— Сперва я побывала у вагончика. Старая мамаша Шмид, которая все еще сидела у костра, сказала мне, что вы меня разыскивали. Вот я и побежала следом за вами, но у вагончика никого уже не было. Ни вас, ни Джордж…
   — Ты знаешь, где сейчас Джордж? — перебила ее Энн.
   — Нет. Отец ее где-то прячет. Видимо, они уехали на Черте: лошади я тоже там не видела. И Тимми тоже…
   Джо смущенно и виновато смотрела куда-то в сторону. Какое-то время все молчали. Мысль, что с Тимми что-то могло случиться, была непереносима.
   — Как же все-таки ты нас нашла? — заговорил наконец Джулиан.
   — О, это было нетрудно. Я ведь умею читать следы. Если бы не стемнело так быстро, я бы вас догнала еще раньше. Ведь вы шли по кругу… Вы это знаете?
   — Ты нас и догоняла по кругу? — спросил Дик.
   — Разумеется! Вы меня просто замучили, постоянно куда-то сворачивая. Почему вы не пошли по колее?
   Джулиан объяснил ей причину.
   — Господи, какие вы глупые, — удивилась Джо. — Если вы уходите в сторону от дороги, вы должны время от времени делать на деревьях засечки — тогда вы легко вернетесь обратно!
   — Мы сначала не догадывались, что заблудились, — сказала Энн, взяв руку Джо и крепко сжав ее.
   Теперь Джо, если бы у нее и были такие намерения, уже не смогла бы уйти. Наконец-то они могли рассчитывать на то, что выйдут из леса.
   Джо было приятно это рукопожатие, однако она быстро вырвала руку. Она предпочитала держаться от людей на расстоянии. Даже Дику едва ли удалось бы подержать ее за руку, а ведь Дик как-никак был ее любимчиком.
   — В вагончике на стене кое-что написано, — сказала Энн. — Мы, кажется, знаем, куда увезли Джордж: в какой-то Редтаун. Ты случайно не слышала про такой город?
   — Чепуха, нет такого города. Это…
   — Как это нет? Редтаун есть, — нетерпеливо перебил ее Док. — И мы должны попасть туда как можно скорее! Полиция уж найдет его как-нибудь!
   Джо побледнела:
   — Вы мне обещали, что полицию не будете сюда впутывать.
   — Да, обещали, но только в том случае, если ты отведешь нас к Джордж, — горячо заговорил Дик. — Ты же этого не сделала! Если бы ты даже привела нас к вагончику, Джордж все равно там уже нет! Так что мы с чистой совестью можем просить полицию, чтобы она помогла нам попасть в Редтаун.
   — Если Джордж и вправду написала «Редтаун», я смогу вас туда отвести, — сказала Джо.
   — Как же ты это сделаешь? Ты ведь утверждаешь, что никакого Редтауна нет, — раздраженно накинулся на нее Дик. — Джо, я больше ни единому твоему слову не верю! Ты все время нам лжешь, и вообще у меня такое чувство, что ты не на нашей стороне!
   — Да, не на вашей! — ответила Джо со злостью. — Какие вы противные все-таки! Редтаун — это не город и не деревня. Это — человек.
   Дети от удивления рты раскрыли. Человек?.. До этого они бы никогда не додумались.
   Полюбовавшись на их ошеломленные лица, Джо объяснила:
   — Его, естественно, зовут Таун. Но так как у него волосы рыжие, как огонь, его и прозвали Редтаун.
   — Скажи, это ты сейчас выдумала? — спустя некоторое время недоверчиво спросил Дик. — Ты ведь уже не первый раз пытаешься голову нам задурить!
   — Что ж, тогда думай на здоровье, что я вам пытаюсь голову задурить! — обиделась Джо. — Я вообще могу уйти. А вы уж сами выбирайтесь отсюда, как можете… И черт с вами!
   Она уже хотела встать и удалиться, но Джулиан быстро схватил ее за плечи:
   — Нет, ты никуда не уйдешь, даже если мне всю ночь придется тебя держать!.. Верить тебе действительно нелегко, но в этом ты сама виновата. Отведи нас к этому Редтауну, тогда мы тебе поверим.
   — И Дик тоже? — спросила Джо, пытаясь освободиться из рук Джулиана.
   — Да, — кратко ответил Дик. Ох, с каким удовольствием он надавал бы по шее этой несносной, но чем-то все же располагающей к себе девчонке! — Не могу сказать, что ты сейчас мне особенно нравишься. Если ты хочешь, чтобы мы тебе доверяли, придется очень постараться.
   — Ну хорошо, — сказала Джо и села. — Я устала. Завтра утром мы с вами найдем Редтауна, но заранее говорю — в восторг вы от него не придете: он просто редкостный мерзавец.
   Больше она ничего не захотела рассказывать, и дети вскоре уснули. Теперь, когда Джо опять была с ними, они не чувствовали себя такими потерянными. Утром они выйдут, конечно, из этого проклятого леса…
   Джо проснулась первой. Она зевнула, потянулась и стала будить остальных.
   — Я хочу есть и пить, — жалобно сказала Энн.
   — Лучше всего вернуться сейчас домой, чтобы успокоить Джоанну, — сказал Джулиан. — Пошли, Джо, показывай нам дорогу!
   Джо в пять минут нашла колесную колею. Остальные никак не могли поверить, что находились так близко от дороги.
   — Ну и дела! — удивился Дик. — Выходит, мы могли бесконечно ходить по кругу!
   — Именно, — презрительно бросила Джо, — все время по кругу. А сейчас, внимание, я покажу вам свой путь к Киррин-коттеджу, и мы будем там скорее, чем на автобусе!

Глава XVII
В ЛОДКЕ

   У Джоанны гора с плеч свалилась, когда она увидела своих подопечных живыми и здоровыми. Она всю ночь из-за них переживала; если бы телефон работал, она тут же позвонила бы в полицию. В деревню же она идти не посмела, очень уж страшно было выходить из дому одной среди ночи.
   — Я всю ночь глаз не сомкнула, — первым делом сообщила она. — Больше чтобы такого не было, Джулиан! Я ведь чуть не умерла от страха. К тому же вы и Джордж с Тимом не нашли! Если они и сегодня не вернутся, я возьму это дело в свои руки. От дяди вашего тоже никаких известий. Надеюсь, они там, в Испании, не пропали бесследно!
   Так она ворчала еще долго, одновременно готовя детям сытный завтрак. Они же ерзали от нетерпения и глотали слюну.
   — Пока я не поем, я и умыться не смогу, — заявила Энн.
   — Вид у вас как у последних бродяг, — сказала кухарка, ставя на стол еду. — И так всегда, если вы откуда-нибудь возвращаетесь. Пойду греть для вас воду. Выглядите вы, как Джо перед тем, как она впервые приняла ванну в Киррин-коттедже.
   Джо пропустила это замечание мимо ушей: она увлеченно поглощала свой бутерброд. С завтраком она справилась в два счета; впрочем, другие, изголодавшись, ненамного от нее отстали.
   — Вам сегодня не нож с вилкой, а лопату на столы надо было положить, — сказала Джоанна с неодобрением. — Не набрасывайтесь на еду с такой жадностью! К сожалению, у меня ничего больше нет, Джулиан, вы всю кладовую подчистили. Могу дать только хлеба с вареньем.
   После завтрака полилась вода в ванну; дети по очереди искупались. Джо, правда, сопротивлялась сначала, но Джоанна погрозила ей палкой для выбивания ковров и поклялась, что, если Джо не искупается, она выбьет из нее пыль и грязь. Так что пришлось Джо сдаться и залезть в ванну; впрочем, купанье ей очень даже понравилось.
   После этого они обсудили дальнейшие планы.
   — Кто он, собственно, такой, этот Редтаун, Джо? Что ты о нем знаешь? — спросил Дик.
   — Немного. Он очень богатый, говорит заковыристо и любит всякие козни. Отец и Джекоб выполняют для него грязную работу.
   — Что это за грязная работа? — поинтересовался Дик.
   — О, воруют, и все в таком роде, — ответила Джо неопределенно. — Я толком сама не знаю. 0тец мне не очень-то об этом рассказывает. Я делаю, что мне велят, а вопросов не задаю. Кому хочется лишний раз получать трепку?!
   — Где он живет, этот Редтаун? — спросила Энн. — Очень далеко отсюда?
   — В доме, который стоит высоко в скалах. Я дороги туда не знаю, но на лодке дом быстро смогу найти. Выглядит он интересно: как замок с толстыми каменными стенами. Отец как-то сказал, что такой дом как раз и годится Редтауну.
   — А ты там бывала? — спросил Дик.
   — Даже два раза, — кивнула Джо. — Один раз отец отвозил туда большой железный ящик, в другой раз какой-то мешок. А я была с ним.
   — Почему? — заинтересовался Джулиан. — Он разве одобряет, что ты везде за ним таскаешься?
   — Я сидела на веслах, — объяснила Джо. — Дом ведь стоит высоко на скале. Мы причалили в какой-то маленькой бухте и встретились с Редтауном в пещере. Он сказал, что пришел из своего дома на скалах. А как — понятия не имею.
   Дик пристально посмотрел на Джо:
   — Ты, конечно, скажешь, что из пещеры к дому ведет тайный ход?
   — Очень даже возможно! — ответила Джо. Потом зло сверкнула глазами на Дика. — Опять мне не верят. — Ладно, тогда ищите Редтауна сами!
   — Это все похоже на сказку, — заметил Джулиан. — Джо, а ты это все не выдумываешь? Не хотелось бы совершить еще одну экспедицию, и опять впустую!
   — Я вам не сказки рассказываю, а то, что знаю про Редтауна, — сердито оборонялась Джо. Так идем мы туда или нет? Нам нужна лодка.
   — Лодка есть у Джордж, — встал Дик. — Но мне кажется, Энн лучше остаться дома. Хватит с нее опасностей!
   — Нет, я с вами! — тут же крикнула Энн.
   — Ты останешься со мной, — сказала Джоан. — Все-таки я буду не одна в доме. А то я тут с ума от страха сойду.
   Так что Энн пришлось остаться; но втайне она да даже рада этому. Стоя в дверях, она смотрела, как братья и Джо уходят в новый поход. Джо сразу нырнула в кустарник — на тот случай, если Джекоб снова решил подкараулить ее. Дик с Джулианом спустились на пляж и огляделись, не видно ли поблизости Джекоба.
   Убедившись, что все вокруг чисто, они помахали Джо. Она выскочила из кустов и прыгнула в лодку Джордж. Чтобы ее никто не увидел, Джо легла на дно. Мальчики столкнули лодку в воду и прыгнули в нее, как только подошла большая волна.
   — Все-таки далеко это или не очень? — спросил Джулиан у девочки, которая все еще лежала на дне.
   — Не знаю, — ответила она неуверенно. — Часа два или три!
   У Джо восприятие времени было другое, чем у обыкновенных людей. Она никогда не носила наручных часов, по которым можно было бы следить за временем. Время для нее измерялось днями или ночами, а в остальном она не слишком разбиралась.
   Дик поставил маленький парус. Дул легкий ветер, и он хотел его использовать. Так они быстрее придут к цели.
   — Ты взял сверток с едой, что приготовила нам Джоанна? спросил Джулиан брата. — Я что-то нигде его не вижу.
   — Джо, ты как раз на нем лежишь! — засмеялся Дик.
   — Ничего ему не сделается! — ответила Джо и села.
   От берега они отъехали уже порядочно. Сверток был немного сплющен, но казался целым. Джо вызвалась сесть за рулевое весло — и управлялась с ним очень здорово. Джулиан тем временем развернул карту.
   — Хотел бы я знать, где находится этот дом, — сказал он. — Берег здесь едва населен. Даже маленькой рыбацкой деревушки на карте не обозначено.
   Лодка бежала по волнам, покачиваясь под ветром. Джулиан забрал у Джо рулевое весло.
   — Мы уже долго плывем, — сказал он. — Где же все-таки этот дом? Ты вообще-то сможешь его найти?
   — Конечно, — ответила Джо, скорчив презрительную гримасу. — Я, даже думаю, что сейчас, вон за той скалой, будет бухта.
   Она была права. Они обогнули высокую скалу, и Джо с победным видом подняла руку:
   — Мы у цели! Смотрите, вон там живет Редтаун!
   Высоко над морем виднелось большое каменное сооружение с прямоугольной башней. Оно в самом деле походило на замок.
   — Теперь будьте внимательны! Мы войдем в маленькую, почти незаметную бухту, — командовала Джо. — Найти ее очень трудно… Стоп! Вот она, чуть не проскочили…
   Они спустили парус и вернулись немного назад. Бухта находилась за двумя высокими камнями, которые образовывали как бы ворота.
   — Вы еще видите дом? — спросил Дик. — Я бы ни за что не поверил, что он стоит у нас прямо над головой.
   — Лодку давайте привяжем за этими валунами, — сказала Джо. — Там она будет хорошо спрятана. Во всяком случае, найти ее можно не сразу.
   Они вытащили лодку на отмель, и Дик замаскировал ее морскими водорослями. Теперь она выглядела как большой камень, лежащий в воде.
   — Ну что? — повернулся Джулиан к девочке. — Где пещера, про которую ты говорила?
   — Вон там, наверху! — Джо уже проворно, как обезьянка, карабкалась по скалам.
   Мальчики были довольно опытными скалолазами, но очень скоро они безнадежно отстали от Джо.
   Джо вынуждена была спуститься назад.
   — Что с вами такое? Даже мой отец быстрее взбирается.
   — Твой отец был акробатом, — задыхаясь, ответил Джулиан и сполз на несколько метров вниз. — И чего мы не захватили с собой веревку?..
   Каким-то немыслимым, головоломным способом Джо спустилась к воде и через две минуты вернулась с веревкой. Она укрепила ее вверху, на скале. Держась за нее, Джулиан и Дик увереннее полезли вверх.
   Вскоре все трое стояли на скальной площадке, глядя вниз, на скрытую в тени бухту;
   — Теперь мы должны войти вон туда, — сказала Джо и двинулась вперед. Мальчики спотыкаясь, заторопились следом. Куда ведет их Джо?

Глава ХVIII
НЕОЖИДАННЫЙ ПОВОРОТ

   Джо привела их в узкий каменный туннель, за которым была пещера; по стенам ее сочилась вода. Джулиан радовался, что захватил с собой фонарик. Воздух в пещере был холодный и затхлый. Что-то задело его по щеке, и он испуганно отскочил.
   — Что это было?
   — Летучая мышь, — ответила Джо. — Тут их сотни, они летают то туда, то сюда. Поэтому здесь такой кислый запах. Идемте, сейчас будет пещера куда уютней.
   Они прошли по каменному выступу, держась за стены, и попали в другой каменный зал. Здесь было сухо; летучих мышей не было и в помине.
   — Дальше я еще не была, — обернулась к мальчикам Джо. — Здесь отец дожидался Редтауна. Тот вдруг откуда-то появился; я сама не знаю откуда.
   Откуда-то он должен был появиться, — резонно заметил Дик, включая свой фонарик. — Наверное, тут где-то есть ход; сейчас мы его найдем.
   Они с Джулианом стали обследовать стены пещеры. Другой связи с замком просто не могло быть;
   только по какому-нибудь скрытому ходу мог попасть Редтаун в пещеру. Джо стояла в углу и ждала; фонарика у нее не было.
   Вдруг мальчики вздрогнули от страха. В маленькой пещере грозно загремел оглушительный голос:
   — Кто посмел сюда прийти?
   Джо проворно спряталась за камнем. Мальчики стояли как вкопанные. Откуда идет этот голос?
   — Кто вы такие?
   — А вы кто? — крикнул Джулиан. — Выйдите и покажитесь! Мы ищем человека по имени Редтаун. Проведите нас к нему!
   Стало тихо. Неужели этот человек снова исчез? Но голос загремел снова:
   — Зачем вы хотите видеть Редтауна? Кто вас послал?
   — Никто. Мы пришли за своей сестрой и собакой! — заорал Джулиан что было мочи. Он пытался перекричать тот, другой голос.
   И снова тишина. Потом из какого-то отверстия в потолке свесились две ноги и вниз спрыгнул человек. Джулиан направил на него луч фонарика. Это был огромного роста мужчина с огненно-рыжими волосами и такими же бакенбардами. Джу лиан посмотрел ему в глаза и сразу понял, с кем имеет дело.
   «Это же сумасшедший! — подумал он. — Вот он какой, Редтаун! Чем этот человек занимается? Может быть, он ученый, как дядя Квентин, и ревниво оберегает свои открытия? Или мошенник, ворующий важные документы и потом втридорога их продающий?.. Кто бы он ни был, он все равно сумасшедший…
   Мужчина тоже рассматривал мальчиков.
   — Вы, значит, считаете, что я спрятал вашу сестру у себя? Кто вам такую чушь сказал? — спросил он язвительным тоном.
   Джулиан не ответил. Редтаун шагнул ближе:
   — Кто вам это сказал?
   — Вы узнаете это, как только сюда придет полиция, — смело ответил Джулиан. Редтаун отступил назад:
   — Полиция? Зачем она сюда явится? Отвечай!
   — Полиция очень много знает о вас, господин Редтаун, — сказал Джулиан. — Кто нанял людей, чтобы они выкрали бумаги моего дяди? Кто послал нам письмо и потребовал блокнот с расчетами? Кто похитил нашу сестру и держал ее, пока не будет передан блокнот? Кто привез сюда Джордж из вагончика Симми? Кто…
   — Откуда вы все это знаете? — яростно закричал Редтаун. — Это все чушь! Неужели полиция уже поверила этой несусветной чуши?
   — Разумеется! — ответил Джулиан, всем сердцем желая, чтобы полиция действительно знала все и ему не нужно было блефовать. Редтаун подергал свои бакенбарды; его глаза загорелись зеленым огнем. Некоторое время он размышлял; потом повернулся к отверстию в потолке и крикнул:
   — Маркхофф, спускайся!
   Из отверстия показались ноги, и спрыгнул еще один человек, низенький и коренастый.
   — Спустишься в бухту, найдешь там лодку, на которой приплыли эти сопляки. Разобьешь ее вдребезги!.. — приказал он. — Потом вернешься и отведешь их во двор. А там привяжешь! Мы должны быстро смываться отсюда, девчонку возьмем с собой.
   Коротышка слушал его с хмурым видом.
   — Как мы смоемся-то? Ты же знаешь, машина еще не готова.
   — Так пусть она наконец будет готова! — закричал Редтаун. — Мы улетаем сегодня ночью, полиция идет по нашим следам, ты же слышишь! Этот парень знает все, он нас заложит. Говорю тебе, надо уносить ноги как можно скорее!
   — А с собакой что делать? — спросил Маркхофф.
   — Пристрелить! Сделаешь это перед тем, как мы улетим. Надо было с ней давно покончить. А теперь ступай и сделай из лодки винегрет!
   Коротышка исчез за выступом, где находилась пещера с летучими мышами. Джулиан сжал кулаки. Они хотят сломать лодку Джордж!..
   — Если бы в вертолете было больше места, я бы я вас взял с собой! — со злостью крикнул Редтаун. — А потом бросил бы вас в море!.. Скажите вашему дяде, что он еще услышит о своей любимой дочурке. Мы предложим ему выбор! Если хочет увидеть ее мордашку, пусть пошлет мне все, что я потребую… А вам сердечное спасибо, что вы меня так вовремя предупредили! Полиция меня тут не застанет!
   Редтаун в ярости бегал из угла в угол, что-то бормоча себе под нос. Мальчики молча наблюдали за ним. Они тревожились за Джордж. Неужели Редтаун действительно увезет ее на своем вертолете?
   Ясно, что он сумасшедший, но — неужели в такой степени?
   Вернулся Маркхофф.
   — Лодка приказала долго жить, — доложил он. Редтаун удовлетворенно кивнул.
   — Я пойду вперед, потом мальчишки, потом ты. Если станут артачиться, поможешь им… пинком под зад, — злорадно сказал он.
   Уцепившись за край отверстия, он подтянулся и исчез в нем. Джулиан и Дик последовали его примеру. Они понимали, что сопротивляться сейчас нет никакого смысла. Человек, который двигался у всех за спиной, явно готов был на любую жестокость.
   Джулиан ломал голову, как им вести себя дальше. Джо так и не показалась: должно быть, она, насмерть перепуганная, все это время, сжавшись в комочек, пряталась за камнем. Ни в коем случае нельзя было допустить, чтобы Редтаун догадался, что в пещере был еще кто-то. С другой стороны, Джулиану становилось не по себе, когда он представлял, как она сидит в темной пещере совсем одна… Коротышка у них за спиной включил фонарик; свет его был достаточно ярким, чтобы они могли видеть, куда ступают. Коридор поднимался верх. В одном месте подъем был таким крутым, что к стене здесь были прикреплены поручни, цепляясь за которые можно было продвигаться вперед. Затем следовало несколько огромных, бесформенных ступенек; наконец они оказались перед массивной дверью.
   Редтаун толчком открыл ее. В лицо им ударил солнечный свет. Джулиан зажмурился. Открыв глаза, он увидел просторный двор, выложенный большими каменными плитами.
   В середине двора стоял вертолет. В этом старинном дворе он производил странное впечатление. Дом с большой четырехугольной башней замыкал двор с трех сторон. Стены дома были сплошь увиты плющом.
   С четвертой стороны поднималась толстая стена с воротами в середине. Джулиан заметил, что ворота заперты на большой замок. «Да уж, настоящая крепость», — подумал он. Коротышка втолкнул его в какое-то строение, похожее на сарай. Заломив ему руки за спину, он стянул запястья веревкой, которую продел через железное кольцо, вделанное в стену. То же самое он проделал с Диком. Оба были привязаны так крепко, что едва могли шевелиться.
   Через открытую дверь Джулиан видел башню. Чье это отчаянное лицо белеет за стеклом в одном из окон? Неужели Джордж? Сердце его готово было выпрыгнуть из груди. Видела ли их Джордж? Оставалось только надеяться, что нет… Лучше ей не знать, что они с Диком попали в лапы Редтауна. Это совсем бы ее убило.
   Но куда они дели Тимми? Его не видно, не слышно… Напротив, на той стороне двора, стоит садовый домик; Не там ли заперт Тим? Нет, едва ли: он бы наверняка залаял, когда их притащили во двор.
   — Собака сестры не в этом домике? — спросил он Маркхоффа. Тот кивнул:
   — Да, нам пришлось его усыпить: он все время гавкал. Такой мерзкий пес, просто беда. Ничего, скоро он навсегда замолчит!
   Редтаун пересек двор и ушел в дом. Маркхофф последовал за ним. Мальчики остались одни.
   — Вот теперь мы в самом деле влипли! — вздохнул Джулиан. — Эти типы улетят и заберут с собой Джордж… а мы, идиоты, еще и предупредили их насчет полиции.
   Дик ничего не ответил. На душе у него было очень скверно, да еще веревка впивалась в кожу, вызывая почти нестерпимую боль.
   — Боюсь, мы уже староваты для таких развлечений… — попытался пошутить он.
   — Тс-с-с!..
   Что это такое? Джулиан повернул голову к двери, которая выходила к пещере. И не поверил своим глазам: из пещеры выглядывала Джо! Она тесно прижималась к краю арки, чтобы ее не заметили из дома.
   — Тс-с-с!.. Я сейчас подойду и развяжу вас. Там у вас никого?

Глава XIX
СМЕРТЕЛЬНЫЙ НОМЕР

   — Джо! — одновременно прошептали Дик и Джулиан, окрыленные вновь пробудившейся надеждой. — Иди сюда скорей!
   Во дворе никого не было. Джо бесшумно скользнула через двор и оказалась в сарае.
   — У меня в кармане лежит ножик, — сказал Джулиан. — Вытащи его и перережь веревку. Милая ты наша… первый раз в жизни я смотрю на тебя с удовольствием.
   Джо польщено улыбнулась. Она нашла нож и попробовала на пальце лезвие. Нож был очень острый.
   — Ты славный парень, Джо! Беру назад все плохое, что я о тебе говорил, — сказал Дик.
   Лицо Джо сияло. Наконец она перерезала веревку, стягивающую руки Джулиана. Он освободился от кольца и стал тереть свои затекшие, ноющие запястья. Пришла очередь Дика; вскоре он тоже был свободен.
   — Где Джордж? — спросила Джо.
   — Наверху, в башне, — ответил Джулиан. — Если мы отважимся выйти во двор, ты ее увидишь. А бедняга Тимми лежит в садовом домике. Он без сознания.
   — Не бойтесь, я не допущу, чтобы его пристрелили! — заявила Джо. — Такого прекрасного пса! Я унесу его в пещеру…
   — Только не сейчас! — испуганно перебил ее Джулиан. — Если тебя обнаружат, все пропало!
   Но Джо уже вбежала в садовый домик и, присев над спящим Тимом, нежно гладила его…
   Заскрипела дверь. Джо молниеносно спряталась за садовым домиком.
   Во двор вышел Редтаун.
   — Скорей!.. Он идет сюда, — шепнул Дик. — Встанем к кольцу и заложим руки за спину, пусть он думает, что мы привязаны.
   Редтаун вошел в сарай и злорадно ухмыльнулся, увидев ребят стоящими у стены, с вывернутыми назад руками.
   — Так и стойте, пока не прибудут полицейские!
   Затем он закрыл широкие ворота сарая на засов и, подойдя к вертолету, внимательно его осмотрел. Спустя некоторое время он вернулся к двери, из которой вышел. Дверь, заскрипев, закрылась за ним.
   Когда все стихло, Джо выглянула из-за садового домика. Подбежала к сараю и открыла дверь.
   — Выходите скорей! — прошептала она. — Я снова задвину засов, тогда они не заметят, что вас уже нет в сарае. Быстро!
   Мальчики выскочили из сарая. Джо закрыла дверь и побежала к пещере. Она скользнула в темный зев входа, ловко удержавшись перед крутыми ступенями, ведущими в глубину.
   — Спасибо, Джо! — сказал Дик.
   Все трое сели, переводя дух. Джулиан чесал в затылке, размышляя, что же им сейчас делать. Одно было, к сожалению, ясно: полицейские прибыть сюда не могли, так как не знали ни о Редтауне, ни о том, что произошло с Джордж.
   Джулиан, осторожно высунув голову, посмотрел на массивную четырехугольную башню и вздохнул.
   — Никаких шансов вызволить Джордж из башни, — сказал он вслух. — Она там за семью замками. Мы не можем к ней добраться. Самое разумное было бы, если бы мы попытались попасть домой. Здесь нас схватят в любую минуту.
   Джо посмотрела на Дика.
   — Вы в самом деле хотите освободить Джордж? — спросила она.
   — Идиотский вопрос! Конечно, хотим, — ответил Дик почти со злостью.
   — Хорошо. Тогда я пойду и приведу ее, — сказала Джо и встала.
   — Брось свои шуточки, — огрызнулся на нее Джулиан. — Наше положение слишком серьезное.
   — Это не шутки, — отрезала Джо. — Я в самом деле хочу ее вызволить. Вы ее скоро увидите. Тогда вы станете мне наконец доверять или нет? Вы думаете, что я совсем скверная, что мне грош цена… Может быть, вы и правы. Но зато я могу делать многое, на что вы не способны. Если вы хотите, чтобы я освободила Джордж, я это сделаю!
   — Каким образом? — недоверчиво спросил Джулиан.
   Джо села снова.
   — Вы хорошо рассмотрели башню? — начала она. — Я знаю, она очень высокая. Но если мне удастся попасть в комнату по соседству с Джордж, я сумею открыть дверь и выпустить ее.