Лоуренс глуповато улыбнулся, отвернулся, потом снова посмотрел на нее.
   — Я так и не думал, — сказал он с таким важным видом, что ей захотелось улыбнуться.
   — Это не значит, что я одобряю твое поведение. Хотя, мне кажется, я понимаю твою реакцию. Мне не следовало приглашать его. С моей стороны это было глупостью. — Она поправила ковер под ногами и вздохнула.
   — Ему не следовало принимать твое приглашение, — не удержался от едкого замечания Лоуренс, хотя мысли его были заняты только одной мыслью, что Одри не любит Патрика. Представляю, как он скрипел зубами, когда ты рассказала ему, что ждешь ребенка от меня.
   — Напротив, он обрадовался. Потому что и сам скоро станет отцом. — Одри вытянулась на диване, подложив под ноги большую декоративную подушку. В последние дни они стали отекать к вечеру. — Оказывается, у него был роман с девушкой, когда мы еще жили вместе, — сказала она, глядя в потолок.
   — Мерзавец, — проворчал Лоуренс, искренне полагая, что нормальный мужчина не мог бы крутить роман, когда рядом с ним живет такая восхитительная женщина, как Одри. Он присел рядом с ней на диван. — А как ты отнеслась к этому?
   — К чему? К тому, что он крутил роман за моей спиной? Было бы лучше, чтобы он мне тогда же рассказал обо всем. Я не стала бы осуждать его. Наоборот, я была бы рада. Тогда мне не пришлось бы его жалеть и смотреть на наши отношения через розовые очки былой детской влюбленности.
   Лоуренс в растерянности смотрел на нее.
   — Была бы рада?! — воскликнул он и помолчал. Сумбур, который творился в его голове, отражался на его лице. — Ты уверена? — уже спокойнее спросил он.
   Одри легла повыше, отпихнула ногой подушку, закинула руки за голову и потянулась всем телом.
   — Уверена, — откликнулась она, посмотрела на Лоуренса и нежно улыбнулась ему.
   Она устала скрывать свои чувства. Теперь, когда ей стала известна истинная причина поступков Лоуренса, ей было не страшно раскрыться перед ним. Он действительно по-своему любит ее, иначе никогда бы не признался, что ревнует.
   — Я хочу тебе что-то сказать, — осторожно начала говорить Одри. Голос ее звучал неуверенно, потому что Лоуренс не сводил с нее напряженного взгляда.
   — Что? — тихо, почти шепотом спросил Лоуренс.
   — Помнишь, когда мы познакомились… Нет, когда мы просто встретились на улице и ты положил мне руку на плечо… Нет, я что-то не то говорю…
   — Тебе не обязательно что-то говорить мне, — поторопился предупредить ее Лоуренс, опасаясь услышать что-нибудь неприятное для себя. — Просто поженимся — и все. А после, если захочешь, поговорим об этом. — Он сам удивился, что его голос звучит почти умоляюще. В кого он превратился?! Чтобы Лоуренс Рамазотти умолял женщину стать его женой?!
   — Ладно, — быстро согласилась Одри.
   Возникло напряженное молчание. Лоуренс уже собрался прервать его, но рот ему закрыла ладонь Одри.
   — Я согласна не потому, что у меня нет другого выхода. Выход всегда есть. Что бы ты ни говорил, мы могли бы иметь ребенка и не вступать в официальный брак. Но я выйду за тебя, Лоуренс, потому что… — Здесь ее решительность стала снова таять.
   — Потому что?.. — охрипшим голосом повторил Лоуренс, выжидательно глядя на нее.
   — Потому что — и тебе меня никогда не переубедить — союз двух людей должен быть основан на любви, а я люблю тебя. Когда-то, в самом начале, ты разрушил барьер, отделявший нас друг от друга, и я влюбилась в тебя.
   Даже если ты меня не любишь, моей любви хватит на двоих. Даже если семейная жизнь с тобой разобьет мое сердце, я все равно согласна стать твоей женой. У меня больше нет сил на внутреннюю борьбу. — Ну вот, она все и сказала ему. Одри устало закрыла глаза и вздохнула.
   Лоуренс продолжал неподвижно сидеть рядом с ней на краешке дивана.
   — Можешь взять обратно свое предложение, если передумал, — добавила она с закрытыми глазами, чтобы не видеть его лица. — Ей стало страшно, потому что Лоуренс продолжал молчать. Слезы уже подступали к горлу, расплакаться сейчас перед ним было бы слишком унизительно.
   — Ты не могла бы повторить… что ты сейчас сказала, — каким-то не своим, чужим голосом произнес Лоуренс.
   — Я сказала… — Голос ее прерывался от сдерживаемых рыданий. — Что ты можешь взять назад свое предложение… пожениться.
   — Нет-нет, не это. То, что ты сказала до этого.
   Одри чуточку приоткрыла глаза и посмотрела на него из-под ресниц. На лице Лоуренса сияла глупейшая, счастливая улыбка.
   — Не знаю, что тебя так развеселило, — буркнула она, а сердце уже билось в предчувствии того, во что она еще боялась поверить окончательно.
   — Потому что мне весело. Ты тоже будешь смеяться, когда узнаешь, что я собирался сказать тебе то же самое после своего возвращения.
   Ради этого я и примчался пораньше. — Он провел пальцем по ее щеке, обвел губы, на которые посматривал с вожделением.
   — Ты… любишь меня? — тихо спросила Одри. Ты о какой любви говоришь? — сдвинув брови, уже требовательно спросила она, заметив его взгляд.
   — О той самой, с большой буквы. О чувстве, которого боялся как черт ладана. — Он нагнулся и поцеловал Одри долгим поцелуем. Оторвался он только для того, чтобы сказать:
   — Всю дорогу на Лонг-Айленд меня мучил страх, что, вернувшись, я не найду тебя здесь. Что ты снова бросишь меня.
   Три дня такой пытки — и я не выдержал. Не мог же я потерять единственную женщину, с которой хотел бы прожить всю жизнь.
   — Правда? — с наигранным недоверием спросила Одри. — Счастье переполняло ее, хотелось, чтобы он говорил и говорил о своих чувствах к ней, о том, что он думал, когда ее не было с ним рядом. Одри взяла в ладони его прекрасное лицо и долго разглядывала его влюбленными глазами. Потом снова откинулась на подушки и потянула его за собой. Теперь они лежали рядом.
   Лоуренс приподнял вопросительно бровь и посмотрел на нее.
   — Ты не хочешь узнать, что я еще о тебе думал? — спросил он, целуя ее в щеку.
   — Еще как хочу! — воскликнула Одри. — Я столько времени думала, что тебя интересует только мое тело…
   — Признаюсь, что именно с этого все и началось. — Лоуренс загадочно улыбнулся, вспомнив, как впервые увидел Одри. — Я пребывал тогда в мрачнейшем настроении. Когда ты возникла рядом, я сразу был выбит из колеи необычным для меня спонтанным влечением к тебе.
   Никогда не испытывал ничего подобного ни к одной женщине. Когда ты поставила меня на место с моими неловкими заигрываниями, я начал тебя преследовать. Мне ничего больше не оставалось. Освободиться от влечения к тебе оказалось мне не по силам.
   — Мой бедный Лоуренс! Представляю, как это было унизительно для мистера Высокомерия преследовать какую-то официантку из ночного клуба.
   — Я вижу, тебе это доставляет удовольствие.
   Нравится, что я целиком в твоей власти? — ворчливо спросил он.
   — Разумеется, ведь я тоже в твоей власти, — прошептала Одри.
   — Сейчас мы проверим это, — угрожающе произнес Лоуренс и приподнялся так, чтобы видеть ее целиком.
   Одри была одета в широкие хлопковые брюки и легкий голубой блузон, доходивший ей почти до колен. Лоуренс развязал большой бант у ворота блузона, расстегнул пуговицы и обнажил ее располневшую грудь.
   — Ты без лифчика! — с возмущением и восторгом в голосе воскликнул он. — И в таком виде ты обнимала своего бывшего любовника!
   Хорошо, что я не знал об этом, а то Патрику не поздоровилось бы.
   Лоуренс подставил ладони под тяжелые груди Одри и залюбовался ими. Она сцепила пальцы рук у него на шее и приподнялась с подушек. Ее соски коснулись обнаженной груди Лоуренса.
   — Он в этом меньше всех виноват, — пробормотала она, наслаждаясь близостью Лоуренса. — Боюсь, что повергла его в жуткое смятение своими бурными излияниями.
   — Когда сказала ему, что любишь меня? — спросил Лоуренс с ноткой самодовольства в голосе, что вызвало у Одри желание рассмеяться. — Что сам он для тебя ничего не значит?
   Что я единственный, кого ты полюбила по-настоящему? — Одновременно Лоуренс стягивал с нее брюки, Одри переворачивалась с боку на бок, помогая ему.
   — Что-то вроде этого, — уклончиво ответила она.
   — Замечательно, — произнес Лоуренс, глядя на выпирающий животик Одри, когда брюки были отброшены в сторону.
   — А ты не расстроился из-за ребенка?
   — Расстроился? — Явное заблуждение Одри его рассмешило. — Напротив, ты еще ничем так меня не радовала, как своей беременностью. Я получил наконец серьезный предлог, чтобы жениться на тебе!
   — Такое мне даже в голову не приходило, созналась Одри. — Я думала, ты не способен взять на себя такую ответственность, как отцовство. И мне совсем не хотелось, чтобы ты чувствовал себя связанным по рукам и ногам устаревшими представлениями о чести и порядочности.
   — Ты милая дурочка, — сказал Лоуренс и поцеловал ее в пупок. — И ужасно сладкая. Знаешь, мне очень хочется отнести тебя к себе в постель. Надеюсь, ты не будешь возражать? — Лоуренс лукаво улыбался, глядя на ее порозовевшее лицо. Потом поднял Одри на руки и понес в свою спальню. Здесь он освободил ее от последних деталей одежды и уложил на простыни. Снимая с себя брюки, он сказал:
   — Напрасно ты обвинила меня в желании распоряжаться твоей жизнью, когда с моей помощью тебя приняли на работу в одну из наших фирм.
   Думаю, мною двигала любовь к тебе. Да, конечно, я мечтал забрать тебя из того дома, где ты жила с Патриком. Что же касается работы, то я был абсолютно уверен в том, что ты справишься с ней не хуже других служащих. А, учитывая твой энтузиазм, даже лучше. Но чем больше я привязывался к тебе, тем труднее мне было признаться в своем участии. Я очень боялся потерять тебя.
   Слова Лоуренса звучали в ушах Одри прекрасной музыкой. Она затаила дыхание, боясь пропустить хоть слово.
   — Никогда не был трусом, а с тобой стал пугливым как лань. Я ловил каждое твое слово, каждый твой недовольный взгляд. Мне хотелось, чтобы ты распоряжалась мною как своею собственностью, потому что жаждал заполучить тебя в полную собственность. Понимаешь меня?
   — Понимаю, — прошептала Одри, лаская его.
   Движения ее рук возбуждали Лоуренса, вовлекая его в любовную игру. С помощью рук он довел ее до оргазма. Одри притянула его к себе, но Лоуренс стал противиться. Одри вопросительно посмотрела на него.
   — Ты полагаешь, я не нанесу вред малышу? — спросил он, изнемогая от желания.
   — Полагаю, мы еще долго можем заниматься любовью, не опасаясь за него.
   — Или за нее, — успел сказать Лоуренс, погружаясь в тело любимой, и задохнулся от восторга.

Эпилог

   Лоуренс готовил Одри сюрприз, из-за которого свадьбу было решено перенести на месяц. Он объяснил ей отсрочку тем, что дела на работе не позволяют ему взять отпуск на их медовый месяц.
   — Через месяц я буду толстой и некрасивой, — грустно сказала Одри, не догадываясь об истинной причине.
   — Ты будешь толстой и красивой, — возразил он. — Ты всегда будешь красивой, — добавил Лоуренс уверенно, чем окончательно успокоил Одри.
   Он даже не подозревал, насколько его слова окажутся пророческими. Весь месяц перед свадьбой он был настолько загружен делами, что видел Одри только ночью в постели. Даже во сне она тянулась к нему, устраивалась удобно рядом с ним и продолжала спать в его объятиях.
   Лоуренс удивлялся тому, как чутко он стал спать, беспокоясь за будущего ребенка.
   Наконец наступил день свадьбы. Накануне прибыли в Нью-Йорк его и ее родители, номера для которых были заказаны Лоуренсом в лучшем отеле города. Увидеться они не успели, договорились обо всем по телефону. Утром приехали родители Одри, с которыми Лоуренс успел познакомиться только на ходу. Церемония была назначена на десять часов, а ему надо было еще заехать в отель за своими родителями. Поручив Одри заботам ее матери, симпатичной маленькой женщины с округлыми формами, которая сразу принялась хлопотать вокруг дочери, Лоуренс не присутствовал во время облачения невесты в свадебный наряд. Сам наряд и все украшения, включая кольца, они купили вместе с Одри. Но надеть их до свадьбы, чтобы показаться Лоуренсу, она наотрез отказалась.
   Тем неожиданней для него явилось появление Одри в свадебном облачении, когда ее отец повел дочь к алтарю. Лоуренс привык уже, казалось, к метаморфозам, которые происходили на его глазах с Одри. Но такого ему даже присниться не могло. Мистер Кертис, отец его невесты, крепкий еще мужчина лет шестидесяти, оказался такого же роста, как Лоуренс. С чувством редкого достоинства он вел свою дочь по ковровой дорожке в проходе между рядами кресел. На голову ниже его, достаточно высокого роста для женщины, Одри выступала величаво под руку с отцом. Лоуренсу еще не приходилось видеть ее такой ослепительно прекрасной. Свободное платье из тончайшего шелка цвета чайной розы поверх длинного чехла из золотистой тафты расходилось спереди, скрадывая уже заметный живот.
   Темную головку ее венчала небольшая диадема из белого золота с вкраплениями сапфиров. Но ярче сапфиров сияли синие глаза. Когда Одри приблизилась, Лоуренсу было впору зажмуриться от их сияния. Он бережно принял ее из рук отца, и церемония началась.
   Одри не могла отделаться от ощущения, что все это ей только снится. Неужели это она, бывшая официантка из ночного клуба, стоит рядом с таким необыкновенным человеком, как Лоуренс Рамазотти? Она успела заметить среди присутствующих Фреди и Линдси слева от прохода и Патрика рядом с миловидной молодой женщиной с правой стороны. Как приятно, что они пришли ее поздравить, подумала она и покосилась на Лоуренса. Он почувствовал ее взгляд и посмотрел на нее. Лицо его было необычно взволнованным. Кто бы мог подумать, что Лоуренс так серьезно будет относиться к пусть красивой, но все-таки формальной церемонии, мелькнула в ее голове мысль.
   Но в этот момент венчавший их священник заговорил о взаимных обязанностях мужа и жены, и Одри стала внимательно слушать. Впервые она осознала глубокий смысл традиционно произносимых слов. «В горе и в радости, в болезни и в здравии…»
   — Да, да! — откликнулась она всем сердцем и услышала, как вторит ей Лоуренс. Одри даже побледнела от душевного напряжения.
   — Как ты себя чувствуешь? — тихо спросил ее Лоуренс, когда церемония окончилась.
   Одри серьезно задумалась, подняв к нему свое прелестное чистое лицо, а потом сказала:
   — Торжественно.
   Лоуренс улыбнулся, он понял, что она хотела этим сказать.
   — Я хочу познакомить тебя со своими родителями.
   Вопреки опасениям Одри, мистер Рамазотти-старший оказался совсем не таким важным, как ей казалось, а мать Лоуренса, не стесняясь, бурно, как типичная итальянка, выражала радость, что единственный сын обрел наконец свое счастье. Одри никогда не слышала столько комплиментов в свой адрес. Она познакомила родителей Лоуренса со своими родителями, после чего свадебный кортеж двинулся по улицам Манхэттена в ресторан того отеля, где они проживали со вчерашнего дня. Заручившись согласием Лоуренса, Одри пригласила на свадебный прием в ресторане своих старых друзей.
   В ресторане Одри предстояло нелегкое испытание. Оказалось, из Италии и Англии приехали на их свадьбу многочисленные друзья Лоуренса, о многих из которых она даже не слышала. Пришлось познакомиться с каждым. В самый разгар застолья Лоуренс шепнул Одри, что им пора ехать.
   — Куда? — удивилась она.
   — Как куда? — не меньше удивился Лоуренс. — В свадебное путешествие. Ты забыла, что у нас с тобою начинается медовый месяц?
   — Куда же я поеду в этом наряде? — спросила Одри.
   — Не беспокойся, твоя мама обо всем позаботилась. Поднимайся в номер родителей на третьем этаже, к лифту ты попадешь вот через ту дверь. — Он показал ей глазами. — Я буду ждать тебя через сорок минут у выхода в вестибюле.
   В серебристо-сером платье с высокой кокеткой, в маленькой шляпке и в перчатках Одри смотрелась тоже замечательно, с удовольствием отметил Лоуренс. Он обратил внимание, что она смыла косметику с лица и сняла все украшения, кроме обручального кольца. Да еще у ворота была приколота серебряная брошь в виде лилии. Он видел эту брошь и раньше, Одри неизменно прикалывала ее к любому наряду, когда они отправлялись вместе куда-нибудь развлечься.
   Возле подъезда отеля их дожидался синий лимузин, за рулем которого сидел неизменный водитель Лоуренса, улыбчивый Арчи.
   — И куда мы направляемся? — спросила Одри преувеличенно бодрым голосом, чтобы скрыть усталость.
   — В наш загородный дом, который отныне станет нашим основным домом, потому что тебе и ребенку нужен свежий воздух.
   Лоуренс рассказал, как ему удалось в рекордно короткий срок реконструировать старый дом на Лонг-Айленде. Теперь в нем была детская комната, комната для няни новорожденного, комната для акушерки, которая будет принимать роды, три гостевые комнаты со всеми удобствами на случай, если родители Одри или его родители захотят с ними пожить.
   — Вот увидишь, мне кажется, я все предусмотрел и тебе там понравится.
   — Если тебе там нравится, значит, и мне понравится, — сказала Одри, взяв его под руку, и прижалась к нему.
   — Вот уж не ожидал, что из тебя получится такая кроткая жена, — засмеялся Лоуренс. — Ты не устала? — тут же заботливо спросил он.
   — Немного, — призналась Одри.
   — Скажи, пожалуйста, все забываю тебя спросить. Откуда у тебя эта лилия? Чей-нибудь подарок?
   Лоуренс очень старался, чтобы в голосе его не прозвучали ревнивые нотки.
   — Можно сказать и так. Эта брошь старинная, переходила в роду отца из поколения в поколение. Ее берегли как зеницу ока. Родители отца подарили ее моей матери на свадьбу. А мне она досталась на день моего совершеннолетия.
   До встречи с тобой я не надевала эту брошь. — Она погладила лилию. — Знаешь, отец рассказал мне, что у них в семье существует легенда, будто эта брошь принадлежала самой королеве шотландской, Марии Стюарт.
   — А какое отношение семья твоего отца имеет к Шотландии?
   — Его далекий предок был главою какого-то знатного шотландского клана. Когда их начали преследовать англичане, он бежал вместе с семьей в Америку, потому что ему грозила смертная казнь.
   — Подожди, ты кому-нибудь рассказывала об этом?
   — Нет, никому.
   — Значит, я и впрямь женился на принцессе! — весело воскликнул Лоуренс.
   — Да-да, — засмеялась Одри, — на принцессе из ночного клуба.
   — Нет, Одри, когда я тебя увидел сегодня в церкви, я сразу понял, что ты настоящая принцесса, — серьезно сказал Лоуренс.
   Он взял ее руку, на пальце которой сверкал бриллиант в изящной оправе, и, почтительно склонив голову, поцеловал.