– Вон опять орлы! – завопил Джек. – Они опускаются! Смотрите все внимательно, где они сядут!
С напряженным вниманием маленькая группа наблюдателей следила за огромными птицами, поражавшими воображение гигантским размахом крыльев.
– Они влетели во двор замка, – сказал Джек. – Значит, гнездо где-то там. Черт, я должен его найти!
– А как ты собираешься проникнуть во двор? – поинтересовался Филипп. Джек повернулся к Тэсси.
– Где ворота замка?
– В передней части. С той стороны, где оползень, – ответила Тэсси. – Но через оползень лезть опасно. А потом, большие ворота заперты. Правда, на этой стороне есть еще одна дверь, но и она закрыта. Так что во двор никак нельзя пробраться.
– Где эта вторая дверь? – нетерпеливо спросил Джек.
Они двинулись дальше вдоль стены, повернули за угол и очутились наконец перед толстой дубовой дверью, утопленной в стене. Джек заглянул в замочную скважину, но не смог ничего разглядеть.
– Ты что же, хочешь сказать, что в замок нет другого хода? – обратился он к Тэсси. – Это же чистой воды тюрьма!
– А он и был тюрьмой, – прошептала Люси, со страхом вспоминая рассказ Тэсси. – Тюрьма для бедных, несчастных людей, которые приходили сюда, чтобы никогда уже отсюда не выйти. И никто никогда о них больше ничего не слышал.
Джек был в отчаянии. Во дворе по ту сторону стены находилось гнездо редчайших орлов, а он не мог до него добраться! Какое невезение!
– Мы должны проникнуть внутрь, мы обязательно должны пробраться туда, – твердил он безостановочно, с нетерпением поглядывая вверх на окна. Однако до них было невозможно добраться. Голые стены были абсолютно гладкими, на них не виднелось ни единого вьющегося растения, по которому можно было бы взобраться наверх.
– Раз дорога ведет внутрь, значит и до нас люди проходили в замок, – сказал Филипп.
– В том-то и дело, что сюда никто не ходит. Это еще раз доказывает, что в замок хода нет.
Джек снова повернулся к маленькой цыганке.
– Тэсси, неужели нет никакой возможности?
Девочка напряженно думала. Потом кивнула головой.
– Может быть, есть. Я, правда, никогда не пробовала. Но, надеюсь, удастся пройти.
– Но как? Говори быстрей! – нетерпеливо подгонял Джек.
Тэсси повела ребят к задней стороне здания. Здесь замок почти врезался в склон горы. Между отвесными скалами и стеной замка была проложена узкая, темная тропа, которую, при желании, можно было назвать настоящим туннелем, поскольку в одном месте стена и скалы смыкались, образуя свод.
Тэсси остановилась и показала наверх. Однако вверху ребята не увидели ничего, кроме узкого окошка. Они в растерянности посмотрели на Тэсси. Что толку им было от этого окна?
– Ну что здесь непонятного! – воскликнула Тэсси. – Вы можете здесь свободно забраться на скалу, вон она – вся заросла вьюном. А там перекинете к окну какую-нибудь ветку и переберетесь по ней, как по мостику.
– Ну, конечно же, она права! – закричал Филипп. – Если нам удастся затащить на скалу здоровый сук или какую-нибудь доску, нужно будет только закрепить хорошенько один конец на скале, а другой перебросить в оконный проем, и мост готов. А по нему мы спокойно переползем на ту сторону и окажемся в замке. Блестящая идея!
Остальные ребята внимали этим объяснениям со смешанным чувством. Дине было не по себе в темном и узком проходе и очень хотелось поскорее выбраться из него на солнце. Люси не очень радовала перспектива восхождения на скалу, с которой еще предстояло переползать на ту сторону по какому-то неизвестному, шаткому и ненадежному суку, чтобы оказаться в результате в этом Богом забытом, зловещем замке. А вот Джек полагал, что стоило попробовать, и изъявил готовность немедленно взяться за реализацию предложения Тэсси.
– Включи свет, – раздался из темноты туннеля голос Кики. – Включи свет!
Ребята расхохотались. Просто удивительно, как часто Кики выдавал в подобных ситуациях подходящие слова.
– Вперед! Пошли поищем что-нибудь пригодное для сооружения моста, – призвал друзей Джек.
Ребята выбрались из затхлого туннеля и принялись обшаривать окрестности в поисках подходящего сука. Но ничего подходящего не находилось. Филиппу удалось обнаружить только высохшую ветку, которая наверняка не выдержала бы их тяжести. А отломить достаточно большой сук от дерева было им не под силу.
– Дьявол! – воскликнул Джек. – Ну раз так, пошли попробуем хотя бы взобраться на скалу прямо напротив окна. Если удастся, завтра вернемся сюда и притащим с собой доску.
Дина посмотрела на часы.
– Может быть, перенесем на завтра? Уже много времени. А завтра обязательно захватим и фотоаппарат.
– Да, конечно. Однако вначале нужно в принципе убедиться, что нам вообще удастся подобраться к окну.
Джек принялся карабкаться на скалу. Однако она была такой крутой, что он все время срывался. Следующим за дело взялся Филипп. Он крепко ухватился за стебли вьюнов и попытался подтянуться на них кверху. Вдруг один из стеблей, за которые держался Филипп, оборвался, мальчик потерял равновесие и рухнул вниз. По счастью, он отделался только легкими ушибами.
– Давайте я попробую! – вызвалась Тэсси. Ловко и стремительно, как обезьянка, девочка принялась карабкаться на скалу. Она делала это потрясающе, намного лучше обоих ребят: уверенно ставила ноги точно в те места, где они находили надежную опору, и хваталась именно за тот стебель, который гарантированно выдерживал ее тяжесть.
Вскоре она оказалась как раз напротив узенького окошка. В этом месте скала была особенно густо покрыта вьющимися растениями. Крепко ухватившись за их жесткие стебли, Тэсси подняла глаза к окну.
– Мне кажется, я могла бы туда допрыгнуть, – крикнула она ребятам сверху.
– Только попробуй! – сразу же обрушился на нее Филипп. – Дуреха! Если сорвешься, все ноги себе переломаешь! Тебе там что-нибудь видно?
– Почти ничего.
Похоже, Тэсси все еще раздумывала, отвадиться ей на прыжок или нет.
– Окошко крошечное. Уж и не знаю, сможем Ли мы в него пролезть. За окошком вижу комнату. Но там так темно, что нельзя понять, большая она или маленькая. Какая-то странная комната.
– Верим, верим! – проговорил Джек. – Спускайся вниз, Тэсси!
– Я все-таки попробую туда прыгнуть. А потом посмотрим, удастся ли мне пролезть в окно.
Тэсси приготовилась к прыжку. Но ее остановил крик Филиппа.
– Если ты это сделаешь, мы не будем с тобой дружить, слышишь?! Ты себе ноги переломаешь!
Тэсси решила отказаться от своего намерения. Что, если Филипп действительно исполнит свою угрозу и Тэсси не сможет больше дружить с ребятами, которых она так любит? Она не могла пойти на такой риск. Девочка бросила последний взгляд на окно и ловко, как козочка, быстро спустилась на землю. Через мгновение она стояла перед ожидавшими ее возвращения ребятами.
– Твое счастье, что ты не прыгнула! – мрачно проговорил Филипп. – Подумай-ка, что было бы, если бы тебе удалось пролезть в окно. Тебе навсегда была бы заказана дорога назад! Ты навсегда осталась бы пленницей этого замка.
Тэсси молчала. Она умела хорошо лазить и прыгать и доверяла этому своему умению. Она считала, что Филипп напрасно так разволновался. Услышав строгий голос Филиппа, Кики тоже начал браниться.
– Сколько раз тебе говорить, закрывай дверь? – заорал он и уселся на плечо Тэсси.
– Примерно сто раз, – со смехом ответила девочка и погладила Кики по хохолку. Тут рассмеялись и остальные. Они поспешили к выходу из темного туннеля и с радостью и облегчением вышли снова на залитую солнцем площадку.
– Теперь ясно, что надо делать, – заявил Джек. – Нужно найти подходящую доску и принести ее завтра сюда. После этого Тэсси затащит ее на скалу и перебросит к окошку. Кроме того, мы дадим ей в придачу прочную веревку, чтобы она закрепила ее наверху за стебли растений. По ней мы сможем вскарабкаться наверх. К сожалению, мы не умеем лазить так, как Тэсси.
– Тэсси – просто чудо! – воскликнула Люси, заставив Тэсси засиять от радости.
Ребята пустились в обратный путь. Спускаться оказалось значительно легче, чем подниматься, тем более что Тэсси отыскала удивительно удобную дорожку.
– Уже поздно, – заметил Джек. – Надеюсь, твоя мама не будет волноваться, Филипп.
– Да нет, – ответил Филипп. – Маме прекрасно известно, что, если бы что-то случилось, один из нас обязательно прибежал бы за помощью.
Тем не менее миссис Меннеринг все-таки волновалась, видя, что ребят так долго нет, и вздохнула с облегчением, когда они наконец вошли в дом. Еда была готова, и Тэсси пригласили поужинать вместе со всеми. Она внимательно следила за тем, как ребята ели и пили, поскольку совершенно не умела вести себя за столом.
Кики восседал на плече у Джека и, чавкая, поглощал вкусности, которыми его наперебой угощали ребята. Время от времени он изрекал короткие наставления типа:
– Поставь котел на огонь и пользуйся носовым платком.
Мордашкин, утомленный прогулкой, свернулся клубком на коленях у Филиппа и крепко заснул.
– Я уж боялся, как бы Мордашкин не сбежал, оказавшись на горе, которую он так хорошо знает, – сказал Филипп. – Но, похоже, у него этого и в мыслях не было.
– Какая он все-таки прелесть! – Люси посмотрела на лисенка, спрятавшего свою острую мордочку в густом хвосте. – Жаль только, что от него плохо пахнет.
– Будет еще хуже, – заявил Филипп. – К этому нужно просто привыкнуть. Так уж получилось, что лисицы неприятно пахнут. Думаю, что и наш запах им не особенно нравится.
Скоро ребята начали клевать носом. Сегодняшнее восхождение по солнцепеку стоило им много сил.
– Ладно, пошли спать!
Филипп зевнул с такой силой, что Мордашкин, вздрогнув, проснулся.
– Завтра будет снова трудный день с новыми восхождениями. Только не забудь свой фотоаппарат, Джек!
– Ты что! Я обязательно должен поснимать этих орлов. Завтра будет замечательный день!
Зевая во весь рот, ребята поднимались по лестнице. И громче всех зевал Кики. Не то чтобы он очень устал, но имитировать зевание было исключительно интересно.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАМКЕ
НА БАШНЕ
С напряженным вниманием маленькая группа наблюдателей следила за огромными птицами, поражавшими воображение гигантским размахом крыльев.
– Они влетели во двор замка, – сказал Джек. – Значит, гнездо где-то там. Черт, я должен его найти!
– А как ты собираешься проникнуть во двор? – поинтересовался Филипп. Джек повернулся к Тэсси.
– Где ворота замка?
– В передней части. С той стороны, где оползень, – ответила Тэсси. – Но через оползень лезть опасно. А потом, большие ворота заперты. Правда, на этой стороне есть еще одна дверь, но и она закрыта. Так что во двор никак нельзя пробраться.
– Где эта вторая дверь? – нетерпеливо спросил Джек.
Они двинулись дальше вдоль стены, повернули за угол и очутились наконец перед толстой дубовой дверью, утопленной в стене. Джек заглянул в замочную скважину, но не смог ничего разглядеть.
– Ты что же, хочешь сказать, что в замок нет другого хода? – обратился он к Тэсси. – Это же чистой воды тюрьма!
– А он и был тюрьмой, – прошептала Люси, со страхом вспоминая рассказ Тэсси. – Тюрьма для бедных, несчастных людей, которые приходили сюда, чтобы никогда уже отсюда не выйти. И никто никогда о них больше ничего не слышал.
Джек был в отчаянии. Во дворе по ту сторону стены находилось гнездо редчайших орлов, а он не мог до него добраться! Какое невезение!
– Мы должны проникнуть внутрь, мы обязательно должны пробраться туда, – твердил он безостановочно, с нетерпением поглядывая вверх на окна. Однако до них было невозможно добраться. Голые стены были абсолютно гладкими, на них не виднелось ни единого вьющегося растения, по которому можно было бы взобраться наверх.
– Раз дорога ведет внутрь, значит и до нас люди проходили в замок, – сказал Филипп.
– В том-то и дело, что сюда никто не ходит. Это еще раз доказывает, что в замок хода нет.
Джек снова повернулся к маленькой цыганке.
– Тэсси, неужели нет никакой возможности?
Девочка напряженно думала. Потом кивнула головой.
– Может быть, есть. Я, правда, никогда не пробовала. Но, надеюсь, удастся пройти.
– Но как? Говори быстрей! – нетерпеливо подгонял Джек.
Тэсси повела ребят к задней стороне здания. Здесь замок почти врезался в склон горы. Между отвесными скалами и стеной замка была проложена узкая, темная тропа, которую, при желании, можно было назвать настоящим туннелем, поскольку в одном месте стена и скалы смыкались, образуя свод.
Тэсси остановилась и показала наверх. Однако вверху ребята не увидели ничего, кроме узкого окошка. Они в растерянности посмотрели на Тэсси. Что толку им было от этого окна?
– Ну что здесь непонятного! – воскликнула Тэсси. – Вы можете здесь свободно забраться на скалу, вон она – вся заросла вьюном. А там перекинете к окну какую-нибудь ветку и переберетесь по ней, как по мостику.
– Ну, конечно же, она права! – закричал Филипп. – Если нам удастся затащить на скалу здоровый сук или какую-нибудь доску, нужно будет только закрепить хорошенько один конец на скале, а другой перебросить в оконный проем, и мост готов. А по нему мы спокойно переползем на ту сторону и окажемся в замке. Блестящая идея!
Остальные ребята внимали этим объяснениям со смешанным чувством. Дине было не по себе в темном и узком проходе и очень хотелось поскорее выбраться из него на солнце. Люси не очень радовала перспектива восхождения на скалу, с которой еще предстояло переползать на ту сторону по какому-то неизвестному, шаткому и ненадежному суку, чтобы оказаться в результате в этом Богом забытом, зловещем замке. А вот Джек полагал, что стоило попробовать, и изъявил готовность немедленно взяться за реализацию предложения Тэсси.
– Включи свет, – раздался из темноты туннеля голос Кики. – Включи свет!
Ребята расхохотались. Просто удивительно, как часто Кики выдавал в подобных ситуациях подходящие слова.
– Вперед! Пошли поищем что-нибудь пригодное для сооружения моста, – призвал друзей Джек.
Ребята выбрались из затхлого туннеля и принялись обшаривать окрестности в поисках подходящего сука. Но ничего подходящего не находилось. Филиппу удалось обнаружить только высохшую ветку, которая наверняка не выдержала бы их тяжести. А отломить достаточно большой сук от дерева было им не под силу.
– Дьявол! – воскликнул Джек. – Ну раз так, пошли попробуем хотя бы взобраться на скалу прямо напротив окна. Если удастся, завтра вернемся сюда и притащим с собой доску.
Дина посмотрела на часы.
– Может быть, перенесем на завтра? Уже много времени. А завтра обязательно захватим и фотоаппарат.
– Да, конечно. Однако вначале нужно в принципе убедиться, что нам вообще удастся подобраться к окну.
Джек принялся карабкаться на скалу. Однако она была такой крутой, что он все время срывался. Следующим за дело взялся Филипп. Он крепко ухватился за стебли вьюнов и попытался подтянуться на них кверху. Вдруг один из стеблей, за которые держался Филипп, оборвался, мальчик потерял равновесие и рухнул вниз. По счастью, он отделался только легкими ушибами.
– Давайте я попробую! – вызвалась Тэсси. Ловко и стремительно, как обезьянка, девочка принялась карабкаться на скалу. Она делала это потрясающе, намного лучше обоих ребят: уверенно ставила ноги точно в те места, где они находили надежную опору, и хваталась именно за тот стебель, который гарантированно выдерживал ее тяжесть.
Вскоре она оказалась как раз напротив узенького окошка. В этом месте скала была особенно густо покрыта вьющимися растениями. Крепко ухватившись за их жесткие стебли, Тэсси подняла глаза к окну.
– Мне кажется, я могла бы туда допрыгнуть, – крикнула она ребятам сверху.
– Только попробуй! – сразу же обрушился на нее Филипп. – Дуреха! Если сорвешься, все ноги себе переломаешь! Тебе там что-нибудь видно?
– Почти ничего.
Похоже, Тэсси все еще раздумывала, отвадиться ей на прыжок или нет.
– Окошко крошечное. Уж и не знаю, сможем Ли мы в него пролезть. За окошком вижу комнату. Но там так темно, что нельзя понять, большая она или маленькая. Какая-то странная комната.
– Верим, верим! – проговорил Джек. – Спускайся вниз, Тэсси!
– Я все-таки попробую туда прыгнуть. А потом посмотрим, удастся ли мне пролезть в окно.
Тэсси приготовилась к прыжку. Но ее остановил крик Филиппа.
– Если ты это сделаешь, мы не будем с тобой дружить, слышишь?! Ты себе ноги переломаешь!
Тэсси решила отказаться от своего намерения. Что, если Филипп действительно исполнит свою угрозу и Тэсси не сможет больше дружить с ребятами, которых она так любит? Она не могла пойти на такой риск. Девочка бросила последний взгляд на окно и ловко, как козочка, быстро спустилась на землю. Через мгновение она стояла перед ожидавшими ее возвращения ребятами.
– Твое счастье, что ты не прыгнула! – мрачно проговорил Филипп. – Подумай-ка, что было бы, если бы тебе удалось пролезть в окно. Тебе навсегда была бы заказана дорога назад! Ты навсегда осталась бы пленницей этого замка.
Тэсси молчала. Она умела хорошо лазить и прыгать и доверяла этому своему умению. Она считала, что Филипп напрасно так разволновался. Услышав строгий голос Филиппа, Кики тоже начал браниться.
– Сколько раз тебе говорить, закрывай дверь? – заорал он и уселся на плечо Тэсси.
– Примерно сто раз, – со смехом ответила девочка и погладила Кики по хохолку. Тут рассмеялись и остальные. Они поспешили к выходу из темного туннеля и с радостью и облегчением вышли снова на залитую солнцем площадку.
– Теперь ясно, что надо делать, – заявил Джек. – Нужно найти подходящую доску и принести ее завтра сюда. После этого Тэсси затащит ее на скалу и перебросит к окошку. Кроме того, мы дадим ей в придачу прочную веревку, чтобы она закрепила ее наверху за стебли растений. По ней мы сможем вскарабкаться наверх. К сожалению, мы не умеем лазить так, как Тэсси.
– Тэсси – просто чудо! – воскликнула Люси, заставив Тэсси засиять от радости.
Ребята пустились в обратный путь. Спускаться оказалось значительно легче, чем подниматься, тем более что Тэсси отыскала удивительно удобную дорожку.
– Уже поздно, – заметил Джек. – Надеюсь, твоя мама не будет волноваться, Филипп.
– Да нет, – ответил Филипп. – Маме прекрасно известно, что, если бы что-то случилось, один из нас обязательно прибежал бы за помощью.
Тем не менее миссис Меннеринг все-таки волновалась, видя, что ребят так долго нет, и вздохнула с облегчением, когда они наконец вошли в дом. Еда была готова, и Тэсси пригласили поужинать вместе со всеми. Она внимательно следила за тем, как ребята ели и пили, поскольку совершенно не умела вести себя за столом.
Кики восседал на плече у Джека и, чавкая, поглощал вкусности, которыми его наперебой угощали ребята. Время от времени он изрекал короткие наставления типа:
– Поставь котел на огонь и пользуйся носовым платком.
Мордашкин, утомленный прогулкой, свернулся клубком на коленях у Филиппа и крепко заснул.
– Я уж боялся, как бы Мордашкин не сбежал, оказавшись на горе, которую он так хорошо знает, – сказал Филипп. – Но, похоже, у него этого и в мыслях не было.
– Какая он все-таки прелесть! – Люси посмотрела на лисенка, спрятавшего свою острую мордочку в густом хвосте. – Жаль только, что от него плохо пахнет.
– Будет еще хуже, – заявил Филипп. – К этому нужно просто привыкнуть. Так уж получилось, что лисицы неприятно пахнут. Думаю, что и наш запах им не особенно нравится.
Скоро ребята начали клевать носом. Сегодняшнее восхождение по солнцепеку стоило им много сил.
– Ладно, пошли спать!
Филипп зевнул с такой силой, что Мордашкин, вздрогнув, проснулся.
– Завтра будет снова трудный день с новыми восхождениями. Только не забудь свой фотоаппарат, Джек!
– Ты что! Я обязательно должен поснимать этих орлов. Завтра будет замечательный день!
Зевая во весь рот, ребята поднимались по лестнице. И громче всех зевал Кики. Не то чтобы он очень устал, но имитировать зевание было исключительно интересно.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЗАМКЕ
На следующее утро Филипп проснулся оттого, что кто-то щекотал ему пятки. С громким криком он выскочил из постели.
– Прекрати, Джек!
Однако тут же, к своему немалому изумлению, обнаружил, что Джек мирно лежал на своей кровати и эту самую минуту только открыл в глаза.
– Ну ясно. Значит, это – Мордашкин! Мордашкин, не смей лизать мне пятки!
Джек рассмеялся и сел в постели. Он изо всех сил потер кулаками заспанные глаза и сладко потянулся. Тут, при взгляде на свою роскошную фотокамеру, которую он с вечера специально положил рядом с кроватью, чтобы не забыть взять с собой в горы, Джек вспомнил, чем им предстояло сегодня заниматься.
– Пора вставать, – сказал он и выпрыгнул из постели. – Солнце уже высоко, и мне не терпится снова отправиться к замку. Может, сегодня удастся сделать хорошие снимки орлов.
Филиппа птицы интересовали почти как Джека. Одеваясь, они оживленно беседовали об орлах. Перед тем как спуститься вниз, они с силой грохнули в дверь девочек. Миссис Меннеринг, всегда встававшая очень рано, уже возилась на кухне. В воздухе аппетитно пахло поджаренным салом.
– Ах! – Джек довольно вдохнул в себя восхитительный аромат. – Кики, прекрати впиваться своими когтями мне в плечи! Я обгорел вчера на солнце, и ты мне делаешь больно!
– Очень жаль, очень жаль! – с раскаянием пробормотал Кики. Ребята рассмеялись.
– На самом деле можно подумать, будто он понимает, что ты ему говоришь, – заметил Филипп.
– Он и правда все понимает, – убежденно ответил Джек. – Знаешь, пока завтрак готовится, мы могли бы сходить поискать доску для нашей переплавы.
– Пошли, – согласился Филипп.
Сопровождаемые аппетитными запахами жареного сала, к которому примешивался аромат свежемолотого кофе, ребята вышли из дома в залитый лучами утреннего солнца сад. Позади Филиппа, часто перебирая лапками, трусил Мордашкин и, стоило мальчику остановиться, норовил тут же, играя, вцепиться ему в пятки. От Джека он старался держаться на почтительном расстоянии, потому что, стоило ему потерять бдительность, и подойти поближе, как на него тут же яростно кидался Кики, стараясь достать его своим кривым клювом.
Ребята направились в сарай, где стояла машина. Там они сразу же обнаружили то, что надо: толстую доску, достаточно длинную для того, чтобы стать надежным мостом между скалой и оконным проемом.
– Однако она тяжеленная, – заметил Джек. – Придется нести ее вдвоем. А с другой стороны, какой смысл искать более короткую с риском, что она не достанет до окна?
Тут в саду появились девочки, и ребята показали им свою находку. Ночью Люси приняла твердое решение ни за что не принимать участия в опасных восхождениях и рискованных приключениях в замке. Однако теперь, при свете дня, она переменила свое решение. Разве могла она допустить, чтобы самое интересное произошло без нее!
– Мам, можно нам уйти на весь день? – обратился Филипп к миссис Меннеринг. – Джек берет с собой фотоаппарат. Мы почти наверняка знаем, где находится орлиное гнездо, и очень надеемся сделать несколько хороших снимков.
Мама не возражала.
– Денек обещает быть прекрасным. Для вашего похода лучше не придумаешь, – заметила она. – Джек, сейчас же прогони Кики с банки с джемом! В общем, так: или ты научишь его хорошим манерам, или он больше не будет сидеть с нами за одним столом! Вчера за ужином он уничтожил почти весь малиновый джем!
– Кики, немедленно вытащи клюв из джема! – строго крикнул Джек.
Попугай с оскорбленным видом занял свое обычное место на плече у Джека. Раздосадованный тем, что его отогнали от банки с джемом, он с негодованием уставился на миссис Меннеринг и принялся презрительно изображать, как она хрустит тостом.
Миссис Меннеринг рассмеялась.
– Надеюсь, вы не собираетесь перебираться через оползень? – вопросительно посмотрела она на ребят.
Ребята дружно затрясли головами.
– Нет, мама. Тэсси показала нам вчера другую дорогу. Кстати, вот и она! Тэсси, ты уже завтракала?
Тэсси заглянула в окно кухни. Ее черные глазищи сверкнули из-под спутанных, нечесаных волос.
– Могла бы так не стараться отмывать ее, – вздохнула миссис Меннеринг. – Она опять такая же грязная, как и раньше. Я-то надеялась, что ей понравится быть чистой.
– Как бы не так! – ответила Дина. – Единственное, что ей понравилось, это ужасная вонь карболки. Так что, если хочешь, чтобы Тэсси Регулярно мылась, подари ей мыло с запахом карболки.
Похоже было, что со времени завтрака Тэсси уже прошло порядочно времени. Она быстро влезла через окно в кухню и охотно приняла Из Рук Филиппа кусок хлеба с джемом. Кики, который очень одобрительно относился к тостам с джемом, тут же подобрался к ней поближе. И Тэсси по-братски поделилась с ним.
Сразу после завтрака ребята отправились в путь. Впереди всех гордо выступала Тэсси с Кики на плече. За ней с рюкзаком на спине шагала Дина. Дальше – Люси с бесценной камерой Джека в руках. И, наконец, замыкали шествие мальчики, тащившие доску.
– Тэсси, веди нас кратчайшим путем! – попросил Джек. – Доска ужасно тяжелая. Слушай, Филипп, а ты не забыл захватить веревку?
– Не забыл. Я ее обмотал вокруг пояса, – ответил Филипп. – Надеюсь, она достаточно длинная. Мордашкин, не путайся все время под ногами! Не могу я тебя сегодня тащить, с меня хватит этой доски.
То и дело останавливаясь, чтобы передохнуть, ребята, пыхтя и отдуваясь, упорно карабкались вверх по крутому склону горы. Джек постоянно озирался по сторонам, надеясь снова увидеть своих орлов, но их нигде не было видно. Кики ненадолго покинул команду, чтобы перекинуться парой слов с воронами, но быстро возвратился и занял свое место на плече у Тэсси. Он никак не мог понять, зачем тапочки висели у нее на шее, и с любопытством пощипывал клювом шнурки, стараясь вытянуть их наружу.
Наконец ребята добрались до замка и двинулись в обход к тому месту, где стены особенно близко подходили к скалам. Со вздохом облегчения мальчики сбросили доску на землю и уселись немного передохнуть. Отдышавшись, они двинулись в туннель. И вновь, как и накануне, воздух здесь показался им ужасно затхлым, особенно после чистого, душистого воздуха горных лугов.
Вскоре они очутились под узким окошком. – Тэсси, полезай первой наверх и привяжи веревку к самому крепкому стеблю!
Филипп снял веревку с пояса и протянул ее девочке.
– Потом мы по очереди подтянемся по ней, и надеюсь, на этот раз все будет благополучно.
Тэсси с легкостью вскарабкалась на скалу и остановилась как раз напротив окна. Там она крепко привязала веревку к самому толстому стеблю и повисла на ней всей своей тяжестью, чтобы испытать на прочность.
– Осторожнее, ты, ненормальная! – закричал Филипп. – Если веревка порвется, ты рухнешь прямо нам на голову!
Но веревка не порвалась. Тэсси, засмеявшись, посмотрела на ребят и ловко скользнула по веревке вниз. Через мгновение она уже стояла рядом с ними.
– Тебе нужно в цирке выступать! – восхищенно воскликнул Джек. Тэсси непонимающе посмотрела на него. Она понятия не имела ни о каком цирке.
Филипп захватил с собой еще одну веревку, покороче, чтобы поднять на ней доску.
– Нужно привязать веревку к доске, и я потащу ее на себе. Давайте попробуем!
Одной рукой Филипп схватил веревку с привязанной к ней доской, а другой попытался подтянуться на веревке, спущенной Тэсси сверху. Однако у него ничего не выходило, потому что подтягиваться нужно было обеими руками.
– Привяжи мне доску веревкой к животу, – попросил он Джека. – Тогда у меня обе руки будут свободны, и я смогу нормально подтягиваться а доска будет подниматься за мной сама собой.
Джек привязал доску к Филиппу, и тот, уцепившись за веревку обеими руками, начал подтягиваться вверх. Ноги у него постоянно соскальзывали, а тяжеленная доска неодолимо тянула книзу. Но он не сдавался, мужественно продолжая карабкаться вверх, пока не очутился наконец на скале как раз напротив окна, через которое открывался вход в замок. Он попытался заглянуть сквозь него в комнату, но его взгляд не смог пробиться через заполнявшую ее непроглядную темноту. Напрягая все силы, Филипп принялся расчищать место, чтобы закрепить на нем доску.
– Подожди, я помогу! – крикнул Джек и, взобравшись по веревке, присоединился к другу. Объединенными усилиями им удалось поднять доску так, что она почти коснулась оконного проема.
– Еще немного – так, хорошо – еще чуть-чуть направо!
Ребята просто стонали от напряжения. И наконец добились своего. Доска прочно угнездилась в оконном проеме. Другой ее конец надежно покоился на дикой путанице корней и стеблей, густо покрывавших скалу.
Мальчики осторожно наступили на доску… Похоже, она держалась крепко.
– Вы там надежно закрепились? – взволнованно крикнула Дина. – Господи ты, Боже мой! Осторожнее, к вам летит Кики!
И в самом деле! Кики, с неусыпным вниманием наблюдавший за действиями ребят, устремился к ним наверх. Он уселся на середине доски, вздыбил свой гребень и разразился торжествующим хохотом. Потом заковылял к окну и сунул в него голову. Понятно, что никакого стекла в окне не было.
– Кики должен повсюду совать свой клюв, – заметила Люси. – Филипп, можно теперь залезть к вам?
– Минутку! Нам нужно еще немного утоптать здесь место между корнями, чтобы вам было удобнее стоять.
Филипп принялся усердно утаптывать вьющиеся растения у себя под ногами.
– Здесь, на скале, настоящий уступ. И если мне удастся хорошенько здесь все утоптать, вы сможете тут, наверно, даже усесться.
– Ну я полез, – заявил Джек. Но был остановлен громким криком Люси.
– Подожди, Джек! Подожди, пока я не залезу наверх! Я должна тебя хорошо видеть. А отсюда мне видны только твои ноги.
Прошло совсем немного времени, и все три девочки были наверху рядом с ребятами. Джек уселся верхом на доску и начал медленно передвигаться по ней в направлении окна. Добравшись до него, он выпрямился, крепко ухватился за стену и в следующее мгновение уже стоял в узком оконном проеме.
– Черт, ну и теснотища тут! – крикнул он ребятам, с замиранием сердца следившим за каждым его движением. – Не уверен, что мне удастся протиснуться внутрь.
– Ну если уж ты не сможешь пролезть, то мне и подавно не удастся, – сказал Филипп. – Давай! Попробуй! Не такой уж ты толстый!
Джек принялся с усилием протискиваться в узкое отверстие. Изо всех сил втягивая живот, он медленно продирался все глубже и глубже. Наконец все кончилось. Джек с облегчением спрыгнул на пол.
– Ура! Я прошел! – закричал он. – Быстрей! Все за мной! В комнате совершенно темно. В следующий раз нужно будет обязательно взять фонарики.
Следующей пошла Дина. Филипп помог ей взобраться на доску, а Джек протянул ей на другой стороне руку. Она без труда проскользнула в окно. За ней прошли Тэсси и Люси, а в заключение – Филипп, которому пришлось протискиваться через оконный проем с такими же мучениями, как и Джеку.
– Наконец-то мы у цели! – торжественно возгласил он. – В таинственном замке увлекательных приключений!
– Прекрати, Джек!
Однако тут же, к своему немалому изумлению, обнаружил, что Джек мирно лежал на своей кровати и эту самую минуту только открыл в глаза.
– Ну ясно. Значит, это – Мордашкин! Мордашкин, не смей лизать мне пятки!
Джек рассмеялся и сел в постели. Он изо всех сил потер кулаками заспанные глаза и сладко потянулся. Тут, при взгляде на свою роскошную фотокамеру, которую он с вечера специально положил рядом с кроватью, чтобы не забыть взять с собой в горы, Джек вспомнил, чем им предстояло сегодня заниматься.
– Пора вставать, – сказал он и выпрыгнул из постели. – Солнце уже высоко, и мне не терпится снова отправиться к замку. Может, сегодня удастся сделать хорошие снимки орлов.
Филиппа птицы интересовали почти как Джека. Одеваясь, они оживленно беседовали об орлах. Перед тем как спуститься вниз, они с силой грохнули в дверь девочек. Миссис Меннеринг, всегда встававшая очень рано, уже возилась на кухне. В воздухе аппетитно пахло поджаренным салом.
– Ах! – Джек довольно вдохнул в себя восхитительный аромат. – Кики, прекрати впиваться своими когтями мне в плечи! Я обгорел вчера на солнце, и ты мне делаешь больно!
– Очень жаль, очень жаль! – с раскаянием пробормотал Кики. Ребята рассмеялись.
– На самом деле можно подумать, будто он понимает, что ты ему говоришь, – заметил Филипп.
– Он и правда все понимает, – убежденно ответил Джек. – Знаешь, пока завтрак готовится, мы могли бы сходить поискать доску для нашей переплавы.
– Пошли, – согласился Филипп.
Сопровождаемые аппетитными запахами жареного сала, к которому примешивался аромат свежемолотого кофе, ребята вышли из дома в залитый лучами утреннего солнца сад. Позади Филиппа, часто перебирая лапками, трусил Мордашкин и, стоило мальчику остановиться, норовил тут же, играя, вцепиться ему в пятки. От Джека он старался держаться на почтительном расстоянии, потому что, стоило ему потерять бдительность, и подойти поближе, как на него тут же яростно кидался Кики, стараясь достать его своим кривым клювом.
Ребята направились в сарай, где стояла машина. Там они сразу же обнаружили то, что надо: толстую доску, достаточно длинную для того, чтобы стать надежным мостом между скалой и оконным проемом.
– Однако она тяжеленная, – заметил Джек. – Придется нести ее вдвоем. А с другой стороны, какой смысл искать более короткую с риском, что она не достанет до окна?
Тут в саду появились девочки, и ребята показали им свою находку. Ночью Люси приняла твердое решение ни за что не принимать участия в опасных восхождениях и рискованных приключениях в замке. Однако теперь, при свете дня, она переменила свое решение. Разве могла она допустить, чтобы самое интересное произошло без нее!
– Мам, можно нам уйти на весь день? – обратился Филипп к миссис Меннеринг. – Джек берет с собой фотоаппарат. Мы почти наверняка знаем, где находится орлиное гнездо, и очень надеемся сделать несколько хороших снимков.
Мама не возражала.
– Денек обещает быть прекрасным. Для вашего похода лучше не придумаешь, – заметила она. – Джек, сейчас же прогони Кики с банки с джемом! В общем, так: или ты научишь его хорошим манерам, или он больше не будет сидеть с нами за одним столом! Вчера за ужином он уничтожил почти весь малиновый джем!
– Кики, немедленно вытащи клюв из джема! – строго крикнул Джек.
Попугай с оскорбленным видом занял свое обычное место на плече у Джека. Раздосадованный тем, что его отогнали от банки с джемом, он с негодованием уставился на миссис Меннеринг и принялся презрительно изображать, как она хрустит тостом.
Миссис Меннеринг рассмеялась.
– Надеюсь, вы не собираетесь перебираться через оползень? – вопросительно посмотрела она на ребят.
Ребята дружно затрясли головами.
– Нет, мама. Тэсси показала нам вчера другую дорогу. Кстати, вот и она! Тэсси, ты уже завтракала?
Тэсси заглянула в окно кухни. Ее черные глазищи сверкнули из-под спутанных, нечесаных волос.
– Могла бы так не стараться отмывать ее, – вздохнула миссис Меннеринг. – Она опять такая же грязная, как и раньше. Я-то надеялась, что ей понравится быть чистой.
– Как бы не так! – ответила Дина. – Единственное, что ей понравилось, это ужасная вонь карболки. Так что, если хочешь, чтобы Тэсси Регулярно мылась, подари ей мыло с запахом карболки.
Похоже было, что со времени завтрака Тэсси уже прошло порядочно времени. Она быстро влезла через окно в кухню и охотно приняла Из Рук Филиппа кусок хлеба с джемом. Кики, который очень одобрительно относился к тостам с джемом, тут же подобрался к ней поближе. И Тэсси по-братски поделилась с ним.
Сразу после завтрака ребята отправились в путь. Впереди всех гордо выступала Тэсси с Кики на плече. За ней с рюкзаком на спине шагала Дина. Дальше – Люси с бесценной камерой Джека в руках. И, наконец, замыкали шествие мальчики, тащившие доску.
– Тэсси, веди нас кратчайшим путем! – попросил Джек. – Доска ужасно тяжелая. Слушай, Филипп, а ты не забыл захватить веревку?
– Не забыл. Я ее обмотал вокруг пояса, – ответил Филипп. – Надеюсь, она достаточно длинная. Мордашкин, не путайся все время под ногами! Не могу я тебя сегодня тащить, с меня хватит этой доски.
То и дело останавливаясь, чтобы передохнуть, ребята, пыхтя и отдуваясь, упорно карабкались вверх по крутому склону горы. Джек постоянно озирался по сторонам, надеясь снова увидеть своих орлов, но их нигде не было видно. Кики ненадолго покинул команду, чтобы перекинуться парой слов с воронами, но быстро возвратился и занял свое место на плече у Тэсси. Он никак не мог понять, зачем тапочки висели у нее на шее, и с любопытством пощипывал клювом шнурки, стараясь вытянуть их наружу.
Наконец ребята добрались до замка и двинулись в обход к тому месту, где стены особенно близко подходили к скалам. Со вздохом облегчения мальчики сбросили доску на землю и уселись немного передохнуть. Отдышавшись, они двинулись в туннель. И вновь, как и накануне, воздух здесь показался им ужасно затхлым, особенно после чистого, душистого воздуха горных лугов.
Вскоре они очутились под узким окошком. – Тэсси, полезай первой наверх и привяжи веревку к самому крепкому стеблю!
Филипп снял веревку с пояса и протянул ее девочке.
– Потом мы по очереди подтянемся по ней, и надеюсь, на этот раз все будет благополучно.
Тэсси с легкостью вскарабкалась на скалу и остановилась как раз напротив окна. Там она крепко привязала веревку к самому толстому стеблю и повисла на ней всей своей тяжестью, чтобы испытать на прочность.
– Осторожнее, ты, ненормальная! – закричал Филипп. – Если веревка порвется, ты рухнешь прямо нам на голову!
Но веревка не порвалась. Тэсси, засмеявшись, посмотрела на ребят и ловко скользнула по веревке вниз. Через мгновение она уже стояла рядом с ними.
– Тебе нужно в цирке выступать! – восхищенно воскликнул Джек. Тэсси непонимающе посмотрела на него. Она понятия не имела ни о каком цирке.
Филипп захватил с собой еще одну веревку, покороче, чтобы поднять на ней доску.
– Нужно привязать веревку к доске, и я потащу ее на себе. Давайте попробуем!
Одной рукой Филипп схватил веревку с привязанной к ней доской, а другой попытался подтянуться на веревке, спущенной Тэсси сверху. Однако у него ничего не выходило, потому что подтягиваться нужно было обеими руками.
– Привяжи мне доску веревкой к животу, – попросил он Джека. – Тогда у меня обе руки будут свободны, и я смогу нормально подтягиваться а доска будет подниматься за мной сама собой.
Джек привязал доску к Филиппу, и тот, уцепившись за веревку обеими руками, начал подтягиваться вверх. Ноги у него постоянно соскальзывали, а тяжеленная доска неодолимо тянула книзу. Но он не сдавался, мужественно продолжая карабкаться вверх, пока не очутился наконец на скале как раз напротив окна, через которое открывался вход в замок. Он попытался заглянуть сквозь него в комнату, но его взгляд не смог пробиться через заполнявшую ее непроглядную темноту. Напрягая все силы, Филипп принялся расчищать место, чтобы закрепить на нем доску.
– Подожди, я помогу! – крикнул Джек и, взобравшись по веревке, присоединился к другу. Объединенными усилиями им удалось поднять доску так, что она почти коснулась оконного проема.
– Еще немного – так, хорошо – еще чуть-чуть направо!
Ребята просто стонали от напряжения. И наконец добились своего. Доска прочно угнездилась в оконном проеме. Другой ее конец надежно покоился на дикой путанице корней и стеблей, густо покрывавших скалу.
Мальчики осторожно наступили на доску… Похоже, она держалась крепко.
– Вы там надежно закрепились? – взволнованно крикнула Дина. – Господи ты, Боже мой! Осторожнее, к вам летит Кики!
И в самом деле! Кики, с неусыпным вниманием наблюдавший за действиями ребят, устремился к ним наверх. Он уселся на середине доски, вздыбил свой гребень и разразился торжествующим хохотом. Потом заковылял к окну и сунул в него голову. Понятно, что никакого стекла в окне не было.
– Кики должен повсюду совать свой клюв, – заметила Люси. – Филипп, можно теперь залезть к вам?
– Минутку! Нам нужно еще немного утоптать здесь место между корнями, чтобы вам было удобнее стоять.
Филипп принялся усердно утаптывать вьющиеся растения у себя под ногами.
– Здесь, на скале, настоящий уступ. И если мне удастся хорошенько здесь все утоптать, вы сможете тут, наверно, даже усесться.
– Ну я полез, – заявил Джек. Но был остановлен громким криком Люси.
– Подожди, Джек! Подожди, пока я не залезу наверх! Я должна тебя хорошо видеть. А отсюда мне видны только твои ноги.
Прошло совсем немного времени, и все три девочки были наверху рядом с ребятами. Джек уселся верхом на доску и начал медленно передвигаться по ней в направлении окна. Добравшись до него, он выпрямился, крепко ухватился за стену и в следующее мгновение уже стоял в узком оконном проеме.
– Черт, ну и теснотища тут! – крикнул он ребятам, с замиранием сердца следившим за каждым его движением. – Не уверен, что мне удастся протиснуться внутрь.
– Ну если уж ты не сможешь пролезть, то мне и подавно не удастся, – сказал Филипп. – Давай! Попробуй! Не такой уж ты толстый!
Джек принялся с усилием протискиваться в узкое отверстие. Изо всех сил втягивая живот, он медленно продирался все глубже и глубже. Наконец все кончилось. Джек с облегчением спрыгнул на пол.
– Ура! Я прошел! – закричал он. – Быстрей! Все за мной! В комнате совершенно темно. В следующий раз нужно будет обязательно взять фонарики.
Следующей пошла Дина. Филипп помог ей взобраться на доску, а Джек протянул ей на другой стороне руку. Она без труда проскользнула в окно. За ней прошли Тэсси и Люси, а в заключение – Филипп, которому пришлось протискиваться через оконный проем с такими же мучениями, как и Джеку.
– Наконец-то мы у цели! – торжественно возгласил он. – В таинственном замке увлекательных приключений!
НА БАШНЕ
– Замок приключений! – с удивлением повторила Люси. – С чего это ты решил его так назвать? Ты думаешь, с нами может здесь что-то приключиться?
– Да ничего я не думаю. Я просто так сказал. Но в то же время здесь, в замке, ощущаешь себя как-то странно, а? Ну и темнотища здесь!
Снаружи до них донесся печальный лай. Это горевал оставшийся в одиночестве лисенок. Филипп высунул голову из окна.
– Потерпи, Мордашкин! Мы скоро вернемся! Вслед за ним и Кики высунулся из окна и издал паровозный гудок. Дина рассмеялась.
– Это прозвучало как: «Вот тебе! Я-то наверху, а ты нет!» Похоже, тебе доставляет удовольствие измываться над бедным Мордашкиным, а, Кики?
В комнате, в которой находились ребята, царила непроглядная темень. Но постепенно их глаза привыкли и начали различать в темноте кое-какие детали.
– Это просто большая, пустая комната, – разочарованно произнес Джек. Что он ожидал в ней увидеть, он и сам не мог бы сказать. – Мне кажется, весь замок состоит из одних больших, голых и пустых комнат. Пошли! Надо попытаться отыскать здесь что-нибудь интересненькое!
За дверью начинался длинный коридор, за которым располагалась еще одна комната. В ней, кроме маленького оконца-бойницы, имелось еще а большое, широкое окно, которое было, очевидно, доделано позднее. В углу располагался большой камин, в котором ребята обнаружили старую золу.
– Подумать только: когда-то здесь вокруг огня собирались люди, – задумчиво проговорила Дина.
Следующая комната тоже была совершенно темной, поскольку и в ней было всего лишь одно маленькое и узенькое окошко. Дина попыталась выглянуть через него наружу. Вдруг она громко вскрикнула, заставив ребят вздрогнуть от неожиданности.
– Что случилось, Дина? – крикнул Филипп.
Дина с такой стремительностью бросилась обратно, что чуть не сбила с ног стоявших за ней ребят.
– В комнате что-то есть! – закричала она, – Оно коснулось моих волос! Скорее пошли отсюда!
– Не дури! – попытался успокоить ее Филипп. И замолчал на полуслове. Потому что он тоже внезапно почувствовал какое-то прикосновение к своим волосам. Он молниеносно обернулся, но ничего не увидел. Его сердце заколотилось. Неужели в комнате находится нечто, что может прикасаться к ним, оставаясь невидимым?
Тут в прорезь окна упал солнечный луч, и Филипп громко рассмеялся.
– Ну мы и болваны! Это же просто паутина свисает с потолка! Ей, наверно, лет сто!
Все вздохнули с облегчением. Но Дина не хотела больше оставаться в комнате ни минуты. Она просто боялась, а мысль о том, что она коснулась паутины, повергала ее в форменный ужас. Наверно, и пауки посыпались с потолка ей на голову!
– Пошли на свет! – дрожащим голосом взмолилась она. Ребята вышли из комнаты и очутились в широком коридоре с многочисленными окнами, через которые в помещение лился солнечный свет. Тэсси, глядя по сторонам испуганными глазами, ни на шаг не отставала от Филиппа. Она невольно вспоминала старые деревенские легенды и ждала, что вот-вот появится злой старик и посадит их всех в темницу.
– Ребята, этот коридор ведет вдоль стены с бойницами к восточной башне! – неожиданно воскликнул Джек. – Пошли заберемся на башню! Оттуда должен быть фантастический вид!
– Я чувствую себя как солдат в старые времена, обходящий дозором крепостную стену, – заявил Филипп по пути к башне. – Ну вот мы и пришли! Вот это махина! Смотрите-ка, здесь внизу комната, из которой наверх ведет каменная винтовая лестница. По ней-то мы и отправимся.
Ребята договорились хорошенько осмотреть окрестности замка не раньше, чем они доберутся до самого верха башни. Один за другим они карабкались вверх по ступенькам крутой лестницы, которая, подобно гигантской спирали, круг за кругом, виток за витком ввинчивалась в башню и, казалось, никогда не кончится. Наконец они добрались до помещения, из которого крохотная лесенка вела на самый верх башни. Они быстро перебрались через нее и вышли на площадку, целиком окруженную стеной с бойницами.
– Да ничего я не думаю. Я просто так сказал. Но в то же время здесь, в замке, ощущаешь себя как-то странно, а? Ну и темнотища здесь!
Снаружи до них донесся печальный лай. Это горевал оставшийся в одиночестве лисенок. Филипп высунул голову из окна.
– Потерпи, Мордашкин! Мы скоро вернемся! Вслед за ним и Кики высунулся из окна и издал паровозный гудок. Дина рассмеялась.
– Это прозвучало как: «Вот тебе! Я-то наверху, а ты нет!» Похоже, тебе доставляет удовольствие измываться над бедным Мордашкиным, а, Кики?
В комнате, в которой находились ребята, царила непроглядная темень. Но постепенно их глаза привыкли и начали различать в темноте кое-какие детали.
– Это просто большая, пустая комната, – разочарованно произнес Джек. Что он ожидал в ней увидеть, он и сам не мог бы сказать. – Мне кажется, весь замок состоит из одних больших, голых и пустых комнат. Пошли! Надо попытаться отыскать здесь что-нибудь интересненькое!
За дверью начинался длинный коридор, за которым располагалась еще одна комната. В ней, кроме маленького оконца-бойницы, имелось еще а большое, широкое окно, которое было, очевидно, доделано позднее. В углу располагался большой камин, в котором ребята обнаружили старую золу.
– Подумать только: когда-то здесь вокруг огня собирались люди, – задумчиво проговорила Дина.
Следующая комната тоже была совершенно темной, поскольку и в ней было всего лишь одно маленькое и узенькое окошко. Дина попыталась выглянуть через него наружу. Вдруг она громко вскрикнула, заставив ребят вздрогнуть от неожиданности.
– Что случилось, Дина? – крикнул Филипп.
Дина с такой стремительностью бросилась обратно, что чуть не сбила с ног стоявших за ней ребят.
– В комнате что-то есть! – закричала она, – Оно коснулось моих волос! Скорее пошли отсюда!
– Не дури! – попытался успокоить ее Филипп. И замолчал на полуслове. Потому что он тоже внезапно почувствовал какое-то прикосновение к своим волосам. Он молниеносно обернулся, но ничего не увидел. Его сердце заколотилось. Неужели в комнате находится нечто, что может прикасаться к ним, оставаясь невидимым?
Тут в прорезь окна упал солнечный луч, и Филипп громко рассмеялся.
– Ну мы и болваны! Это же просто паутина свисает с потолка! Ей, наверно, лет сто!
Все вздохнули с облегчением. Но Дина не хотела больше оставаться в комнате ни минуты. Она просто боялась, а мысль о том, что она коснулась паутины, повергала ее в форменный ужас. Наверно, и пауки посыпались с потолка ей на голову!
– Пошли на свет! – дрожащим голосом взмолилась она. Ребята вышли из комнаты и очутились в широком коридоре с многочисленными окнами, через которые в помещение лился солнечный свет. Тэсси, глядя по сторонам испуганными глазами, ни на шаг не отставала от Филиппа. Она невольно вспоминала старые деревенские легенды и ждала, что вот-вот появится злой старик и посадит их всех в темницу.
– Ребята, этот коридор ведет вдоль стены с бойницами к восточной башне! – неожиданно воскликнул Джек. – Пошли заберемся на башню! Оттуда должен быть фантастический вид!
– Я чувствую себя как солдат в старые времена, обходящий дозором крепостную стену, – заявил Филипп по пути к башне. – Ну вот мы и пришли! Вот это махина! Смотрите-ка, здесь внизу комната, из которой наверх ведет каменная винтовая лестница. По ней-то мы и отправимся.
Ребята договорились хорошенько осмотреть окрестности замка не раньше, чем они доберутся до самого верха башни. Один за другим они карабкались вверх по ступенькам крутой лестницы, которая, подобно гигантской спирали, круг за кругом, виток за витком ввинчивалась в башню и, казалось, никогда не кончится. Наконец они добрались до помещения, из которого крохотная лесенка вела на самый верх башни. Они быстро перебрались через нее и вышли на площадку, целиком окруженную стеной с бойницами.