Страница:
— А теперь обе лодки отплывают от старого корабля, — с волнением сказал Джулиан. — Встреча состоялась — контрабандные товары, я полагаю, переданы — одна лодка возвращается на судно, а другая, лодка Стиков, плывет к острову, нагруженная товарами. Когда Стики причалят к берегу, мы последим за ними и посмотрим, куда они это добро прячут.
Прошло довольно много времени, пока лодка супругов достигла берега. Как они причаливали, детям не было видно, но вскоре они разглядели, что Стики движутся к замку. Мистер Стик нес на плече что-то вроде большого тюка. Несла ли что-нибудь миссис Стик, детям не было видно.
Зайдя во двор замка, оба направились к входу в подземелье.
— Они несут туда контрабанду, — прошептал Джулиан. Теперь дети вели наблюдение, спрятавшись за стеной, окружавшей замок. — Давай вернемся к нашим, расскажем, что мы видели, и составим план действий. Надо каким-то образом захватить контрабандные товары, переправить их на материк и заявить в полицию!
И вдруг в ночной тьме раздался крик. Пронзительный крик испуга — дети вздрогнули от страха. Непонятно было, откуда исходил этот крик.
— Бежим! Это, наверно, Энн! — сказал Джулиан, и оба помчались со всех ног к отверстию над пещерой. Оба спустились по веревке, и Джулиан с тревогой оглядел пещеру. Все было спокойно. Что тут случилось такое, отчего Энн вдруг закричала?
Но Энн мирно спала на своей постели, и Дик спал. Эдгар похрапывал, а Тимми, сверкая своими карими глазами, его сторожил.
— Странное дело! — сказал Джулиан, ещё не оправившись от испуга. — Чертовски странное! Кто же это кричал? Это не могла быть Энн — если б она во сне закричала так громко, она разбудила бы остальных.
— Но кто же тогда кричал? — с дрожью в голосе спросила Джордж. — Такой зловещий был крик! Правда, Джулиан? Мне стало жутко. Кричал кто-то смертельно испуганный. Но кто это мог быть?
Они разбудили Дика и Энн и рассказали о странном крике. Энн было очень страшно. Дика заинтересовало сообщение, что у старой посудины встретились две лодки и что Стики притащили на остров какую-то контрабанду и унесли её в подземелье.
— Завтра мы так или иначе её заполучим, — бодро сказал Дик. — Вот будет забава!
— Почему вы подумали, что это я кричу? — спросила Энн. — По-вашему, кричала девочка?
— Да, похоже было на то, как ты кричишь, когда кто-то из нас вдруг на тебя налетит, — сказал Джулиан.
— Странно, — сказала Энн. Она опять свернулась клубочком на своей постели, и Джордж легла рядом с ней.
— Ох, Энн! — с отвращением сказала Джордж. — На постели места нет из-за этих кукол, и плюшевый мишка тоже здесь. Право, ты у нас ещё младенец!
— Неправда! — сказала Энн. — А вот куклы и мишка — они младенцы, им страшно и скучно, потому что с ними нет маленькой девочки, их хозяйки. Потому я их взяла вместо неё к себе в постель! Я уверена, та девочка была бы рада, если б узнала.
— Маленькая девочка, — медленно проговорил Джулиан. — Нам показалось этой ночью, будто мы слышали крик маленькой девочки, и чемодан мы нашли, заполненный одеждой для маленькой девочки и куклами для нее. Что все это означает?
Наступила тишина, и вдруг Энн решительно сказала:
— А я знаю! Их контрабанда — маленькая девочка! Они украли маленькую девочку, и это её куклы, а поверх кукол лежала одежда, которую украли тогда же, — чтобы девочку одевать и чтобы ей было чем играть. Девочка эта теперь здесь, на острове, — ночью вы слышали, как она кричала, когда эти гадкие Стики тащили её в подземелье!
— Ну что ж, я думаю, что Энн нашла разгадку, — сказал Джулиан. — Ты у нас умница, Энн! Наверно, ты права. Вовсе не контрабандисты облюбовали этот остров, а похитители!
— Что значит «похитители»? — спросила Энн.
— Это люди, которые крадут детей или взрослых и держат их в потайном месте, пока не получат за них много денег, — объяснил Джулиан. — Это называется «выкуп». Пока выкуп не выплатят, похитители держат пленника у себя.
— Вот-вот! Именно это и происходит здесь! — сказала Джордж.
— Я уверена, что угадала! — сказала Энн. — Маленькую девочку украли и привезли с какого-то судна в лодке на старый корабль, и эти жуткие Стики забрали её сюда, на остров. Ох, гнусные твари!
— И мы слышали, как эта крошка кричала, когда её несли в подземелье, — сказала Джордж. — Джулиан, мы должны её освободить.
— Разумеется, — сказал Джулиан. — И освободим, не бойся! Освободим завтра же!
Эдгар, проснувшись, вдруг вмешался в разговор.
— Вы это о чем? — спросил он. — Кого будете освобождать?
— Это не твое дело, — сказал Джулиан. Джордж, толкнув его локтем, прошептала:
— Я только надеюсь, что миссис Стик, потеряв своего дорогого Эдгара, волнуется не меньше, чем мать той маленькой девочки.
— Завтра во что бы то ни стало мы разыщем малышку и возьмем её к себе, — сказал Джулиан. — Стики, вероятно, будут начеку, но мы найдем способ.
— Ну, я устала, — сказала Джордж. — Будем спать. Утром проснемся бодренькие, свежие. Энн, ну забери же кукол на свою сторону. Я лежу, по крайней мере, на трех куклах.
Энн придвинула к себе кукол и мишку и уложила их на своей стороне постели.
— Не скучайте, — услышала Джордж её шепот. — Я буду о вас заботиться, пока вы не вернетесь к своей настоящей хозяйке. Спите, крошки! — Вскоре все в пещере спали, кроме Тимоти, у которого всю ночь один глаз был открыт. Уж если Тимоти здесь, никакого сторожа не надо. Тимми был для ребят самой лучшей охраной.
ОСВОБОЖДЕНИЕ — И НОВЫЙ ПЛЕННИК!
В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ
Прошло довольно много времени, пока лодка супругов достигла берега. Как они причаливали, детям не было видно, но вскоре они разглядели, что Стики движутся к замку. Мистер Стик нес на плече что-то вроде большого тюка. Несла ли что-нибудь миссис Стик, детям не было видно.
Зайдя во двор замка, оба направились к входу в подземелье.
— Они несут туда контрабанду, — прошептал Джулиан. Теперь дети вели наблюдение, спрятавшись за стеной, окружавшей замок. — Давай вернемся к нашим, расскажем, что мы видели, и составим план действий. Надо каким-то образом захватить контрабандные товары, переправить их на материк и заявить в полицию!
И вдруг в ночной тьме раздался крик. Пронзительный крик испуга — дети вздрогнули от страха. Непонятно было, откуда исходил этот крик.
— Бежим! Это, наверно, Энн! — сказал Джулиан, и оба помчались со всех ног к отверстию над пещерой. Оба спустились по веревке, и Джулиан с тревогой оглядел пещеру. Все было спокойно. Что тут случилось такое, отчего Энн вдруг закричала?
Но Энн мирно спала на своей постели, и Дик спал. Эдгар похрапывал, а Тимми, сверкая своими карими глазами, его сторожил.
— Странное дело! — сказал Джулиан, ещё не оправившись от испуга. — Чертовски странное! Кто же это кричал? Это не могла быть Энн — если б она во сне закричала так громко, она разбудила бы остальных.
— Но кто же тогда кричал? — с дрожью в голосе спросила Джордж. — Такой зловещий был крик! Правда, Джулиан? Мне стало жутко. Кричал кто-то смертельно испуганный. Но кто это мог быть?
Они разбудили Дика и Энн и рассказали о странном крике. Энн было очень страшно. Дика заинтересовало сообщение, что у старой посудины встретились две лодки и что Стики притащили на остров какую-то контрабанду и унесли её в подземелье.
— Завтра мы так или иначе её заполучим, — бодро сказал Дик. — Вот будет забава!
— Почему вы подумали, что это я кричу? — спросила Энн. — По-вашему, кричала девочка?
— Да, похоже было на то, как ты кричишь, когда кто-то из нас вдруг на тебя налетит, — сказал Джулиан.
— Странно, — сказала Энн. Она опять свернулась клубочком на своей постели, и Джордж легла рядом с ней.
— Ох, Энн! — с отвращением сказала Джордж. — На постели места нет из-за этих кукол, и плюшевый мишка тоже здесь. Право, ты у нас ещё младенец!
— Неправда! — сказала Энн. — А вот куклы и мишка — они младенцы, им страшно и скучно, потому что с ними нет маленькой девочки, их хозяйки. Потому я их взяла вместо неё к себе в постель! Я уверена, та девочка была бы рада, если б узнала.
— Маленькая девочка, — медленно проговорил Джулиан. — Нам показалось этой ночью, будто мы слышали крик маленькой девочки, и чемодан мы нашли, заполненный одеждой для маленькой девочки и куклами для нее. Что все это означает?
Наступила тишина, и вдруг Энн решительно сказала:
— А я знаю! Их контрабанда — маленькая девочка! Они украли маленькую девочку, и это её куклы, а поверх кукол лежала одежда, которую украли тогда же, — чтобы девочку одевать и чтобы ей было чем играть. Девочка эта теперь здесь, на острове, — ночью вы слышали, как она кричала, когда эти гадкие Стики тащили её в подземелье!
— Ну что ж, я думаю, что Энн нашла разгадку, — сказал Джулиан. — Ты у нас умница, Энн! Наверно, ты права. Вовсе не контрабандисты облюбовали этот остров, а похитители!
— Что значит «похитители»? — спросила Энн.
— Это люди, которые крадут детей или взрослых и держат их в потайном месте, пока не получат за них много денег, — объяснил Джулиан. — Это называется «выкуп». Пока выкуп не выплатят, похитители держат пленника у себя.
— Вот-вот! Именно это и происходит здесь! — сказала Джордж.
— Я уверена, что угадала! — сказала Энн. — Маленькую девочку украли и привезли с какого-то судна в лодке на старый корабль, и эти жуткие Стики забрали её сюда, на остров. Ох, гнусные твари!
— И мы слышали, как эта крошка кричала, когда её несли в подземелье, — сказала Джордж. — Джулиан, мы должны её освободить.
— Разумеется, — сказал Джулиан. — И освободим, не бойся! Освободим завтра же!
Эдгар, проснувшись, вдруг вмешался в разговор.
— Вы это о чем? — спросил он. — Кого будете освобождать?
— Это не твое дело, — сказал Джулиан. Джордж, толкнув его локтем, прошептала:
— Я только надеюсь, что миссис Стик, потеряв своего дорогого Эдгара, волнуется не меньше, чем мать той маленькой девочки.
— Завтра во что бы то ни стало мы разыщем малышку и возьмем её к себе, — сказал Джулиан. — Стики, вероятно, будут начеку, но мы найдем способ.
— Ну, я устала, — сказала Джордж. — Будем спать. Утром проснемся бодренькие, свежие. Энн, ну забери же кукол на свою сторону. Я лежу, по крайней мере, на трех куклах.
Энн придвинула к себе кукол и мишку и уложила их на своей стороне постели.
— Не скучайте, — услышала Джордж её шепот. — Я буду о вас заботиться, пока вы не вернетесь к своей настоящей хозяйке. Спите, крошки! — Вскоре все в пещере спали, кроме Тимоти, у которого всю ночь один глаз был открыт. Уж если Тимоти здесь, никакого сторожа не надо. Тимми был для ребят самой лучшей охраной.
ОСВОБОЖДЕНИЕ — И НОВЫЙ ПЛЕННИК!
На другой день Джулиан проснулся рано и поднялся по веревке на вершину утеса — посмотреть, не видно ли поблизости Стиков. Да, вон они, выходят из подземелья, только что поднялись по лестнице. Лицо у миссис Стик было бледное и встревоженное.
— Мы должны найти нашего Эдгара, — твердила она мистеру Стику. — Говорю тебе, мы обязательно должны найти нашего мальчика. В подземелье его нет. В этом я убеждена. Столько звали его, кричали до хрипоты.
— Но и на острове его нет, — сказал мистер Стик. — Вчера мы весь остров облазили. По-моему, кто-то здесь был, забрал наши вещи, захватил Эдгара и уехал с ним и с вещами на лодке. Вот что я думаю.
— Тогда они, значит, увезли его на материк, — сказала миссис Стик. — Пойдем поскорее, сядем в лодку и отправимся тоже туда и будем расспрашивать людей. Но что я хотела бы узнать — кто это тут шатается и вмешивается в наши дела? Это меня пугает. И как раз тогда, когда у нас все так удачно складывалось!
— По-твоему, будет правильно уехать отсюда прямо сейчас? — с сомнением спросил мистер Стик. — А если те, кто здесь был вчера, ещё и теперь здесь, — они ведь могут заглянуть в подземелье, когда мы уедем.
— Нет, их здесь уже нет, — твердо сказала миссис Стик. — Раскинь своим умом, если он у тебя ещё остался, — разве ж наш Эдгар, если б его держали пленником на этом маленьком островке, не орал бы во весь голос и разве могли бы мы не услышать его? Говорю тебе, его увезли в лодке, так же как все вещи, которые исчезли. И мне это совсем не нравится.
— Ладно, ладно уж! — ворчливым тоном сказал мистер Стик. — Этот мальчишка всегда чего-то натворит, всегда с ним какие-то неприятности.
— Как ты можешь так говорить о бедняжке Эдгаре? — воскликнула миссис Стик. — Ты что, считаешь, что бедному ребенку нравится быть чьим-то пленником? Один Господь знает, что с ним сейчас, наверно, перепуган насмерть и скучает по мне.
Джулиан был возмущен. Эта миссис Стик говорит так о своем Прыщеватике, а сама держит в подземелье маленькую девочку — ребенка, намного младше Эдгара! Вот ведьма!
— Что будем делать со Штучкой? — угрюмо спросил мистер Стик. — Лучше оставим её здесь, пусть охраняет вход в подземелье. Хотя навряд ли здесь появится кто-нибудь, если верно то, что ты говоришь.
— Конечно, Штучку оставим здесь, — сказала миссис Стик и направилась к лодке.
Джулиан видел, как они отчалили. Оставленная на берегу собачка, печально поджав хвост, стояла и смотрела, как они уплывают. Потом повернулась, побежала во двор и улеглась на солнце. Она явно тревожилась. Уши стояли торчком, она вертела головой то в одну сторону, то в другую. Ей не нравился этот странный остров и пугающие, непонятные звуки на нем.
Джулиан поспешил к пещере и быстро спустился по веревке, испугав Эдгара.
— Выйдем на воздух, я расскажу вам, что придумал, — сказал Джулиан друзьям. Он не хотел, чтобы Эдгар слышал. Все вышли. Пока Джулиана не было, Энн позаботилась о завтраке — на спиртовке весело булькал закипающий чайник.
— Слушайте меня! — сказал Джулиан. — Стики отправились в своей лодке на материк, будут там искать своего драгоценного крошку Эдгара. Миссис Стик рвет и ;мечет, она думает, что кто-то увез его, и боится, что бедному мальчику тоскливо и страшно.
— Так, так! — сказала Джордж. — А не думает ли она, что той маленькой девочке, которую они похитили, куда хуже? Какая жуткая дрянь!
— Ты права, — сказал Джулиан, — Итак, я предлагаю следующее — мы спускаемся в подземелье, освобождаем девочку и забираем её к нам в пещеру позавтракать. Затем увозим её в нашей лодке, идем в полицию, выясняем, кто её родители, и сообщаем им по телефону, что она в безопасности.
— А с Эдгаром что сделаем? — спросила Энн.
— Я знаю! — живо ответила Джордж. — Эдгара мы засадим в подземелье вместо той маленькой девочки! Подумайте, вот удивятся Стики, когда обнаружат, что девочки-то нет, а вместо неё в подземелье сидит под замком их дорогой Эдгар!
— Замечательно придумано! — сказала Энн, и все остальные, рассмеявшись, согласились.
— Ты, Энн, оставайся здесь и нарежь ещё хлеба, да прибавь масла, и сделай бутерброды для девочки, — сказал Джулиан. Он знал, что Энн боится спускаться в подземелье.
— Очень хорошо, я все сделаю, — сказала Энн, очень довольная. — Сниму только чайник со спиртовки, не то вся вода выкипит.
Ребята возвратились в пещеру.
— Идем с нами, Эдгар, — сказал Джулиан. — И ты, Тимми.
— Куда вы меня поведете? — с подозрением спросил Эдгар.
— В очень уютное комфортабельное местечко, где никакие коровы до тебя не доберутся, — сказал Джулиан. — Вставай! Живее!
— Р-р-р-р-р-р-р-р! — сказал Тимми, тыча мордой в ногу Эдгара. Эдгар поспешно встал.
Один за другим все поднялись по веревке, хотя Эдгар ужасно трусил и говорил, что не сможет. Но когда Тимми стал хватать его снизу за лодыжки, он вскарабкался по веревке с вполне приличной быстротой, а наверху ему помог выбраться Джулиан.
— Теперь живо, марш вперед! — сказал Джулиан, желая провернуть все дело до того, как Стики вздумают вернуться. И они пошли очень быстро по скалам к невысокой замковой стене, затем спустились во двор.
— В подземелье я с вами не пойду! — испугавшись, сказал Эдгар.
— Пойдешь, Прыщеватик! — любезно сказал Джулиан.
— Где мои па и ма? — спросил Эдгар, тревожно озираясь.
— Наверно, их утащили коровы, — сказала Джордж. — Те самые, что мычали на тебя и кидали всякую гадость, ты же помнишь.
Все захихикали, кроме Эдгара, лицо его было бледно и перекошено от страха. Такие приключения были ему не по вкусу. Дети подошли к входу в подземелье и обнаружили, что Стики не только сдвинули обратно плиту, закрывавшую вход, но ещё и навалили на неё тяжелые камни.
— Черт бы побрал твоих родителей! — сказал Эдгару Джулиан. — Сколько хлопот всем доставили! Давай, иди сюда, пошевеливайся! Беритесь все, толкайте камни! Эдгар, толкай и ты вместе с нами. Ну-ка! Не будешь помогать, тебе же хуже будет.
И Эдгар толкал камни вместе с другими ребятами, и вскоре один за другим камни были убраны. Потом сдвинули и тяжеленную плиту над входом, открылась верхняя ступенька лестницы, уходившей в темноту.
— Вон там наша Штучка! — воскликнул Эдгар, указывая на росший поодаль куст. И верно, Штучка спряталась там, напуганная появлением Тимми.
— О, лакомый кусочек! — сказал Джулиан. — Нет, Тимми, я тебе запрещаю её лопать. Стой здесь! Она совсем невкусная, и не пробуй!
Тимми был очень огорчен, что ему нельзя погонять Вонючку по острову. Уж коли нельзя гонять кроликов, так хотя бы разрешили погонять Вонючку!
Все спустились в подземелье. Метки, которые сделал мелом Джулиан, ещё белели на скалистых стенах, так что найти дорогу в тот подвал, где прошлым летом дети нашли кучу золотых слитков, оказалось легко. Они были уверены, что похищенную девочку заперли именно там, потому что в этом подвале была прочная деревянная дверь, которая снаружи запиралась на засовы.
Подойдя к двери, они убедились, что засовы тщательно, надежно задвинуты. За дверью не слышно было ни звука. Ребята остановились, а Тимми, тихонько повизгивая, принялся скрести дверь. Он знал, что там внутри кто-то есть.
— Эй, привет! — закричал Джулиан громко и весело. — У тебя все в порядке? Мы пришли тебя освободить.
Послышался скрип, будто кто-то вставал со стула. Потом донесся слабенький голосок:
— Привет! Кто вы такие? О, пожалуйста, освободите меня! Мне здесь так страшно сидеть совсем одной!
— Минуточку, только открою дверь! — веселым тоном крикнул в ответ Джулиан. — Тут пришли одни ребята, так что ты не бойся. Сейчас тебя освободим.
Он отодвинул засовы и распахнул дверь. В подвале, который освещался фонарем, стояла маленькая девочка с испуганным бледным личиком и большими карими глазами. Темно-рыжие волосы в беспорядке падали ей на лицо, и, видимо, она долго и горько плакала, потому что щечки у неё были в грязных потеках от слез.
Дик подошел к ней и обнял за плечи.
— Теперь все в порядке, — сказал он. — Ты спасена. Мы отвезем тебя к твоей маме.
— Хочу к маме, к маме, к маме! — сказала девочка, и слезы снова заструились по её щекам. — Почему я здесь? Мне здесь не нравится.
— А это у тебя было просто небольшое приключение, — сказал Джулиан. — Теперь оно закончилось, ну, скажем, почти закончилось. Осталось совсем немного, и осталось что-то приятное. Мы хотим, чтобы ты пошла с нами и позавтракала в нашей пещере. Знаешь, у нас есть очень уютная пещера.
— В самом деле? — спросила девочка, утирая глаза. — Я хочу пойти с вами, вы мне понравились, а тех, других, я ненавижу.
— Понятно, что ненавидишь, — сказала Джордж. — Смотри, вот это Тимми, наш пес. Он хочет с тобой подружиться.
— Какой славный пес! — сказала девочка и обеими руками обвила шею Тимми. Тимми радостно принялся её лизать. Джордж смотрела с удовольствием. Она обняла девочку.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Дженнифер Мэри Армстронг, — сказала девочка. — А тебя?
— Джордж, — ответила Джордж, и девочка кивнула, она подумала, что Джордж — не девочка, а мальчик, ведь на Джордж были надеты такие же джинсы, как на Джулиане и Дике, и волосы были коротко остриженные, но очень кудрявые.
Остальные тоже назвали свои имена. Девочка взглянула на Эдгара, тот молчал.
— А его зовут Прьпцеватик, — сказал Джулиан. — Он не наш друг. Тебя, Дженнифер, привели сюда и заперли его отец и мать. Теперь мы здесь оставим его вместо тебя. Для его родителей это будет приятный сюрприз. Правда ведь?
Эдгар издал испуганный вопль и рванулся к двери, но Джулиан сильным пинком втолкнул его обратно в подвал.
— Есть только один способ научить таких людей, как ты и твои родители, что подлость до добра не доводит! — сурово сказал Джулиан. — Вас надо хорошенько наказать. Люди вроде вас доброту не ценят. Вы считаете её мягкотелостью и глупостью. Прекрасно, теперь тебе доведется испытать то, что испытала Дженнифер. Это пойдет тебе на пользу, да и родителей твоих проучит. Прощай!
Когда Джулиан задвигал верхний и нижний засовы на двери подвала, Эдгар принялся орать не своим голосом.
— Я тут с голоду умру! — кричал он.
— О нет, ты не умрешь! — сказал Джулиан. — Тут полно еды и питья, так что подкрепляйся. А если бы тебе и довелось немного поголодать, это было бы только на пользу.
— К тому же и коровы тебя здесь не достанут! — крикнул Дик и так натурально замычал, что маленькая Дженнифер сильно испугалась, — ведь эхо подхватило мычание и оно стало повторяться снова и снова.
— Не бойся, это всего лишь эхо, — сказала Джордж, улыбаясь девочке и подсвечивая фонариком. За дверью Эдгар выл и всхлипывал, как маленький ребенок.
— Правда, ведь он трусишка? — сказал Джулиан. — Пойдем, нам надо отсюда выбраться. Я ужасно голоден, хочу завтракать.
— И я тоже, — сказала Дженнифер, беря своей маленькой ручкой руку Джулиана. — Здесь, в подвале, я совсем не хотела есть, а теперь проголодалась. Спасибо, что вы меня освободили.
— Не за что, — с улыбкой сказал Джулиан. — Это было для нас большим удовольствием, но ещё приятнее засадить туда Прыщеватика вместо тебя. Огромное удовольствие — отплатить Стикам той же монетой.
Дженнифер не поняла, на что он намекает, но остальные ребята поняли и засмеялись. Они пошли обратно по темным, сырым коридорам, минуя множество больших и маленьких подземных камер. Наконец подошли к лестнице и, поднявшись по ступенькам, очутились наверху, под лучами ослепительно яркого солнца.
— Ох, как чудесно! — сказала Дженнифер, жадно вдыхая свежий, пахнувший морем воздух. — Как хорошо тут! Где я?
— На нашем острове, — сказала Джордж. — А это наш разрушенный замок. Тебя привезли сюда прошлой ночью на лодке. Мы слышали, как ты закричала, и поняли, что тебя похитили и хотят здесь спрятать.
Они поднялись на утес, и Дженнифер была поражена, увидев, как ребята один за другим спускаются по веревке. Ей захотелось тоже спуститься, как они, что она и сделала. Теперь все были в пещере.
— Правда, она очень милый ребенок? — обратился Джулиан к Джордж. — Честное слово, приключение, которое выпало на её долю, ещё похлеще того, что пережили мы.
— Мы должны найти нашего Эдгара, — твердила она мистеру Стику. — Говорю тебе, мы обязательно должны найти нашего мальчика. В подземелье его нет. В этом я убеждена. Столько звали его, кричали до хрипоты.
— Но и на острове его нет, — сказал мистер Стик. — Вчера мы весь остров облазили. По-моему, кто-то здесь был, забрал наши вещи, захватил Эдгара и уехал с ним и с вещами на лодке. Вот что я думаю.
— Тогда они, значит, увезли его на материк, — сказала миссис Стик. — Пойдем поскорее, сядем в лодку и отправимся тоже туда и будем расспрашивать людей. Но что я хотела бы узнать — кто это тут шатается и вмешивается в наши дела? Это меня пугает. И как раз тогда, когда у нас все так удачно складывалось!
— По-твоему, будет правильно уехать отсюда прямо сейчас? — с сомнением спросил мистер Стик. — А если те, кто здесь был вчера, ещё и теперь здесь, — они ведь могут заглянуть в подземелье, когда мы уедем.
— Нет, их здесь уже нет, — твердо сказала миссис Стик. — Раскинь своим умом, если он у тебя ещё остался, — разве ж наш Эдгар, если б его держали пленником на этом маленьком островке, не орал бы во весь голос и разве могли бы мы не услышать его? Говорю тебе, его увезли в лодке, так же как все вещи, которые исчезли. И мне это совсем не нравится.
— Ладно, ладно уж! — ворчливым тоном сказал мистер Стик. — Этот мальчишка всегда чего-то натворит, всегда с ним какие-то неприятности.
— Как ты можешь так говорить о бедняжке Эдгаре? — воскликнула миссис Стик. — Ты что, считаешь, что бедному ребенку нравится быть чьим-то пленником? Один Господь знает, что с ним сейчас, наверно, перепуган насмерть и скучает по мне.
Джулиан был возмущен. Эта миссис Стик говорит так о своем Прыщеватике, а сама держит в подземелье маленькую девочку — ребенка, намного младше Эдгара! Вот ведьма!
— Что будем делать со Штучкой? — угрюмо спросил мистер Стик. — Лучше оставим её здесь, пусть охраняет вход в подземелье. Хотя навряд ли здесь появится кто-нибудь, если верно то, что ты говоришь.
— Конечно, Штучку оставим здесь, — сказала миссис Стик и направилась к лодке.
Джулиан видел, как они отчалили. Оставленная на берегу собачка, печально поджав хвост, стояла и смотрела, как они уплывают. Потом повернулась, побежала во двор и улеглась на солнце. Она явно тревожилась. Уши стояли торчком, она вертела головой то в одну сторону, то в другую. Ей не нравился этот странный остров и пугающие, непонятные звуки на нем.
Джулиан поспешил к пещере и быстро спустился по веревке, испугав Эдгара.
— Выйдем на воздух, я расскажу вам, что придумал, — сказал Джулиан друзьям. Он не хотел, чтобы Эдгар слышал. Все вышли. Пока Джулиана не было, Энн позаботилась о завтраке — на спиртовке весело булькал закипающий чайник.
— Слушайте меня! — сказал Джулиан. — Стики отправились в своей лодке на материк, будут там искать своего драгоценного крошку Эдгара. Миссис Стик рвет и ;мечет, она думает, что кто-то увез его, и боится, что бедному мальчику тоскливо и страшно.
— Так, так! — сказала Джордж. — А не думает ли она, что той маленькой девочке, которую они похитили, куда хуже? Какая жуткая дрянь!
— Ты права, — сказал Джулиан, — Итак, я предлагаю следующее — мы спускаемся в подземелье, освобождаем девочку и забираем её к нам в пещеру позавтракать. Затем увозим её в нашей лодке, идем в полицию, выясняем, кто её родители, и сообщаем им по телефону, что она в безопасности.
— А с Эдгаром что сделаем? — спросила Энн.
— Я знаю! — живо ответила Джордж. — Эдгара мы засадим в подземелье вместо той маленькой девочки! Подумайте, вот удивятся Стики, когда обнаружат, что девочки-то нет, а вместо неё в подземелье сидит под замком их дорогой Эдгар!
— Замечательно придумано! — сказала Энн, и все остальные, рассмеявшись, согласились.
— Ты, Энн, оставайся здесь и нарежь ещё хлеба, да прибавь масла, и сделай бутерброды для девочки, — сказал Джулиан. Он знал, что Энн боится спускаться в подземелье.
— Очень хорошо, я все сделаю, — сказала Энн, очень довольная. — Сниму только чайник со спиртовки, не то вся вода выкипит.
Ребята возвратились в пещеру.
— Идем с нами, Эдгар, — сказал Джулиан. — И ты, Тимми.
— Куда вы меня поведете? — с подозрением спросил Эдгар.
— В очень уютное комфортабельное местечко, где никакие коровы до тебя не доберутся, — сказал Джулиан. — Вставай! Живее!
— Р-р-р-р-р-р-р-р! — сказал Тимми, тыча мордой в ногу Эдгара. Эдгар поспешно встал.
Один за другим все поднялись по веревке, хотя Эдгар ужасно трусил и говорил, что не сможет. Но когда Тимми стал хватать его снизу за лодыжки, он вскарабкался по веревке с вполне приличной быстротой, а наверху ему помог выбраться Джулиан.
— Теперь живо, марш вперед! — сказал Джулиан, желая провернуть все дело до того, как Стики вздумают вернуться. И они пошли очень быстро по скалам к невысокой замковой стене, затем спустились во двор.
— В подземелье я с вами не пойду! — испугавшись, сказал Эдгар.
— Пойдешь, Прыщеватик! — любезно сказал Джулиан.
— Где мои па и ма? — спросил Эдгар, тревожно озираясь.
— Наверно, их утащили коровы, — сказала Джордж. — Те самые, что мычали на тебя и кидали всякую гадость, ты же помнишь.
Все захихикали, кроме Эдгара, лицо его было бледно и перекошено от страха. Такие приключения были ему не по вкусу. Дети подошли к входу в подземелье и обнаружили, что Стики не только сдвинули обратно плиту, закрывавшую вход, но ещё и навалили на неё тяжелые камни.
— Черт бы побрал твоих родителей! — сказал Эдгару Джулиан. — Сколько хлопот всем доставили! Давай, иди сюда, пошевеливайся! Беритесь все, толкайте камни! Эдгар, толкай и ты вместе с нами. Ну-ка! Не будешь помогать, тебе же хуже будет.
И Эдгар толкал камни вместе с другими ребятами, и вскоре один за другим камни были убраны. Потом сдвинули и тяжеленную плиту над входом, открылась верхняя ступенька лестницы, уходившей в темноту.
— Вон там наша Штучка! — воскликнул Эдгар, указывая на росший поодаль куст. И верно, Штучка спряталась там, напуганная появлением Тимми.
— О, лакомый кусочек! — сказал Джулиан. — Нет, Тимми, я тебе запрещаю её лопать. Стой здесь! Она совсем невкусная, и не пробуй!
Тимми был очень огорчен, что ему нельзя погонять Вонючку по острову. Уж коли нельзя гонять кроликов, так хотя бы разрешили погонять Вонючку!
Все спустились в подземелье. Метки, которые сделал мелом Джулиан, ещё белели на скалистых стенах, так что найти дорогу в тот подвал, где прошлым летом дети нашли кучу золотых слитков, оказалось легко. Они были уверены, что похищенную девочку заперли именно там, потому что в этом подвале была прочная деревянная дверь, которая снаружи запиралась на засовы.
Подойдя к двери, они убедились, что засовы тщательно, надежно задвинуты. За дверью не слышно было ни звука. Ребята остановились, а Тимми, тихонько повизгивая, принялся скрести дверь. Он знал, что там внутри кто-то есть.
— Эй, привет! — закричал Джулиан громко и весело. — У тебя все в порядке? Мы пришли тебя освободить.
Послышался скрип, будто кто-то вставал со стула. Потом донесся слабенький голосок:
— Привет! Кто вы такие? О, пожалуйста, освободите меня! Мне здесь так страшно сидеть совсем одной!
— Минуточку, только открою дверь! — веселым тоном крикнул в ответ Джулиан. — Тут пришли одни ребята, так что ты не бойся. Сейчас тебя освободим.
Он отодвинул засовы и распахнул дверь. В подвале, который освещался фонарем, стояла маленькая девочка с испуганным бледным личиком и большими карими глазами. Темно-рыжие волосы в беспорядке падали ей на лицо, и, видимо, она долго и горько плакала, потому что щечки у неё были в грязных потеках от слез.
Дик подошел к ней и обнял за плечи.
— Теперь все в порядке, — сказал он. — Ты спасена. Мы отвезем тебя к твоей маме.
— Хочу к маме, к маме, к маме! — сказала девочка, и слезы снова заструились по её щекам. — Почему я здесь? Мне здесь не нравится.
— А это у тебя было просто небольшое приключение, — сказал Джулиан. — Теперь оно закончилось, ну, скажем, почти закончилось. Осталось совсем немного, и осталось что-то приятное. Мы хотим, чтобы ты пошла с нами и позавтракала в нашей пещере. Знаешь, у нас есть очень уютная пещера.
— В самом деле? — спросила девочка, утирая глаза. — Я хочу пойти с вами, вы мне понравились, а тех, других, я ненавижу.
— Понятно, что ненавидишь, — сказала Джордж. — Смотри, вот это Тимми, наш пес. Он хочет с тобой подружиться.
— Какой славный пес! — сказала девочка и обеими руками обвила шею Тимми. Тимми радостно принялся её лизать. Джордж смотрела с удовольствием. Она обняла девочку.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Дженнифер Мэри Армстронг, — сказала девочка. — А тебя?
— Джордж, — ответила Джордж, и девочка кивнула, она подумала, что Джордж — не девочка, а мальчик, ведь на Джордж были надеты такие же джинсы, как на Джулиане и Дике, и волосы были коротко остриженные, но очень кудрявые.
Остальные тоже назвали свои имена. Девочка взглянула на Эдгара, тот молчал.
— А его зовут Прьпцеватик, — сказал Джулиан. — Он не наш друг. Тебя, Дженнифер, привели сюда и заперли его отец и мать. Теперь мы здесь оставим его вместо тебя. Для его родителей это будет приятный сюрприз. Правда ведь?
Эдгар издал испуганный вопль и рванулся к двери, но Джулиан сильным пинком втолкнул его обратно в подвал.
— Есть только один способ научить таких людей, как ты и твои родители, что подлость до добра не доводит! — сурово сказал Джулиан. — Вас надо хорошенько наказать. Люди вроде вас доброту не ценят. Вы считаете её мягкотелостью и глупостью. Прекрасно, теперь тебе доведется испытать то, что испытала Дженнифер. Это пойдет тебе на пользу, да и родителей твоих проучит. Прощай!
Когда Джулиан задвигал верхний и нижний засовы на двери подвала, Эдгар принялся орать не своим голосом.
— Я тут с голоду умру! — кричал он.
— О нет, ты не умрешь! — сказал Джулиан. — Тут полно еды и питья, так что подкрепляйся. А если бы тебе и довелось немного поголодать, это было бы только на пользу.
— К тому же и коровы тебя здесь не достанут! — крикнул Дик и так натурально замычал, что маленькая Дженнифер сильно испугалась, — ведь эхо подхватило мычание и оно стало повторяться снова и снова.
— Не бойся, это всего лишь эхо, — сказала Джордж, улыбаясь девочке и подсвечивая фонариком. За дверью Эдгар выл и всхлипывал, как маленький ребенок.
— Правда, ведь он трусишка? — сказал Джулиан. — Пойдем, нам надо отсюда выбраться. Я ужасно голоден, хочу завтракать.
— И я тоже, — сказала Дженнифер, беря своей маленькой ручкой руку Джулиана. — Здесь, в подвале, я совсем не хотела есть, а теперь проголодалась. Спасибо, что вы меня освободили.
— Не за что, — с улыбкой сказал Джулиан. — Это было для нас большим удовольствием, но ещё приятнее засадить туда Прыщеватика вместо тебя. Огромное удовольствие — отплатить Стикам той же монетой.
Дженнифер не поняла, на что он намекает, но остальные ребята поняли и засмеялись. Они пошли обратно по темным, сырым коридорам, минуя множество больших и маленьких подземных камер. Наконец подошли к лестнице и, поднявшись по ступенькам, очутились наверху, под лучами ослепительно яркого солнца.
— Ох, как чудесно! — сказала Дженнифер, жадно вдыхая свежий, пахнувший морем воздух. — Как хорошо тут! Где я?
— На нашем острове, — сказала Джордж. — А это наш разрушенный замок. Тебя привезли сюда прошлой ночью на лодке. Мы слышали, как ты закричала, и поняли, что тебя похитили и хотят здесь спрятать.
Они поднялись на утес, и Дженнифер была поражена, увидев, как ребята один за другим спускаются по веревке. Ей захотелось тоже спуститься, как они, что она и сделала. Теперь все были в пещере.
— Правда, она очень милый ребенок? — обратился Джулиан к Джордж. — Честное слово, приключение, которое выпало на её долю, ещё похлеще того, что пережили мы.
В ПОЛИЦЕЙСКОМ УЧАСТКЕ
Энн сразу полюбила Дженнифер, обнимала её, целовала. Дженнифер с удивлением и восхищением рассматривала уютно обставленную пещеру и вдруг издала радостный вопль. Она показала на аккуратно прибранную постель Энн, на которой сидели в ряд красивые куклы и большой плюшевый мишка.
— Мои куклы! — воскликнула она. — О, и Тедди тоже здесь! Где вы их нашли? Мне было так скучно без них! Джозефина, Анджела, Розочка и Златоцветик — а вы по мне скучали?
Она бросилась к куклам. Энн было интересно узнать их имена.
— Я за ними ухаживала, — сказала она Дженнифер. — Они все хорошо себя чувствуют.
— О, спасибо тебе! — сказала девочка, счастливо улыбаясь. — Я вижу, вы тут все очень хорошие. А завтрак такой замечательный!
Дженнифер была права. Энн открыла банку лососины, две банки персиков, банку сгущенки, нарезала хлеба, поставила масло и приготовила большой кувшин какао. Дженнифер села и принялась за еду. Она была очень голодна и ела с большим аппетитом, — бледное её личико постепенно розовело и сияло от счастья.
Ее спасители за завтраком обсуждали свои планы. Дженнифер рассказывала им о себе.
— Я играла в саду с нянечкой, — сказала она, — и вдруг, когда нянечка ушла в дом что-то там взять, через ограду перелез какой-то человек, набросил мне на голову большой платок и утащил меня. Мы живем у моря, и я вскоре услышала плеск волн о берег и поняла, что меня принесли в лодку, потом пересадили на большое судно и два дня держали в каюте взаперти, а ночью перенесли сюда. Я была так испугана, что закричала.
— Вот этот твой крик мы и услышали, — сказала Джордж. — И счастье, что услышали. Мы-то думали, что тут, на нашем острове, орудуют контрабандисты, и не догадывались, что его облюбовали похитители детей, пока не услышали твой крик, хотя к тому времени мы уже нашли чемодан с твоей одеждой и игрушками.
— Не знаю, как этот человек сумел их заполучить, — сказала Дженнифер. — Возможно, ему помогла одна из наших служанок. Есть у нас одна, которую я очень не люблю, её зовут Сара Стик.
— Вот как! — отозвался Джулиан. — Конечно, это она. Ведь тебя привезли сюда мистер и миссис Стик. Сара Стик, ваша служанка, наверняка приходится им родственницей. И все они, видно, были наняты кем-то, у кого было судно и кто мог привезти тебя сюда, чтобы здесь спрятать.
— Хорошее местечко, лучше не придумаешь, — сказала Джордж. — Кроме нас, никто бы тебя никогда здесь не обнаружил.
Покончив с завтраком, они приготовили ещё по чашке какао и продолжали толковать о том, что будут делать дальше.
— Сегодня же утром мы сядем в лодку и отправимся на материк, — сказал Джулиан. — Пойдем вместе с Дженнифер прямо в полицию. Я думаю, во всех газетах напечатано об её исчезновении и в полиции её сразу опознают.
— Надеюсь, Стиков арестуют, — сказала Джордж. — Надеюсь, они не растворятся в воздухе, услышав, что Дженнифер нашли.
— Да, да, надо о них предупредить полицию, — сказал Джулиан, подумав. — Лучше бы, чтобы о спасении девочки помалкивали, пока не поймают Стиков. Интересно все же было бы знать, где они.
— Пошли к лодке, — сказал Дик. — Нечего терять время. Родители Дженнифер будут счастливы узнать, что она спасена.
— А мне что-то не хочется покидать эту уютную пещеру, — сказала Дженнифер, теперь совсем повеселевшая. — Мне бы хотелось тоже тут жить. Вы ещё вернетесь сюда на остров, ещё поживете здесь, Джулиан?
— Да, наверно, вернемся ещё на несколько дней, — сказал Джулиан. — Видишь ли, в доме нашей тети теперь никто не живет, потому что она больна и её больную увезли, и дядя там с ней. Поэтому пока мы можем пожить на острове.
— А можно будет мне приехать сюда с вами? — спросила Дженнифер, и её кругленькое личико озарилось радостью при мысли о том, что она будет жить в пещере на острове с этими милыми ребятами и их славным псом. — О, пожалуйста, возьмите меня! Мне будет так приятно! И я так полюбила Тимми.
— Не думаю, что твои родители тебя отпустят, особенно после того, как тебя похитили, — сказал Джулиан. — Но, конечно, можешь их попросить, если тебе так хочется.
Все пошли на берег и сели в лодку. Джулиан столкнул её в воду. Джордж искусно провела лодку между камнями. Они проехали мимо старого корабля, который очень заинтересовал Дженнифер. Ей ужасно хотелось остановиться возле него, но остальные ребята решили, что надо побыстрее добраться до материка.
Вскоре они подплыли к пляжу. Юный рыбак Альф был на берегу. Он увидел их и помахал им рукой. Потом подбежал, чтобы помочь вытащить лодку на берег.
— Я собирался ехать к вам на моей лодке сегодня утром, — сказал он. — Мастер Джордж, твой отец вернулся, только один. Твоей маме лучше, но она приедет через неделю.
— В самом деле? А почему отец вернулся? — с удивлением спросила Джордж.
— Он встревожился, что никто не подходит к телефону, — объяснил Альф. — Пришел к нам и спросил меня, где вы все. Я, конечно, ему не сказал. Я хранил вашу тайну. Но нынче утром я как раз хотел поехать предупредить вас. Возвратился он прошлой ночью — ух, и злой же был! В доме никого нет, покормить его некому, все перевернуто вверх дном, и половина вещей пропала! Сейчас он в полицейском участке.
— Ох, черт! — сказала Джордж. — А ведь мы тоже как раз туда собираемся! Мы там его встретим. О Господи, надеюсь, он не будет слишком рассержен. Когда мой отец не в духе, с ним невозможно договориться.
— Пошли! — сказал Джулиан. — В каком-то смысле очень хорошо, Джордж, что твой отец там, — мы можем все объяснить и ему и полиции одновременно.
Они ушли, оставив Альфа на берегу. Мальчик был очень удивлен, увидев с ними Дженнифер, — он не понимал, откуда взялась эта девчушка. Она ведь не уезжала на остров вместе с ребятами — а приехала с ними, в их лодке. Как это получилось? Альф был сильно озадачен.
Дети пришли в полицейский участок. Их появление было для тамошнего полисмена большой неожиданностью.
— Привет! — сказал он. — В чем дело? Вы что, совершили кражу со взломом и пришли признаться?
— Слышите? — сказала Джордж, вдруг узнав доносившийся из соседней комнаты громкий мужской голос. — Это голос отца!
Она устремилась к двери в ту комнату.
— Стой! Тебе туда нельзя! — крикнул ей возмущенный полицейский. — Там сейчас инспектор. Он специально сюда приехал по делу, нельзя ему мешать.
Но Джордж уже распахнула дверь и вошла. Ее отец, обернувшись, вскочил со стула:
— Джордж! Где ты была? Как ты посмела покинуть дом, оставить все без присмотра! Там все дочиста разграблено. Я как раз перечисляю инспектору, что было похищено.
— Не беспокойся, отец, — сказала Джордж. — Правда, не надо беспокоиться. Мы все нашли. Как здоровье мамы?
— Лучше, намного лучше, — сказал отец, выражение изумления и гнева ещё не сошло с его лица. — Слава Богу, что теперь я могу вернуться к ней и сообщить, где ты. Она все время спрашивает меня о вас всех, и мне приходилось отвечать ей, что у вас все в порядке, чтобы её не волновать, но я-то понятия не имел, что с вами происходит и куда вы все подевались. Я очень тобой недоволен, Джордж. Где же вы были?
— На острове, — сказала Джордж, насупившись, как обычно, когда отец на неё сердился. — Вот Джулиан тебе обо всем расскажет.
В комнату вошел Джулиан, за ним Дик, Энн, Дженнифер и Тимоти. Инспектор, рослый, широкоплечий мужчина с умным лицом и темными глазами, глядящими из-под густых бровей, окинул их внимательным взором. Заметив Дженнифер, он посмотрел на неё особенно пристально. И вдруг он встал.
— Как тебя зовут, девочка? — спросил он.
— Дженнифер Мэри Армстронг, — ответила Дженни с некоторым недоумением.
— Мои куклы! — воскликнула она. — О, и Тедди тоже здесь! Где вы их нашли? Мне было так скучно без них! Джозефина, Анджела, Розочка и Златоцветик — а вы по мне скучали?
Она бросилась к куклам. Энн было интересно узнать их имена.
— Я за ними ухаживала, — сказала она Дженнифер. — Они все хорошо себя чувствуют.
— О, спасибо тебе! — сказала девочка, счастливо улыбаясь. — Я вижу, вы тут все очень хорошие. А завтрак такой замечательный!
Дженнифер была права. Энн открыла банку лососины, две банки персиков, банку сгущенки, нарезала хлеба, поставила масло и приготовила большой кувшин какао. Дженнифер села и принялась за еду. Она была очень голодна и ела с большим аппетитом, — бледное её личико постепенно розовело и сияло от счастья.
Ее спасители за завтраком обсуждали свои планы. Дженнифер рассказывала им о себе.
— Я играла в саду с нянечкой, — сказала она, — и вдруг, когда нянечка ушла в дом что-то там взять, через ограду перелез какой-то человек, набросил мне на голову большой платок и утащил меня. Мы живем у моря, и я вскоре услышала плеск волн о берег и поняла, что меня принесли в лодку, потом пересадили на большое судно и два дня держали в каюте взаперти, а ночью перенесли сюда. Я была так испугана, что закричала.
— Вот этот твой крик мы и услышали, — сказала Джордж. — И счастье, что услышали. Мы-то думали, что тут, на нашем острове, орудуют контрабандисты, и не догадывались, что его облюбовали похитители детей, пока не услышали твой крик, хотя к тому времени мы уже нашли чемодан с твоей одеждой и игрушками.
— Не знаю, как этот человек сумел их заполучить, — сказала Дженнифер. — Возможно, ему помогла одна из наших служанок. Есть у нас одна, которую я очень не люблю, её зовут Сара Стик.
— Вот как! — отозвался Джулиан. — Конечно, это она. Ведь тебя привезли сюда мистер и миссис Стик. Сара Стик, ваша служанка, наверняка приходится им родственницей. И все они, видно, были наняты кем-то, у кого было судно и кто мог привезти тебя сюда, чтобы здесь спрятать.
— Хорошее местечко, лучше не придумаешь, — сказала Джордж. — Кроме нас, никто бы тебя никогда здесь не обнаружил.
Покончив с завтраком, они приготовили ещё по чашке какао и продолжали толковать о том, что будут делать дальше.
— Сегодня же утром мы сядем в лодку и отправимся на материк, — сказал Джулиан. — Пойдем вместе с Дженнифер прямо в полицию. Я думаю, во всех газетах напечатано об её исчезновении и в полиции её сразу опознают.
— Надеюсь, Стиков арестуют, — сказала Джордж. — Надеюсь, они не растворятся в воздухе, услышав, что Дженнифер нашли.
— Да, да, надо о них предупредить полицию, — сказал Джулиан, подумав. — Лучше бы, чтобы о спасении девочки помалкивали, пока не поймают Стиков. Интересно все же было бы знать, где они.
— Пошли к лодке, — сказал Дик. — Нечего терять время. Родители Дженнифер будут счастливы узнать, что она спасена.
— А мне что-то не хочется покидать эту уютную пещеру, — сказала Дженнифер, теперь совсем повеселевшая. — Мне бы хотелось тоже тут жить. Вы ещё вернетесь сюда на остров, ещё поживете здесь, Джулиан?
— Да, наверно, вернемся ещё на несколько дней, — сказал Джулиан. — Видишь ли, в доме нашей тети теперь никто не живет, потому что она больна и её больную увезли, и дядя там с ней. Поэтому пока мы можем пожить на острове.
— А можно будет мне приехать сюда с вами? — спросила Дженнифер, и её кругленькое личико озарилось радостью при мысли о том, что она будет жить в пещере на острове с этими милыми ребятами и их славным псом. — О, пожалуйста, возьмите меня! Мне будет так приятно! И я так полюбила Тимми.
— Не думаю, что твои родители тебя отпустят, особенно после того, как тебя похитили, — сказал Джулиан. — Но, конечно, можешь их попросить, если тебе так хочется.
Все пошли на берег и сели в лодку. Джулиан столкнул её в воду. Джордж искусно провела лодку между камнями. Они проехали мимо старого корабля, который очень заинтересовал Дженнифер. Ей ужасно хотелось остановиться возле него, но остальные ребята решили, что надо побыстрее добраться до материка.
Вскоре они подплыли к пляжу. Юный рыбак Альф был на берегу. Он увидел их и помахал им рукой. Потом подбежал, чтобы помочь вытащить лодку на берег.
— Я собирался ехать к вам на моей лодке сегодня утром, — сказал он. — Мастер Джордж, твой отец вернулся, только один. Твоей маме лучше, но она приедет через неделю.
— В самом деле? А почему отец вернулся? — с удивлением спросила Джордж.
— Он встревожился, что никто не подходит к телефону, — объяснил Альф. — Пришел к нам и спросил меня, где вы все. Я, конечно, ему не сказал. Я хранил вашу тайну. Но нынче утром я как раз хотел поехать предупредить вас. Возвратился он прошлой ночью — ух, и злой же был! В доме никого нет, покормить его некому, все перевернуто вверх дном, и половина вещей пропала! Сейчас он в полицейском участке.
— Ох, черт! — сказала Джордж. — А ведь мы тоже как раз туда собираемся! Мы там его встретим. О Господи, надеюсь, он не будет слишком рассержен. Когда мой отец не в духе, с ним невозможно договориться.
— Пошли! — сказал Джулиан. — В каком-то смысле очень хорошо, Джордж, что твой отец там, — мы можем все объяснить и ему и полиции одновременно.
Они ушли, оставив Альфа на берегу. Мальчик был очень удивлен, увидев с ними Дженнифер, — он не понимал, откуда взялась эта девчушка. Она ведь не уезжала на остров вместе с ребятами — а приехала с ними, в их лодке. Как это получилось? Альф был сильно озадачен.
Дети пришли в полицейский участок. Их появление было для тамошнего полисмена большой неожиданностью.
— Привет! — сказал он. — В чем дело? Вы что, совершили кражу со взломом и пришли признаться?
— Слышите? — сказала Джордж, вдруг узнав доносившийся из соседней комнаты громкий мужской голос. — Это голос отца!
Она устремилась к двери в ту комнату.
— Стой! Тебе туда нельзя! — крикнул ей возмущенный полицейский. — Там сейчас инспектор. Он специально сюда приехал по делу, нельзя ему мешать.
Но Джордж уже распахнула дверь и вошла. Ее отец, обернувшись, вскочил со стула:
— Джордж! Где ты была? Как ты посмела покинуть дом, оставить все без присмотра! Там все дочиста разграблено. Я как раз перечисляю инспектору, что было похищено.
— Не беспокойся, отец, — сказала Джордж. — Правда, не надо беспокоиться. Мы все нашли. Как здоровье мамы?
— Лучше, намного лучше, — сказал отец, выражение изумления и гнева ещё не сошло с его лица. — Слава Богу, что теперь я могу вернуться к ней и сообщить, где ты. Она все время спрашивает меня о вас всех, и мне приходилось отвечать ей, что у вас все в порядке, чтобы её не волновать, но я-то понятия не имел, что с вами происходит и куда вы все подевались. Я очень тобой недоволен, Джордж. Где же вы были?
— На острове, — сказала Джордж, насупившись, как обычно, когда отец на неё сердился. — Вот Джулиан тебе обо всем расскажет.
В комнату вошел Джулиан, за ним Дик, Энн, Дженнифер и Тимоти. Инспектор, рослый, широкоплечий мужчина с умным лицом и темными глазами, глядящими из-под густых бровей, окинул их внимательным взором. Заметив Дженнифер, он посмотрел на неё особенно пристально. И вдруг он встал.
— Как тебя зовут, девочка? — спросил он.
— Дженнифер Мэри Армстронг, — ответила Дженни с некоторым недоумением.