Страница:
– Мария останется на ночь, – сказал Эдвин, глядя сверху вниз на гладкую темную голову, на поднятое к нему лицо. Это выглядело очень соблазнительно. – Где ей лечь?
– Ох, дорогой, разве это проблема? Уверена, что не займу много места в твоей спальне.
– Возможно, – без всякого выражения проговорил он, и на ее пухлых красных губах появилась радостная улыбка.
– Пока посиди здесь. Допивай вино, – сказал он, не глядя на Марию. – Я отнесу твои вещи в комнату и вернусь через несколько минут.
Возможности возразить не было, Эдвин открыл дверь и пропустил Анну. Через несколько шагов в холле она повернулась.
– Не думаю, что Джулиус будет в восторге от ее приезда.
– С каких пор ты начала говорить от имени моего отца?
Она отвернулась, но он схватил ее за руку и повернул к себе.
– Какие проблемы?
– Проблемы? – Она взглянула на него невинными широко раскрытыми глазами. – Какие проблемы?
Он нетерпеливо вздохнул и отпустил ее.
– Послушай, я понимаю, что отец не особенно обрадуется неожиданному приезду Марии. Она склонна действовать… – он подыскивал подходящее слово, повинуясь импульсу.
– Не нужно ничего мне объяснять.
– Просто ты смотришь на меня так, словно я только что кого-то ограбил. – Они глядели друг другу в глаза. Его взгляд был таким пристальным, гипнотическим, что у нее по спине пробежали мурашки. – Она не понравилась тебе?
Анна пожала плечами и потупила взгляд.
– Я плохо разбираюсь в женщинах.
– Как дипломатично.
Годы работы медсестрой не прошли даром, хотела сказать Анна. А если честно, то не хочу, чтобы ты подумал, будто интересуешь меня. Это, еще раз сказала она самой себе, совершенно не так. Но вслух произнесла:
– Иди к черту! – И быстро пошла прочь. Он схватил ее за руку и снова повернул к себе.
– Я не кончил разговор. Мне не нравится, когда собеседники поворачиваются и уходят, – строго сказал он. Пришлось вновь взглянуть на него.
– А мне не нравится грубость. Ты не имеешь права командовать мной.
– Может быть, ты немножко ревнуешь? Так? Или считаешь, что мой безобидный флирт дает тебе право считать меня своей собственностью?
– Своей собственностью? – Она рассмеялась, хотя и немного нервно. – Это просто смешно.
Он недовольно нахмурился.
– Смешно?
– Да, смешно, – слово легко сорвалось с языка. – Смешно, – повторила она. – Если хочешь, я слишком разумна, чтобы терять голову от легкого безобидного флирта.
Она посмотрела на его мрачное красивое лицо и испугалась. Вдруг он увидит, что это всего лишь розыгрыш, что она притворяется легкомысленной. Никогда в жизни Анна не была непостоянной, ветреной, особенно в чувствах. Она была не способна на случайный флирт, на то, что некоторым женщинам давалось с такой легкостью. Мать очень любила пофлиртовать, хотя это не мешало читать дочери нотации, насколько опасны подобные отношения с мужчинами. Анна всегда безропотно выслушивала все советы, часто ненужные и утомительные, поскольку подобных талантов у нее все равно не было.
– Никогда не думал, что встречу женщину, которая скажет мне такое, – пробормотал он, в глазах вспыхнуло удивление. Она же улыбнулась в ответ:
– Правда? Значит, и я встретила не того, с кем можно пофлиртовать.
Такого он просто не ожидал и сразу помрачнел. Видимо, очень хотелось продолжить разговор, но они оба помнили, что на кухне сидит Мария. Пока он колебался, Анна поднялась в спальню, перешагивая через ступеньку, и даже не оглянулась посмотреть, вернулся ли он на кухню или все еще стоит внизу.
Хотелось наслаждаться радостью этой долгожданной победы как можно дольше и заснуть с этим настроением. Но радость поблекла, и ее место заняла острая боль. Жестокие муки ревности.
Глава 6
– Ох, дорогой, разве это проблема? Уверена, что не займу много места в твоей спальне.
– Возможно, – без всякого выражения проговорил он, и на ее пухлых красных губах появилась радостная улыбка.
– Пока посиди здесь. Допивай вино, – сказал он, не глядя на Марию. – Я отнесу твои вещи в комнату и вернусь через несколько минут.
Возможности возразить не было, Эдвин открыл дверь и пропустил Анну. Через несколько шагов в холле она повернулась.
– Не думаю, что Джулиус будет в восторге от ее приезда.
– С каких пор ты начала говорить от имени моего отца?
Она отвернулась, но он схватил ее за руку и повернул к себе.
– Какие проблемы?
– Проблемы? – Она взглянула на него невинными широко раскрытыми глазами. – Какие проблемы?
Он нетерпеливо вздохнул и отпустил ее.
– Послушай, я понимаю, что отец не особенно обрадуется неожиданному приезду Марии. Она склонна действовать… – он подыскивал подходящее слово, повинуясь импульсу.
– Не нужно ничего мне объяснять.
– Просто ты смотришь на меня так, словно я только что кого-то ограбил. – Они глядели друг другу в глаза. Его взгляд был таким пристальным, гипнотическим, что у нее по спине пробежали мурашки. – Она не понравилась тебе?
Анна пожала плечами и потупила взгляд.
– Я плохо разбираюсь в женщинах.
– Как дипломатично.
Годы работы медсестрой не прошли даром, хотела сказать Анна. А если честно, то не хочу, чтобы ты подумал, будто интересуешь меня. Это, еще раз сказала она самой себе, совершенно не так. Но вслух произнесла:
– Иди к черту! – И быстро пошла прочь. Он схватил ее за руку и снова повернул к себе.
– Я не кончил разговор. Мне не нравится, когда собеседники поворачиваются и уходят, – строго сказал он. Пришлось вновь взглянуть на него.
– А мне не нравится грубость. Ты не имеешь права командовать мной.
– Может быть, ты немножко ревнуешь? Так? Или считаешь, что мой безобидный флирт дает тебе право считать меня своей собственностью?
– Своей собственностью? – Она рассмеялась, хотя и немного нервно. – Это просто смешно.
Он недовольно нахмурился.
– Смешно?
– Да, смешно, – слово легко сорвалось с языка. – Смешно, – повторила она. – Если хочешь, я слишком разумна, чтобы терять голову от легкого безобидного флирта.
Она посмотрела на его мрачное красивое лицо и испугалась. Вдруг он увидит, что это всего лишь розыгрыш, что она притворяется легкомысленной. Никогда в жизни Анна не была непостоянной, ветреной, особенно в чувствах. Она была не способна на случайный флирт, на то, что некоторым женщинам давалось с такой легкостью. Мать очень любила пофлиртовать, хотя это не мешало читать дочери нотации, насколько опасны подобные отношения с мужчинами. Анна всегда безропотно выслушивала все советы, часто ненужные и утомительные, поскольку подобных талантов у нее все равно не было.
– Никогда не думал, что встречу женщину, которая скажет мне такое, – пробормотал он, в глазах вспыхнуло удивление. Она же улыбнулась в ответ:
– Правда? Значит, и я встретила не того, с кем можно пофлиртовать.
Такого он просто не ожидал и сразу помрачнел. Видимо, очень хотелось продолжить разговор, но они оба помнили, что на кухне сидит Мария. Пока он колебался, Анна поднялась в спальню, перешагивая через ступеньку, и даже не оглянулась посмотреть, вернулся ли он на кухню или все еще стоит внизу.
Хотелось наслаждаться радостью этой долгожданной победы как можно дольше и заснуть с этим настроением. Но радость поблекла, и ее место заняла острая боль. Жестокие муки ревности.
Глава 6
Утром Джулиус был не в лучшем настроении. Когда Анна пришла к нему в спальню, то поняла, что Эдвин уже рассказал ему о приезде Марии. Пожилой человек еще не видел ее, но по каким-то причинам уже невзлюбил.
– Что это за манеры?! – бушевал он, пока Анна поднимала с пола книги и складывала их аккуратной стопкой на столике у кровати. – Ответь мне! – настаивал он. – Нужно иметь воистину средиземноморский темперамент, чтобы врываться вот так без приглашения в чужой дом. Тем более на неопределенное время. Скажи же наконец хоть что-нибудь!
Анна дипломатично заметила, что в свое время знала нескольких итальянцев и не думает, что это их национальная черта.
– Прекрати ходить вокруг да около. И почему ты снова надела этот скучный наряд. Мне нравится больше, когда ты в розовом, как вчера.
Внезапная перемена темы разговора ничуть не удивила ее. Мысли Джулиуса часто принимали самый неожиданный поворот, и она привыкла.
– Сегодня будет холодно и промозгло, – спокойно ответила Анна. – Поэтому я решила надеть что-нибудь теплое и уютное. – Она, конечно, не сказала, что, одеваясь скромно, чувствовала себя увереннее, удобнее, она привыкла работать в такой одежде. А кроме того, и присутствие Эдвина почему-то беспокоило ее меньше, чем вчера.
– Хм, – Джулиус неприязненно окинул взглядом белый свитер и темную плиссированную юбку. – Теперь, когда я, так сказать, снова на ногах, нам, пожалуй, нужно поехать в Лондон и купить тебе по-настоящему красивую одежду.
Анна испуганно посмотрела на него. Она никогда не слышала от него ничего подобного. Собственно говоря, он никогда не обращал внимания на ее одежду.
– Пожалуйста, не надо, – поспешно сказала она.
– Тогда, ради Бога, не одевайся так однообразно. – Он посмотрел на нее исподлобья и грубовато бросил: – Ты слишком красива, чтобы прятаться под этими невыразительными одеждами. Кстати, а что она представляет из себя?
– Мы почти не разговаривали, – пробормотала Анна. – Вроде бы она… интересная.
– По-моему, невоспитанная.
– Но ее ведь все-таки пригласили. – Он поднял брови:
– И кто же? Уж не Эдвин ли?
– Конечно, кто же еще. – Анна пожала плечами, и Джулиус раздраженно посмотрел на нее.
– И это все, что ты можешь сказать? Хотя бы как она выглядит? Расскажи.
– Увидите за обедом. – Анна открыла дверь, по он снова остановил ее, подошел, взял за руку и спросил:
– Не знаю, кем она приходится моему сыну, но если она… они… ладно, скажем так, если я и видел Эдвина в обществе женщин, то они всегда были привлекательны.
– Она очень привлекательная. – Анне совсем не хотелось обсуждать Марию. И так наверняка ее ждет не одна неприятность, связанная с этой женщиной. Враждебность в глазах итальянки была явно не случайной. Но сейчас думать об этом не хотелось. Мария как раз из тех женщин, которые, по мнению ее матери, очень нравились мужчинам, женщин, которые расцветали в обществе мужчин и обычно были настроены враждебно к пред – ставительницам своего пола, видя в каждой из них соперницу.
Когда они с Джулиусом вошли на кухню, Марии не было видно. Эдна сообщила, что Эдвин, уходя, предупредил: Мария не привыкла вставать рано, по крайней мере тогда, когда ей не нужно куда – нибудь идти.
Все это было сказано недовольным тоном, и Джулиус нахмурился – он ожидал чего-то подобного. Анне даже на какой-то момент стало жалко Марию, но, вспомнив суровый и пренебрежительный взгляд ее карих глаз, решила поберечь свое сочувствие для другого случая.
Она пила кофе, болтала с Джулиусом о том, о сем, пока тот ел свой традиционный горячий завтрак. Потом спросила, чем он собирается сегодня заниматься, и ответ удивил ее. Джулиус ответил, что она может взять выходной.
– Поезжай в Лондон, – предложил он. – Я вернусь домой только к вечеру. Мне нужно пройтись по книжным магазинам, кроме того, сын пригласил меня на ланч. Назначена встреча с одним человеком, который будет работать здесь, в его компании. – На самом деле, – он опустил взгляд и принялся намазывать хлеб маслом, этот джентльмен придет к нам на ужин. Так что, может быть, ты вернешься к половине седьмого?
– У нас к обеду будут гости? – удивилась Анна, а он недовольно ответил:
– Иногда и в этом доме происходят странные вещи.
– Хотя и с недавнего времени, как я успела заметить, – вмешалась в разговор Эдна.
Джулиус отрезал:
– Чем обращать внимание на пустяки, лучше постарайся, чтобы обед получился вкусным.
– А разве вы когда-нибудь могли пожаловаться на мою кухню? – Она вытерла руки о фартук и повернулась к нему, воинственно уперев руки в бока. Джулиус посмотрел на нее встревоженно.
– Никогда, – уступил он. – Но все имеет свое начало. – Он поднялся, похлопал Анну по плечу и вдруг поцеловал в щеку. Она покраснела.
Едва старик вышел из комнаты, Эдна покачала головой:
– Он стал ненормальным. То не хочет выходить из дома ни за что на свете, то в следующую минуту его не удержишь здесь и на привязи. Чудак.
Анна рассмеялась, но позже, шагая по лондонским улицам, сочувствуя спешившим мимо нее замерзшим людям, рассчитывавшим, видимо, на теплый летний день, она признала, что Джулиус и вправду вел себя в последние дни несколько странно. Сначала поднял шум, что она не так одета, потом исчез на весь день. Может быть, самостоятельный поход в библиотеку дает ему уверенность в своих силах? Или, подумала она с грустью, это Эдвин растревожил его душу, как сделал это с ней.
Она вернулась домой ровно в половине седьмого. Выходной получился ленивым и неспешным. Она встретилась с подругой, чтобы вместе позавтракать, затем пошаталась по магазинам, почитала книгу в поезде на обратном пути и чувствовала себя вполне отдохнувшей.
Поднявшись наверх, Анна открыла дверь в свою спальню и замерла на пороге. На кровати лежало платье. Не простое платье, а изысканный, темно-синий наряд с глубоким вырезом и зауженной талией. Очень дорогое. Она не слишком разбиралась в модной одежде, но поняла это по названию фирмы, которое прочла на этикетке.
– Нравится? – спросил появившийся за спиной Джулиус. Она повернулась, решив сказать как можно более вежливо и осторожно, что просто не может принять такого подарка. Но лицо старика выражало такое нетерпение и в то же время нерешительность, что она невольно улыбнулась.
– Значит, так вы провели сегодняшний день? И что же я буду с ним делать?
– Просто я решил, что тебе захочется надеть что-нибудь новое к сегодняшнему вечеру. Размер я узнал по платьям в твоем гардеробе. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая?
– Не возражаю ли я? – Она подошла к нему и сжала руку. – Оно прекрасно! Мне будет так приятно его надеть.
От такого проявления чувств он смутился, кашлянул и похлопал ее по руке.
– Гости придут в половине восьмого. Напитки в гостиной. – Он собрался выйти, но вдруг снова повернулся к ней. – Да, чуть не забыл! – Достал из кармана коробочку и открыл. В ней лежало потрясающее бриллиантовое ожерелье. – Оно принадлежало моей матери. Его долгое время не носили. Матери Эдвина оно не нужно. Я хочу подарить его тебе.
Анна взглянула на ожерелье и не смогла вымолвить ни слова. Наконец ей удалось пробормотать какие-то слова, означавшие, что она просто не может принять такого дорогого подарка. Но он уже вложил ожерелье ей в руку.
– Пожалуйста, – проговорил он, – сделай старику приятное.
Она со вздохом взяла драгоценность.
– Но только на сегодня, – предупредила она. – Оно должно остаться у вас. Это украшение должно принадлежать будущей жене вашего сына.
– Согласен, – ответил Джулиус с обезоруживающей улыбкой и ушел, оставив ее одеваться.
Еще оставалось время, чтобы принять ванну и не спеша привести себя в порядок. Платье она решила надеть в последнюю очередь. Анна и думать не думала, что когда-нибудь в жизни у нее будет такая чудесная вещь. Однажды, в день шестнадцатилетия, мать сделала неожиданный жест – подарила ей платье, красивое, но совершенно другое. Уже потом Анна поняла, что, подарив то скромное девичье платье, мать неосознанно пыталась продлить детство своей девочки и подольше сохранить свое влияние. Она никак не хочет верить и до сих пор, что дочь выросла.
И Тони ни разу не подарил ей ничего, что подчеркнуло бы ее женственность. Последнее время он дарил духи, книги, свитера, но никогда ничего подобного. Это же платье предназначалось женщине, взрослой и привлекательной.
Анна надела платье и посмотрела в зеркало. От восторга и волнения захватило дух. Волосы остались распущенными и спадали на спину густыми шелковыми прядями. Неплохо, сказала она своему отражению и улыбнулась. Повернулась боком и рассмеялась, настолько откровенно кокетливым было это движение. По своей природе она не была кокеткой. Так ей казалось. Но, возможно, тяжелая работа в больнице, где пациенты забирали все ее свободное время и силы, просто не оставляла времени проявить себя. Сейчас, глядя в зеркало, она даже слегка испугалась нового выражения лица и появившегося в глазах блеска. Вообще в последнее время обнаружила в себе много нового, каких-то черт характера, видимо доселе дремавших и теперь проснувшихся. Ящик Пандоры открылся, но, быть может, слишком поздно.
Анна спустилась вниз последней. Подойдя к двери гостиной, остановилась, услышав голоса, глубоко вздохнула, открыла дверь и непроизвольно повернулась к тому, кто наверняка был настроен дружески: Джулиусу. Едва тот заметил ее, глаза загорелись и он одобрительно кивнул.
– Разве она не великолепна? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно, но один из гостей, темноволосый мужчина лет тридцати с небольшим, тепло сказал:
– Она изумительна.
Эдвин промолчал, но краем глаза она заметила, что он смотрит на нее. Все замечающие серые глаза сузились.
Беседа возобновилась. Джулиус сказал что-то молодому гостю и подозвал ее, чтобы представить.
Анне казалось, что она парит в воздухе. Роберто, так звали молодого человека, поцеловал ей руку, карие глаза смотрели с восхищением. Помимо него в гости пришла супружеская пара, старые друзья Джулиуса, которых, как она поняла позже, пригласили в последний момент.
Анну представили всем присутствующим.
Я сделаю вид, что Эдвина вовсе здесь нет, подумала она. Но это было совершенно невозможно. Ее охватило волнение от одного его присутствия. Он подошел сзади и холодно сказал, наклоняясь к ее уху:
– Можно предложить тебе выпить?
Она обернулась. Он окинул ее взглядом и посмотрел в глаза:
– Сногсшибательно.
Взглянув поверх его плеча, она увидела неприязненно сверкающие карие глаза Марии. Та сидела в кресле у камина с бокалом вина, и Анна обратила внимание на ее короткое и очень открытое платье. Эдвин провел пальцами по ее щеке, и по телу побежали искры. Он поиграл ожерельем и опустил руку.
– Да, ты не страдаешь от избытка морали, по крайней мере до такой степени, чтобы это помешало тебе принимать подарки от моего отца. Ожерелье стоит целого состояния. Ты попросила его или он предложил сам?
Анна стиснула зубы и постаралась остаться спокойной.
– Я и не подозревала о его существовании, пока…
– Пока он не заставил тебя? Может быть, даже приставил пистолет к виску, чтобы ты не отказалась?
– Я отказывалась. Прекрати, на нас смотрят.
– Меня не интересует, что они подумают, – сказал он мрачно. – А платье? Еще один подарок?
Она покраснела от смущения.
– Ах, отвечать не обязательно. Все написано у тебя на лице. – Он налил в бокал белого вина, прекрасно контролируя при этом свои движения. – Может быть, расскажешь, от каких еще безделушек ты столь же безуспешно пыталась отказаться? – Голос был тихим и хриплым, а глаза – опасно холодными.
– И не собираюсь ничего тебе рассказывать, ты все равно ничего не услышишь.
Эдвин плотно сжал губы, и она впервые увидела, как он покраснел от злости. Одетый, как подобает в подобных случаях, в темный костюм и белую рубашку, хотя и без обязательного галстука, он стоял спиной к гостям, закрывал собой остальных, и она была вынуждена смотреть только на него. Этот костюм, как и любая другая одежда, сидел на нем великолепно, подчеркивал его привлекательность. Этот человек завораживал ее. Анна отвела глаза.
– Не придирайся ко мне, – прорычал он.
– Это ты придираешься, – прошептала она в ответ, стараясь, чтобы ее чувства не погасили гнев. – Я не собираюсь оставлять это ожерелье у себя, а платье можешь забрать, как только сниму его, если для тебя так важно, чтобы я не принимала ничего от твоего отца, какими бы добрыми ни были его намерения.
Взгляды их встретились, и она увидела, что Эдвин немного успокаивается, хотя продолжает хмуриться.
– Я бы выпила еще.
Он слегка повернулся, наливая ей вина, и Анна увидела, что Мария проявляет явные признаки нетерпения. Она беседовала с Констанс, давней приятельницей Джулиуса, но уделяла значительно меньше внимания своему разговору, чем наблюдению за Анной и Эдвином. Просто не сводила с них глаз.
Анна помахала ей рукой, та кивнула в ответ и вновь обратила взор к Констанс.
– По-моему, Марии хочется побыть в твоем обществе, – вежливо сказала Анна.
– Ну и что?
– Какая я глупая. Конечно же, это еще не причина бежать к ней. – Она вложила в слова весь свой сарказм. – Зачем это тебе? Ведь ты пойдешь, когда захочешь, правда? А сейчас можешь оставаться, где считаешь нужным. И все же она будет упорно ждать тебя.
Он взглянул на нее, и в серых глазах мелькнули недовольство и восхищение, тут же сменившиеся удивлением:
– А ты против?
Она заставила себя посмотреть в его красивое суровое лицо и проговорила нетвердым голосом:
– Нет, я не против. Просто думаю, что любая женщина, которая ждет мужчину, должна быть немножко ненормальной.
– А я считаю немножко ненормальной женщину, которая хоронит себя черт знает где только из-за того, что боится жизни.
Она вскинула голову.
– Я не боюсь жизни!
– У отца великолепный вкус. Он выбрал тебе хорошее платье, – проговорил он в ответ. – В нем ты выглядишь женщиной, которая заботится о своей внешности. – Он снова окинул ее неторопливым взглядом, от чего она разозлилась еще сильнее.
– Благодарю за это ценное наблюдение, – огрызнулась она. – Я пронесу его через всю жизнь.
Он улыбнулся. Все ее победы над Эдвином Коллардом оказывались временными. В конечном итоге разговор всегда поворачивался так, как хотелось ему. Или она ошибается? Он по-прежнему пристально смотрел на нее, собираясь, видимо, продолжать словесную перепалку, но ему не дали такой возможности. К счастью.
Подошел Джулиус со своим старым другом Остином, как выяснилось, крестным Эдвина, и с этого момента Анна больше не оставалась с ним наедине, что могло только радовать.
Она села за стол рядом с Констанс, слева от нее расположился Роберто, и после третьего бокала вина она перестала обращать внимание на злобные взгляды Марии, которые та бросала на нее.
Роберто оказался просто очаровательным. Он говорил по-английски значительно хуже, чем Эдвин и Мария, и весь вечер Анна пыталась убедить его, что может помочь преодолеть трудности с языком.
Обычное ее благоразумие изменило, она почувствовала, что готова флиртовать. В перерыве между закусками и горячим он взял ее руку, чтобы убедиться, что она действительно такая грациозная и мягкая, какой кажется. Когда подали горячее – великолепную свинину с вишнями и овощами, Роберто уже не обращал внимания ни на кого, кроме нее. Лишь к ней он обращался своим тихим голосом, совершенно игнорируя остальных, что, впрочем, вовсе не казалось невежливым. Это было приятно. И если Эдвин бросал недовольные взгляды, то это доставляло ей еще большее удовольствие.
– У меня такое чувство, что я знаю вас всю жизнь, – интимно прошептал он ей на ухо. – Как это возможно? Ах, если бы только… – Он выразительно посмотрел на нее, а она театрально улыбнулась в ответ. – Если бы я лучше говорил по-английски!
Последние слова прозвучали в тишине прерванного вдруг за столом разговора, и все посмотрели на них. Но у Анны было слишком хорошее настроение, чтобы придавать этому значение.
– Как я смогу сказать все, когда так плохо говорю по-английски? – Он понизил голос и закатил глаза, отчего Анна весело рассмеялась.
Было очень хорошо, легко на сердце, ее переполняла радость, и ничто на свете не волновало.
– Может быть, – неторопливо проговорил Эдвин с противоположного конца стола, ты, Роберто, выбрал себе не совсем подходящую работу? Наступила неловкая тишина: все пытались понять, шутит он или нет, но, судя по голосу, говорил совершенно серьезно. Видимо, мне следовало подыскать кого-нибудь, кто говорит по-английски лучше тебя? – Вновь наступило неловкое молчание, но Эдвин продолжал обедать как ни в чем не бывало. Джулиус сказал что-то своему соседу, и общий разговор возобновился. Эдвин взглянул на Анну, и та тоже посмотрела на него.
– Бедный Роберто! Уверена, он просто не так выразился, – мягко сказала Анна и улыбнулась.
– Я тоже так думаю. Но, может быть, мне улучшить английский? Как ты думаешь? Это не умно – сердить Эдвина.
Она мрачно подумала, что он действительно прав и ее поведение не понравится Эдвину, который не был похож на человека, умеющего прощать.
Обед был окончен, и все вернулись в гостиную пить кофе, от души поблагодарив Эдну за прекрасный стол. Собирая посуду со стола, Эдна немного замедлила шаги около Джулиуса.
– Я же говорила вам, читалось в ее довольном взгляде, и он махнул рукой в ответ.
Анна не заметила, чтобы хозяин дома разговаривал с Марией. Но по дороге в гостиную Мария постаралась оказаться рядом с ним, и теперь, держа за руку, что-то говорила ему и беспрерывно смеялась. По крайней мере одно предположение насчет этой женщины оказалось верным: Мария оживала в обществе мужчин, любого мужчины. Она говорила и вела себя совершенно иначе и смеялась намного громче.
Анна смотрела на них, когда подошел Эдвин. Они остались в столовой вдвоем, и когда она сделала попытку уйти, он остановил ее, больно схватив за руку.
– Мне это не понравилось, – резко сказал он.
Анна недоуменно взглянула на него.
– Что именно?
– Мне не понравилось, что ты заигрывала с Роберто.
Ее вдруг охватил такой гнев, как в тот раз, когда ударила его по голени. И сейчас с трудом удалось подавить в себе это желание.
– Я не заигрывала с Роберто, – ответила она. В голове сразу прояснилось, но она продолжала делать вид, что не понимает его.
– Он приехал сюда работать, а не кокетничать с милашками.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Подумай. – Его лицо искривила насмешливая улыбка.
– Не буду. – Она повернулась, чтобы уйти, но он не отпустил ее.
– Объяснить? – Эдвин окинул ее взглядом и жестко сказал: – Вы вели себя за столом неприлично, все время смеялись, ты смотрела на него томными и призывными глазами, слушая его игривые шутки, хотя до сегодняшнего вечера вы были незнакомы. А ему все равно возвращаться в Италию к своей девушке…
– Ты как всегда преувеличиваешь, возмутилась Анна. – Я, конечно, и понятия не имела, что у него есть девушка. Но это неважно. Шутки были совершенно безобидные.
– Безобидные? – Он смотрел недоверчиво. – Ты так думала? Безобидные?
Она кивнула, словно все это ее очень удивляет. Он вздохнул и легко прикоснулся пальцами к ее щеке. Она замерла.
– Я… – начал он, задыхаясь. – Мне не следовало говорить все это. Я… Ты пробудила во мне все самое худшее, и я не понимаю, почему это случилось.
Она с удивлением отметила, что он извиняется. Трудно было ожидать подобной реакции от такого человека.
– Но ведь я живая, – резко сказала она.
– Конечно, а другие?! У них тоже есть чувства. – Он опустил руки. – Но когда здесь откроется представительство моей компании, мне будет нужен именно Роберто. И я не хочу, чтобы он думал здесь о чем-то еще, кроме работы.
– Успокойся, – устало ответила она. – Я не собираюсь ложиться с ним в постель.
Наступила тишина. Она подняла взгляд и увидела, что он задумчиво смотрит на нее. Анна начала догадываться, о чем он думает.
– А ты вообще ложилась когда-нибудь с кем-нибудь в постель? – полюбопытствовал он.
Ее сердце шумно забилось, ноги сделались ватными.
– Нас ждут, – пробормотала она, но он не обратил внимания на попытку переменить тему разговора.
– Роберто и впрямь ничего не значит для тебя? – спросил Эдвин, но Анна промолчала, и он продолжал задумчиво: – Ты из тех девушек, которые сторонятся понравившихся им мужчин. Я прав?
– Не думай, будто можешь читать меня, как открытую книгу, – отрезала она. Сейчас происходило именно так. Это пугало, она почувствовала, что дрожит. – Лучше пойдем к гостям, пока они не отправились нас разыскивать.
– Наверное, ты права, сказал он со странной интонацией. Лучше пойти к ним. – Эдкин резко повернулся, и она последовала за ним в гостиную, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.
В гостиной царила послеобеденная ленивая атмосфера, когда все уже несколько утомились и, казалось, вот-вот начнут собираться домой. Так и произошло, но прежде Констанс и ее муж настояли, что следующий званый обед непременно будет у них.
Анна с радостью заметила, что Роберто прекратил заигрывать с ней. Без сомнения, он испытывал благоговейный страх перед боссом. Прощаясь с ней на глазах Эдвина, он грубовато рассмеялся и предложил звонить ему, если понадобится дружеская поддержка.
Анна еле заметно улыбнулась. Так и подмывало спросить, что тогда подумает его девушка?
– Да… – произнес Джулиус, едва за гостями закрылась дверь. – Я уже забыл, что такое общение. Оно чертовски утомляет такого старика, как я.
– Что это за манеры?! – бушевал он, пока Анна поднимала с пола книги и складывала их аккуратной стопкой на столике у кровати. – Ответь мне! – настаивал он. – Нужно иметь воистину средиземноморский темперамент, чтобы врываться вот так без приглашения в чужой дом. Тем более на неопределенное время. Скажи же наконец хоть что-нибудь!
Анна дипломатично заметила, что в свое время знала нескольких итальянцев и не думает, что это их национальная черта.
– Прекрати ходить вокруг да около. И почему ты снова надела этот скучный наряд. Мне нравится больше, когда ты в розовом, как вчера.
Внезапная перемена темы разговора ничуть не удивила ее. Мысли Джулиуса часто принимали самый неожиданный поворот, и она привыкла.
– Сегодня будет холодно и промозгло, – спокойно ответила Анна. – Поэтому я решила надеть что-нибудь теплое и уютное. – Она, конечно, не сказала, что, одеваясь скромно, чувствовала себя увереннее, удобнее, она привыкла работать в такой одежде. А кроме того, и присутствие Эдвина почему-то беспокоило ее меньше, чем вчера.
– Хм, – Джулиус неприязненно окинул взглядом белый свитер и темную плиссированную юбку. – Теперь, когда я, так сказать, снова на ногах, нам, пожалуй, нужно поехать в Лондон и купить тебе по-настоящему красивую одежду.
Анна испуганно посмотрела на него. Она никогда не слышала от него ничего подобного. Собственно говоря, он никогда не обращал внимания на ее одежду.
– Пожалуйста, не надо, – поспешно сказала она.
– Тогда, ради Бога, не одевайся так однообразно. – Он посмотрел на нее исподлобья и грубовато бросил: – Ты слишком красива, чтобы прятаться под этими невыразительными одеждами. Кстати, а что она представляет из себя?
– Мы почти не разговаривали, – пробормотала Анна. – Вроде бы она… интересная.
– По-моему, невоспитанная.
– Но ее ведь все-таки пригласили. – Он поднял брови:
– И кто же? Уж не Эдвин ли?
– Конечно, кто же еще. – Анна пожала плечами, и Джулиус раздраженно посмотрел на нее.
– И это все, что ты можешь сказать? Хотя бы как она выглядит? Расскажи.
– Увидите за обедом. – Анна открыла дверь, по он снова остановил ее, подошел, взял за руку и спросил:
– Не знаю, кем она приходится моему сыну, но если она… они… ладно, скажем так, если я и видел Эдвина в обществе женщин, то они всегда были привлекательны.
– Она очень привлекательная. – Анне совсем не хотелось обсуждать Марию. И так наверняка ее ждет не одна неприятность, связанная с этой женщиной. Враждебность в глазах итальянки была явно не случайной. Но сейчас думать об этом не хотелось. Мария как раз из тех женщин, которые, по мнению ее матери, очень нравились мужчинам, женщин, которые расцветали в обществе мужчин и обычно были настроены враждебно к пред – ставительницам своего пола, видя в каждой из них соперницу.
Когда они с Джулиусом вошли на кухню, Марии не было видно. Эдна сообщила, что Эдвин, уходя, предупредил: Мария не привыкла вставать рано, по крайней мере тогда, когда ей не нужно куда – нибудь идти.
Все это было сказано недовольным тоном, и Джулиус нахмурился – он ожидал чего-то подобного. Анне даже на какой-то момент стало жалко Марию, но, вспомнив суровый и пренебрежительный взгляд ее карих глаз, решила поберечь свое сочувствие для другого случая.
Она пила кофе, болтала с Джулиусом о том, о сем, пока тот ел свой традиционный горячий завтрак. Потом спросила, чем он собирается сегодня заниматься, и ответ удивил ее. Джулиус ответил, что она может взять выходной.
– Поезжай в Лондон, – предложил он. – Я вернусь домой только к вечеру. Мне нужно пройтись по книжным магазинам, кроме того, сын пригласил меня на ланч. Назначена встреча с одним человеком, который будет работать здесь, в его компании. – На самом деле, – он опустил взгляд и принялся намазывать хлеб маслом, этот джентльмен придет к нам на ужин. Так что, может быть, ты вернешься к половине седьмого?
– У нас к обеду будут гости? – удивилась Анна, а он недовольно ответил:
– Иногда и в этом доме происходят странные вещи.
– Хотя и с недавнего времени, как я успела заметить, – вмешалась в разговор Эдна.
Джулиус отрезал:
– Чем обращать внимание на пустяки, лучше постарайся, чтобы обед получился вкусным.
– А разве вы когда-нибудь могли пожаловаться на мою кухню? – Она вытерла руки о фартук и повернулась к нему, воинственно уперев руки в бока. Джулиус посмотрел на нее встревоженно.
– Никогда, – уступил он. – Но все имеет свое начало. – Он поднялся, похлопал Анну по плечу и вдруг поцеловал в щеку. Она покраснела.
Едва старик вышел из комнаты, Эдна покачала головой:
– Он стал ненормальным. То не хочет выходить из дома ни за что на свете, то в следующую минуту его не удержишь здесь и на привязи. Чудак.
Анна рассмеялась, но позже, шагая по лондонским улицам, сочувствуя спешившим мимо нее замерзшим людям, рассчитывавшим, видимо, на теплый летний день, она признала, что Джулиус и вправду вел себя в последние дни несколько странно. Сначала поднял шум, что она не так одета, потом исчез на весь день. Может быть, самостоятельный поход в библиотеку дает ему уверенность в своих силах? Или, подумала она с грустью, это Эдвин растревожил его душу, как сделал это с ней.
Она вернулась домой ровно в половине седьмого. Выходной получился ленивым и неспешным. Она встретилась с подругой, чтобы вместе позавтракать, затем пошаталась по магазинам, почитала книгу в поезде на обратном пути и чувствовала себя вполне отдохнувшей.
Поднявшись наверх, Анна открыла дверь в свою спальню и замерла на пороге. На кровати лежало платье. Не простое платье, а изысканный, темно-синий наряд с глубоким вырезом и зауженной талией. Очень дорогое. Она не слишком разбиралась в модной одежде, но поняла это по названию фирмы, которое прочла на этикетке.
– Нравится? – спросил появившийся за спиной Джулиус. Она повернулась, решив сказать как можно более вежливо и осторожно, что просто не может принять такого подарка. Но лицо старика выражало такое нетерпение и в то же время нерешительность, что она невольно улыбнулась.
– Значит, так вы провели сегодняшний день? И что же я буду с ним делать?
– Просто я решил, что тебе захочется надеть что-нибудь новое к сегодняшнему вечеру. Размер я узнал по платьям в твоем гардеробе. Надеюсь, ты не возражаешь, дорогая?
– Не возражаю ли я? – Она подошла к нему и сжала руку. – Оно прекрасно! Мне будет так приятно его надеть.
От такого проявления чувств он смутился, кашлянул и похлопал ее по руке.
– Гости придут в половине восьмого. Напитки в гостиной. – Он собрался выйти, но вдруг снова повернулся к ней. – Да, чуть не забыл! – Достал из кармана коробочку и открыл. В ней лежало потрясающее бриллиантовое ожерелье. – Оно принадлежало моей матери. Его долгое время не носили. Матери Эдвина оно не нужно. Я хочу подарить его тебе.
Анна взглянула на ожерелье и не смогла вымолвить ни слова. Наконец ей удалось пробормотать какие-то слова, означавшие, что она просто не может принять такого дорогого подарка. Но он уже вложил ожерелье ей в руку.
– Пожалуйста, – проговорил он, – сделай старику приятное.
Она со вздохом взяла драгоценность.
– Но только на сегодня, – предупредила она. – Оно должно остаться у вас. Это украшение должно принадлежать будущей жене вашего сына.
– Согласен, – ответил Джулиус с обезоруживающей улыбкой и ушел, оставив ее одеваться.
Еще оставалось время, чтобы принять ванну и не спеша привести себя в порядок. Платье она решила надеть в последнюю очередь. Анна и думать не думала, что когда-нибудь в жизни у нее будет такая чудесная вещь. Однажды, в день шестнадцатилетия, мать сделала неожиданный жест – подарила ей платье, красивое, но совершенно другое. Уже потом Анна поняла, что, подарив то скромное девичье платье, мать неосознанно пыталась продлить детство своей девочки и подольше сохранить свое влияние. Она никак не хочет верить и до сих пор, что дочь выросла.
И Тони ни разу не подарил ей ничего, что подчеркнуло бы ее женственность. Последнее время он дарил духи, книги, свитера, но никогда ничего подобного. Это же платье предназначалось женщине, взрослой и привлекательной.
Анна надела платье и посмотрела в зеркало. От восторга и волнения захватило дух. Волосы остались распущенными и спадали на спину густыми шелковыми прядями. Неплохо, сказала она своему отражению и улыбнулась. Повернулась боком и рассмеялась, настолько откровенно кокетливым было это движение. По своей природе она не была кокеткой. Так ей казалось. Но, возможно, тяжелая работа в больнице, где пациенты забирали все ее свободное время и силы, просто не оставляла времени проявить себя. Сейчас, глядя в зеркало, она даже слегка испугалась нового выражения лица и появившегося в глазах блеска. Вообще в последнее время обнаружила в себе много нового, каких-то черт характера, видимо доселе дремавших и теперь проснувшихся. Ящик Пандоры открылся, но, быть может, слишком поздно.
Анна спустилась вниз последней. Подойдя к двери гостиной, остановилась, услышав голоса, глубоко вздохнула, открыла дверь и непроизвольно повернулась к тому, кто наверняка был настроен дружески: Джулиусу. Едва тот заметил ее, глаза загорелись и он одобрительно кивнул.
– Разве она не великолепна? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно, но один из гостей, темноволосый мужчина лет тридцати с небольшим, тепло сказал:
– Она изумительна.
Эдвин промолчал, но краем глаза она заметила, что он смотрит на нее. Все замечающие серые глаза сузились.
Беседа возобновилась. Джулиус сказал что-то молодому гостю и подозвал ее, чтобы представить.
Анне казалось, что она парит в воздухе. Роберто, так звали молодого человека, поцеловал ей руку, карие глаза смотрели с восхищением. Помимо него в гости пришла супружеская пара, старые друзья Джулиуса, которых, как она поняла позже, пригласили в последний момент.
Анну представили всем присутствующим.
Я сделаю вид, что Эдвина вовсе здесь нет, подумала она. Но это было совершенно невозможно. Ее охватило волнение от одного его присутствия. Он подошел сзади и холодно сказал, наклоняясь к ее уху:
– Можно предложить тебе выпить?
Она обернулась. Он окинул ее взглядом и посмотрел в глаза:
– Сногсшибательно.
Взглянув поверх его плеча, она увидела неприязненно сверкающие карие глаза Марии. Та сидела в кресле у камина с бокалом вина, и Анна обратила внимание на ее короткое и очень открытое платье. Эдвин провел пальцами по ее щеке, и по телу побежали искры. Он поиграл ожерельем и опустил руку.
– Да, ты не страдаешь от избытка морали, по крайней мере до такой степени, чтобы это помешало тебе принимать подарки от моего отца. Ожерелье стоит целого состояния. Ты попросила его или он предложил сам?
Анна стиснула зубы и постаралась остаться спокойной.
– Я и не подозревала о его существовании, пока…
– Пока он не заставил тебя? Может быть, даже приставил пистолет к виску, чтобы ты не отказалась?
– Я отказывалась. Прекрати, на нас смотрят.
– Меня не интересует, что они подумают, – сказал он мрачно. – А платье? Еще один подарок?
Она покраснела от смущения.
– Ах, отвечать не обязательно. Все написано у тебя на лице. – Он налил в бокал белого вина, прекрасно контролируя при этом свои движения. – Может быть, расскажешь, от каких еще безделушек ты столь же безуспешно пыталась отказаться? – Голос был тихим и хриплым, а глаза – опасно холодными.
– И не собираюсь ничего тебе рассказывать, ты все равно ничего не услышишь.
Эдвин плотно сжал губы, и она впервые увидела, как он покраснел от злости. Одетый, как подобает в подобных случаях, в темный костюм и белую рубашку, хотя и без обязательного галстука, он стоял спиной к гостям, закрывал собой остальных, и она была вынуждена смотреть только на него. Этот костюм, как и любая другая одежда, сидел на нем великолепно, подчеркивал его привлекательность. Этот человек завораживал ее. Анна отвела глаза.
– Не придирайся ко мне, – прорычал он.
– Это ты придираешься, – прошептала она в ответ, стараясь, чтобы ее чувства не погасили гнев. – Я не собираюсь оставлять это ожерелье у себя, а платье можешь забрать, как только сниму его, если для тебя так важно, чтобы я не принимала ничего от твоего отца, какими бы добрыми ни были его намерения.
Взгляды их встретились, и она увидела, что Эдвин немного успокаивается, хотя продолжает хмуриться.
– Я бы выпила еще.
Он слегка повернулся, наливая ей вина, и Анна увидела, что Мария проявляет явные признаки нетерпения. Она беседовала с Констанс, давней приятельницей Джулиуса, но уделяла значительно меньше внимания своему разговору, чем наблюдению за Анной и Эдвином. Просто не сводила с них глаз.
Анна помахала ей рукой, та кивнула в ответ и вновь обратила взор к Констанс.
– По-моему, Марии хочется побыть в твоем обществе, – вежливо сказала Анна.
– Ну и что?
– Какая я глупая. Конечно же, это еще не причина бежать к ней. – Она вложила в слова весь свой сарказм. – Зачем это тебе? Ведь ты пойдешь, когда захочешь, правда? А сейчас можешь оставаться, где считаешь нужным. И все же она будет упорно ждать тебя.
Он взглянул на нее, и в серых глазах мелькнули недовольство и восхищение, тут же сменившиеся удивлением:
– А ты против?
Она заставила себя посмотреть в его красивое суровое лицо и проговорила нетвердым голосом:
– Нет, я не против. Просто думаю, что любая женщина, которая ждет мужчину, должна быть немножко ненормальной.
– А я считаю немножко ненормальной женщину, которая хоронит себя черт знает где только из-за того, что боится жизни.
Она вскинула голову.
– Я не боюсь жизни!
– У отца великолепный вкус. Он выбрал тебе хорошее платье, – проговорил он в ответ. – В нем ты выглядишь женщиной, которая заботится о своей внешности. – Он снова окинул ее неторопливым взглядом, от чего она разозлилась еще сильнее.
– Благодарю за это ценное наблюдение, – огрызнулась она. – Я пронесу его через всю жизнь.
Он улыбнулся. Все ее победы над Эдвином Коллардом оказывались временными. В конечном итоге разговор всегда поворачивался так, как хотелось ему. Или она ошибается? Он по-прежнему пристально смотрел на нее, собираясь, видимо, продолжать словесную перепалку, но ему не дали такой возможности. К счастью.
Подошел Джулиус со своим старым другом Остином, как выяснилось, крестным Эдвина, и с этого момента Анна больше не оставалась с ним наедине, что могло только радовать.
Она села за стол рядом с Констанс, слева от нее расположился Роберто, и после третьего бокала вина она перестала обращать внимание на злобные взгляды Марии, которые та бросала на нее.
Роберто оказался просто очаровательным. Он говорил по-английски значительно хуже, чем Эдвин и Мария, и весь вечер Анна пыталась убедить его, что может помочь преодолеть трудности с языком.
Обычное ее благоразумие изменило, она почувствовала, что готова флиртовать. В перерыве между закусками и горячим он взял ее руку, чтобы убедиться, что она действительно такая грациозная и мягкая, какой кажется. Когда подали горячее – великолепную свинину с вишнями и овощами, Роберто уже не обращал внимания ни на кого, кроме нее. Лишь к ней он обращался своим тихим голосом, совершенно игнорируя остальных, что, впрочем, вовсе не казалось невежливым. Это было приятно. И если Эдвин бросал недовольные взгляды, то это доставляло ей еще большее удовольствие.
– У меня такое чувство, что я знаю вас всю жизнь, – интимно прошептал он ей на ухо. – Как это возможно? Ах, если бы только… – Он выразительно посмотрел на нее, а она театрально улыбнулась в ответ. – Если бы я лучше говорил по-английски!
Последние слова прозвучали в тишине прерванного вдруг за столом разговора, и все посмотрели на них. Но у Анны было слишком хорошее настроение, чтобы придавать этому значение.
– Как я смогу сказать все, когда так плохо говорю по-английски? – Он понизил голос и закатил глаза, отчего Анна весело рассмеялась.
Было очень хорошо, легко на сердце, ее переполняла радость, и ничто на свете не волновало.
– Может быть, – неторопливо проговорил Эдвин с противоположного конца стола, ты, Роберто, выбрал себе не совсем подходящую работу? Наступила неловкая тишина: все пытались понять, шутит он или нет, но, судя по голосу, говорил совершенно серьезно. Видимо, мне следовало подыскать кого-нибудь, кто говорит по-английски лучше тебя? – Вновь наступило неловкое молчание, но Эдвин продолжал обедать как ни в чем не бывало. Джулиус сказал что-то своему соседу, и общий разговор возобновился. Эдвин взглянул на Анну, и та тоже посмотрела на него.
– Бедный Роберто! Уверена, он просто не так выразился, – мягко сказала Анна и улыбнулась.
– Я тоже так думаю. Но, может быть, мне улучшить английский? Как ты думаешь? Это не умно – сердить Эдвина.
Она мрачно подумала, что он действительно прав и ее поведение не понравится Эдвину, который не был похож на человека, умеющего прощать.
Обед был окончен, и все вернулись в гостиную пить кофе, от души поблагодарив Эдну за прекрасный стол. Собирая посуду со стола, Эдна немного замедлила шаги около Джулиуса.
– Я же говорила вам, читалось в ее довольном взгляде, и он махнул рукой в ответ.
Анна не заметила, чтобы хозяин дома разговаривал с Марией. Но по дороге в гостиную Мария постаралась оказаться рядом с ним, и теперь, держа за руку, что-то говорила ему и беспрерывно смеялась. По крайней мере одно предположение насчет этой женщины оказалось верным: Мария оживала в обществе мужчин, любого мужчины. Она говорила и вела себя совершенно иначе и смеялась намного громче.
Анна смотрела на них, когда подошел Эдвин. Они остались в столовой вдвоем, и когда она сделала попытку уйти, он остановил ее, больно схватив за руку.
– Мне это не понравилось, – резко сказал он.
Анна недоуменно взглянула на него.
– Что именно?
– Мне не понравилось, что ты заигрывала с Роберто.
Ее вдруг охватил такой гнев, как в тот раз, когда ударила его по голени. И сейчас с трудом удалось подавить в себе это желание.
– Я не заигрывала с Роберто, – ответила она. В голове сразу прояснилось, но она продолжала делать вид, что не понимает его.
– Он приехал сюда работать, а не кокетничать с милашками.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Подумай. – Его лицо искривила насмешливая улыбка.
– Не буду. – Она повернулась, чтобы уйти, но он не отпустил ее.
– Объяснить? – Эдвин окинул ее взглядом и жестко сказал: – Вы вели себя за столом неприлично, все время смеялись, ты смотрела на него томными и призывными глазами, слушая его игривые шутки, хотя до сегодняшнего вечера вы были незнакомы. А ему все равно возвращаться в Италию к своей девушке…
– Ты как всегда преувеличиваешь, возмутилась Анна. – Я, конечно, и понятия не имела, что у него есть девушка. Но это неважно. Шутки были совершенно безобидные.
– Безобидные? – Он смотрел недоверчиво. – Ты так думала? Безобидные?
Она кивнула, словно все это ее очень удивляет. Он вздохнул и легко прикоснулся пальцами к ее щеке. Она замерла.
– Я… – начал он, задыхаясь. – Мне не следовало говорить все это. Я… Ты пробудила во мне все самое худшее, и я не понимаю, почему это случилось.
Она с удивлением отметила, что он извиняется. Трудно было ожидать подобной реакции от такого человека.
– Но ведь я живая, – резко сказала она.
– Конечно, а другие?! У них тоже есть чувства. – Он опустил руки. – Но когда здесь откроется представительство моей компании, мне будет нужен именно Роберто. И я не хочу, чтобы он думал здесь о чем-то еще, кроме работы.
– Успокойся, – устало ответила она. – Я не собираюсь ложиться с ним в постель.
Наступила тишина. Она подняла взгляд и увидела, что он задумчиво смотрит на нее. Анна начала догадываться, о чем он думает.
– А ты вообще ложилась когда-нибудь с кем-нибудь в постель? – полюбопытствовал он.
Ее сердце шумно забилось, ноги сделались ватными.
– Нас ждут, – пробормотала она, но он не обратил внимания на попытку переменить тему разговора.
– Роберто и впрямь ничего не значит для тебя? – спросил Эдвин, но Анна промолчала, и он продолжал задумчиво: – Ты из тех девушек, которые сторонятся понравившихся им мужчин. Я прав?
– Не думай, будто можешь читать меня, как открытую книгу, – отрезала она. Сейчас происходило именно так. Это пугало, она почувствовала, что дрожит. – Лучше пойдем к гостям, пока они не отправились нас разыскивать.
– Наверное, ты права, сказал он со странной интонацией. Лучше пойти к ним. – Эдкин резко повернулся, и она последовала за ним в гостиную, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.
В гостиной царила послеобеденная ленивая атмосфера, когда все уже несколько утомились и, казалось, вот-вот начнут собираться домой. Так и произошло, но прежде Констанс и ее муж настояли, что следующий званый обед непременно будет у них.
Анна с радостью заметила, что Роберто прекратил заигрывать с ней. Без сомнения, он испытывал благоговейный страх перед боссом. Прощаясь с ней на глазах Эдвина, он грубовато рассмеялся и предложил звонить ему, если понадобится дружеская поддержка.
Анна еле заметно улыбнулась. Так и подмывало спросить, что тогда подумает его девушка?
– Да… – произнес Джулиус, едва за гостями закрылась дверь. – Я уже забыл, что такое общение. Оно чертовски утомляет такого старика, как я.