинам, лезшим из кожи вон, чтобы угодить своим возлюбленным. Сейчас она понимала их, потому что оказалась в аналогичной ситуации. Она так отчаянно хотела произвести впечатление на Алексиса, что готова была надеть на себя что угодно, лишь бы это ему понравилось.
   Любовь, внезапно обрушившаяся на Сандру, сильно потрясла ее. Она до сих пор испытывала странное и даже пугающее ощущение оттого, что столь быстро и глубоко влюбилась. Девушка, конечно, понимала, почему это произошло. Почти с первой минуты их знакомства Алексис недвусмысленно дал понять, что она тоже не безразлична ему. В противном случае Сандра постаралась бы держаться на почтительном расстоянии. Влюбившись по уши, она впервые могла представить, что такое неразделенная любовь. От этих мыслей у нее по позвоночнику пробежали холодные мурашки, но Сандра тут же вспомнила об ответных чувствах Алексиса и сразу успокоилась.
   Он заехал за ней в назначенное время. Девушка смотрела на него влюбленными глазами, думая о том, что никогда не устанет восхищаться мужественной красотой этого человека.
   — Ты дрожишь, как испуганная лань. Чего ты боишься? Надеюсь, не меня? — осторожно спросил Алексис, беря ее за запястье. Сандры знала, что пальцами он ощущает неистовое биение ее пульса.
   Как ему объяснить, что она впервые в жизни испытывает такую всепоглощающую любовь? Что эта любовь изматывает ее, лишает твердой почвы под ногами? Что она уже чувствует себя зависимой от этой любви и это немного пугает ее?
   Алексис, очевидно, понял, какие мысли бродят у нее в голове. Он поднес руку Сандры к своим губам и поцеловал.
   — Я тоже испытываю страх, — прожурчал он, окинув ленивым, томным взглядом ее лицо и фигуру. — Непросто отдать свое счастье, да и саму жизнь в руки другого человека.
   — Неужели у тебя никогда этого не было раньше? — удивилась Сандра.
   Алексису тридцать три года, и, если верить Джулии, у него репутация отъявленного сердцееда. Сандра не могла поверить, что столь опытный в амурных делах мужчина может испытывать глубокие чувства именно к ней — самой обыкновенной и ничем не примечательной девушке.
   — Никогда. До тебя ни одна женщина не возбуждала во мне ничего подобного.
   В словах Алексиса звучала неподдельная искренность. В глубине его темных глаз вдруг ярко полыхнуло что-то, похожее на зловещий огонь. Сандра вздрогнула. Он ухмыльнулся, увидев ее испуганное лицо, но тут же весело рассмеялся.
   — Не смотри на меня так, Сандра. Как это ты умудрилась до сих пор остаться девственницей? По твоим глазам я вижу, что тебя снедает страсть, но мне трудно в это поверить.
   — Они не лгут, — тихо промолвила девушка, поражаясь, что все это происходит с ней наяву. — Я не потеряла девственность потому, что еще не любила ни одного мужчину так, как люблю тебя…
   — И не полюбишь после. Ты никогда не сможешь забыть меня, уж я об этом позабочусь. Мы с тобой еще не занимались любовью, но я уже знаю, как ты будешь извиваться в моих руках, таять под моими обжигающими поцелуями, выкрикивать мое имя, когда я овладею тобой.
   У Сандры кровь прилила к щекам. Ее внезапно взволновала исходившая от Алексиса недюжинная мужская сила. Он наклонился и приблизил свое лицо к губам девушки, давая возможность почувствовать глубину его страсти. Сандра испытала разочарование, когда Алексис вдруг отпустил ее, так и не поцеловав. Ее надутые губки вызвали у него самодовольную улыбку.
   — О, легендарная английская сдержанность, — проговорил он, проведя пальцем по ее губам. — Но я обещаю, что, когда мы окажемся в постели, ты забудешь о своих хороших манерах и будешь помнить лишь о том, что ты женщина. — Алексис снова посмотрел на нее с улыбкой, хотя глаза его оставались серьезными. — Боюсь, правда, что я не смогу быть нежным, заботливым любовником, поскольку моя страсть к тебе слишком сильна. Так что если у тебя есть какие-то сомнения и ты не хочешь переступать известную черту, то лучше признайся сейчас, пока я еще в состоянии отпустить тебя.
   Алексис все понимает! Он знает, как ей страшно решиться на столь важный в жизни любой девушки шаг, и поэтому дает шанс подумать. Сандра благодарно улыбнулась, ценя его заботу и внимание.
   — Я хочу этого, — сказала она хриплым голосом. — Я люблю тебя с той минуты, как ты вошел в агентство Джулии. — Сандра собралась было описать, что с ней происходило в тот момент, но поняла, что это невозможно.
   — Что бы ты делала, если бы я не ответил тебе взаимностью? — спросил Алексис.
   — Не знаю… — растерялась Сандра. На нее вдруг повеяло арктическим холодом. Она бы могла, конечно, объяснить Алексису, что, не почувствовав отклика, никогда бы не стала встречаться с ним.
   Однако Алексис действительно оказался проницательным человеком.
   — Твое молчание — тоже ответ. Ты бы никогда не призналась в своих чувствах ко мне, если бы я не сказал, что люблю тебя. Ты бы старательно выполняла секретарские обязанности, но чувства свои держала при себе.
   Опять он угадал мои мысли! — с каким-то тревожным восторгом отметила про себя девушка. Как хорошо он чувствует мое настроение! Сандра даже немного позавидовала женщинам, которые могли встречаться с Алексисом, не забивая себе голову такими понятиями, как любовь, преданность и верность.
   — Не будь чересчур строгой к себе. — Алексис взял ее за подбородок. — Я с первого взгляда оценил твою пуританскую натуру, поэтому и не торопил тебя. Сегодня вечером, например, я буду обнимать тебя только во время танцев. Я хочу, чтобы ты добровольно, без малейшего нажима с моей стороны отдалась мне. Чтобы ты хотела этого так же нестерпимо, как хочу я.
   Сандра чуть было не сказала, что уже давно готова отдаться ему, но постеснялась открыто заявлять о своей земной страсти.
   Через полчаса они сидели в одном из фешенебельных ресторанов Лондона, о существовании которых Сандра знала лишь из газет.
   Когда они вошли, по залу пронесся тихий шелест. На них были устремлены глаза всех посетителей. Сандра, разумеется, понимала, кому оказывается такое внимание. Несколько разодетых в пух и прах надменных дам скептическими взглядами проводили их до столика. Сандра почувствовала себя Золушкой.
   — Что с тобой? — спросил Алексис, наклонившись к ней через стол.
   Его внимание и забота сразу подняли девушке настроение, и она забыла о том, что любовь не всегда приносит одни удовольствия. Сандра попросила Алексиса заказать что-нибудь на свой вкус. Она не раз обедала вне дома с отцом или с братом, но семье Кинг такие дорогие заведения были не по карману. На женщинах переливались огнями драгоценности, их спутники в сшитых на заказ смокингах выглядели властелинами мира. Сандра чувствовала себя не в своей тарелке среди этой публики, хотя и понимала, что достоинства человека не зависят от толщины кошелька.
   Еда оказалась превосходной, но у Сандры напрочь пропал аппетит. Она была слишком поглощена сидящим напротив мужчиной. Сандра вообразила, как его сильные загорелые руки ласкают ее обнаженное тело, и ее щеки залила краска.
   — Сандра, ты в порядке? — нахмурившись, спросил Алексис.
   — Да… — Девушка смутилась. — Здесь… очень жарко.
   — Разве? — Он насмешливо поднял бровь. — Я что-то не заметил. Не хочешь потанцевать?
   Сандра бросила взгляд на танцевальный круг в центре зала, затем перевела его на Алексиса, на его чувственный рот с красивым изгибом губ. Никогда она еще не желала ничего так страстно, как очутиться в его крепких объятиях. Алексис, увидев ее горящие глаза, поставил на стол бокал с вином и сказал:
   — Я сам нестерпимо хочу тебя, но не можем же мы заниматься любовью прямо здесь, за столом? Пойдем лучше потанцуем, может, нам удастся успокоить свои разыгравшиеся гормоны.
   Когда они вошли в танцевальный круг, Сандра поняла, что Алексис обманул ее. Их танец был не менее сексуален, чем любой половой акт. Сандра благодарила Бога, что приглушенный свет скрывает их движения. Алексис крепко прижимал ее к себе, и Сандра стала даже немного опасаться за свой позвоночник, но забыла об этой мелочи, когда партнер слегка наклонился и скользнул губами по ее лицу к шее. Горячечный жар охватил Сандру, колени ослабели, ноги подкашивались.
   — Ты вся дрожишь в моих руках, — прошептал Алексис. — Я еще сильнее хочу тебя.
   Ты просто не представляешь, что со мной делаешь. Не знаю, сколько я еще выдержу. Обещаю, скоро я покажу тебе, что такое настоящая любовь.
   Сандра теснее прижалась к нему и почувствовала его возбуждение. Покажи мне сейчас, в отчаянии подумала она. Оркестр заиграл рок-н-ролл, и они вернулись к столику. Остаток вечера девушка помнила смутно.
   Потом, лежа в своей постели в квартире Роба, она не могла вспомнить, о чем они говорили. Единственное, что осталось у нее в памяти, это то, что Алексис хотел обладать ею, но отчего-то не желал торопить события.
   Сандра почувствовала ноющую боль внизу живота — давало о себе знать неудовлетворенное желание. У нее было ощущение, что внутри поселилось голодное, свирепое существо, которое постоянно требовало, чтобы его покормили. Ворочаясь с боку на бок, Сандра подумала, что Алексис напрасно разбудил в ней этот дремавший вулкан.
* * *
   Утром Сандра стала быстро приводить себя в порядок — ей не терпелось поскорее встретиться с Алексисом. Она посмотрела на себя в зеркало и отметила кое-какие изменения в своей внешности — на щеках играет яркий румянец, глаза горят тысячами звезд. Она была так возбуждена предстоящей встречей, что смогла проглотить лишь чашку кофе.
   Алексис уже ждал ее, просматривая кипу бумаг. Он лишь взглянул на Сандру, даже не сделав попытки подняться с кресла.
   — Я опаздываю на совещание, — бросил он, криво усмехнувшись при виде растерянного лица Сандры. — Нет-нет, если я поцелую тебя, то останусь здесь навсегда. Если хочешь, вечером посмотрим шоу или сходим в оперу.
   Я хочу только одного — быть рядом с тобой, собиралась сказать Сандра, но, конечно, промолчала и внимательно выслушала пространные инструкции по переводу, пообещав закончить все до ланча.
   Они работали каждый день с утра до вечера. Иногда Алексис уезжал на деловые встречи, оставляя Сандре задание. Она, узнав много нового о его обширных владениях, восхищалась способностью своего временного босса подробно вникать в мельчайшие детали всего происходящего в его огромной империи. Иногда, правда, фанатичное упорство Алексиса вызывало у Сандры беспокойство. Наблюдая, как он разговаривает с людьми по телефону, она не раз убеждалась в том, что мистер Стефанидис мог быть весьма и весьма жестоким, о чем и предупреждала Джулия. Девушка боялась, что однажды Алексис может проявить жестокость и по отношению к ней. Эти мысли не раз приходили ей в голову, но Алексис, заметив на ее лице озабоченность, ободряюще улыбался, словно хотел сказать, что ее страхи беспочвенны.
   Он часто спрашивал Сандру о ее брате, и у нее возникало ощущение, что Алексис по какой-то причине не любит Роба. Когда же она заводила разговор о его семье, Алексис всегда увиливал от этой темы.
   Так пролетели две с половиной недели. Однажды Сандра, как всегда, пришла утром в «Савой» и застала босса за телефонным разговором.
   — Это Нью-Йорк, — сухо сообщил Алексис, опуская трубку на рычаг. — Там возникла проблема с одной из компаний, которую я покупаю. Мне придется лететь туда.
   — И сколько ты там пробудешь? — спросила Сандра упавшим голосом. Ее также интересовало, как долго он собирался прожить в Лондоне. Алексис говорил, что его дом находится в Греции, на острове Микрос. Он очень любил этот остров и не раз уверял ее, что они будут там жить вместе.
   — Не знаю, — резко ответил Алексис. — Три недели… месяц. Оформление договора на покупку требует много времени. — Видя ее опрокинутое лицо, он недовольно буркнул: — Перестань, Сандра. Ты отлично знаешь, что я не хочу покидать тебя. В нашем распоряжении еще есть ближайший уик-энд. Хочешь, поедем куда-нибудь вдвоем?…
   — О, Алексис! — Грустное лицо Сандры озарилось улыбкой.
   И тут Алексис совершил то, чего никогда не позволял себе во время работы. Он встал из-за стола, подошел к Сандре и страстно поцеловал ее.
   — Значит, ты согласна? Ты ведь понимаешь, что, когда ты говоришь «да», ты соглашаешься разделить со мной постель? Ведь так?
   Сандра покачала головой. Алексису это не понравилось. Он посмотрел на нее потемневшим, почти злым взглядом. Алексис так сильно хочет меня, что не остановится ни перед чем, поняла девушка. Но ему не надо прилагать особых усилий, чтобы убедить меня — я и так давно согласна отдаться ему.
   — Ну, что ты решила? — снова спросил Алексис.
   Сандра улыбнулась.
   — Я согласна.
   Она сразу почувствовала, как Алексис облегченно расслабился, ее лишь несколько удивил победоносный блеск в его глазах. Но как только он приник к ее губам, Сандра сразу забыла об этом и растворилась в его испепеляющих поцелуях. Руки Алексиса скользнули ей под блузку и коснулись грудей, обтянутых шелком бюстгальтера. Сандра чувствовала тепло его ладоней сквозь тонкую ткань: грудь жгло огнем, возбуждая и заставляя еще теснее прижиматься к Алексису. Девушка не смогла удержать сладкий стон, когда Алексис скользнул губами к проступавшему через шелк твердому соску. Ее тело ощущало Алексиса каждой клеточкой, всеми порами. Сандра не стала бы возражать, если бы он сорвал с нее одежду и овладел ею прямо на ковре гостиничного номера.
   Зазвонил телефон, но она, поглощенная страстью, не слышала зуммера. Только когда Алексис снял трубку, Сандра вспомнила, где находится, и немного пришла в себя. Отвернувшись, она дрожащими пальцами суетливо привела в порядок блузку. Что же будет, когда Алексис действительно займется со мной любовью? — лихорадочно думала она. Сандра была так потрясена своей реакцией на непривычные ей мужские ласки, что не заметила, как Алексис закончил разговор и подошел к ней. Он развернул ее лицом к себе.
   — Ты сейчас похожа на ребенка, который впервые попал на рождественский праздник, — с улыбкой заметил он, делая вид, что не замечает ее смущения. — Ты необыкновенная девушка. Внешне сдержанная и спокойная, а внутри — вулкан эмоций. Представляю, что будет с тобой, когда мы займемся любовью. Не могу поверить, что до меня ни один мужчина не вызывал у тебя такой реакции. Неужели это правда?
   Сандра, покраснев, кивнула. Глаза Алексиса вспыхнули радостным блеском. Если бы он только знал, подумала девушка, как я счастлива, что он будет моим первым мужчиной, что именно он лишит меня невинности и сделает настоящей женщиной.
   — Я хочу поехать с тобой туда, где мы будем только вдвоем, где нас никто не потревожит, где мы сможем наслаждаться друг другом, сколько захотим. — Алексис быстро поцеловал ее, и Сандре опять ударил в голову хмель любви. — Ты меня любишь?
   — Очень, — прошептала она с чувством. — Очень сильно люблю.
* * *
   Вернувшись домой, Сандра обнаружила в почтовом ящике письмо от Роба. Брат сообщал, что задерживается по делам редакции еще на пару недель как минимум. Девушка расстроилась. Она хотела познакомить Роба со своим возлюбленным. Сандра была уверена, что, когда Алексис узнает ее брата ближе, он поймет, какой Роб хороший. Но она не хотела портить предстоящие выходные, поэтому выбросила грустные мысли из головы и начала собирать дорожную сумку.
   Алексис не говорил, куда они поедут. Сандра только знала, что за город, поэтому выбрала соответствующую одежду: джинсы, свитер, платье для ужина и… дорогое нижнее белье. Она купила его накануне по дороге домой. Сандра долго стояла перед витриной, прежде чем решилась зайти внутрь роскошного магазина женского белья. Но ей так хотелось доставить Алексису удовольствие, что она, не колеблясь, выложила кругленькую сумму за кружевной комплект.
   Алексис должен был заехать за ней через полчаса, и Сандра торопилась закончить завтрак до его приезда. Она до сих пор не верила, что сегодня ночью они будут спать в одной постели. Мысли о возлюбленном снова взволновали ее. Она заранее расстраивалась по поводу его отъезда в Америку. Но, вспомнив о том, что они проведут целых два дня вместе, решила не портить себе праздник.