Страница:
– Вот это здорово! – воскликнула Барбара. – Я люблю убираться. Надеюсь, что миссис Боуленд останется на ярмарке до вечера. А к ее возвращению все будет вычищено и расставлено по местам… Она глазам своим не поверит!
– Еще бы! – поддакнула Пэм. – Значит, расходимся по домам?
– Да, тянуть нечего, – кивнул Питер. – Повторите своим мамам то, что сказала моя. Уверен, все они тут же раскроют шкафы и сундуки. Ребята встали, а Скампер, виляя хвостом, уперся лапами мальчику в грудь.
– Ты тоже хочешь помочь нам, старина? – спросил Питер. – Не бойся, мы возьмем тебя с собой. Итак, друзья, собираемся после обеда. Ровно в два. Смотрите, не забудьте пароль!
– Гав, гав! – хором отозвались ребята, и Скампер радостно к ним присоединился.
– Спасибо, мамочка, – сказала Дженет, ласкаясь к матери. – Мы принесем тебе список, а ты выберешь необходимые вещи. Мартин обрадуется, правда?
– Конечно, – ответила мать. – Он такой добрый человек!
Все разошлись по домам, сгорая от нетерпения поскорее приступить к делу. Питер с Дженет поднялись на чердак. Да, матрас был здесь, завернутый в плотную серую бумагу и обвязанный веревками. Подтащив к лестнице, они скинули его вниз. Бум! Перепуганный Скампер удрал, поджав хвост.
Тем временем миссис Дьюфур достала из шкафа две простыни и теплое одеяло, а на кухне отобрала из своих кастрюль две, добавив к ним кофеварку и кувшин для молока.
Она также нашла масляный обогреватель в фургончике по ночам могло быть холодно. Питер с Дженет снесли отобранные вещи во двор, чтобы после обеда грузовичок отвез их, миссис Дьюфур уже распорядилась.
Все члены Тайной Семерки явились без опозданий – каждый имел при себе список, и никто не забыл пароль. Впрочем, Скампер так громогласно приветствовал своих юных друзей, что вспомнить было нетрудно.
Питер внимательно изучил принесенные листки.
– Ваши мамы не поскупились! – заметил он. – Все дали по одеялу. Наша мама тоже. Давайте посоветуемся с ней. Она выберет самое нужное. Вещей набралось столько, что хватит на несколько фургонов.
Миссис Дьюфур прочла списки с карандашом в руках, вычеркивая ненужное.
– Прекрасно, – сказала она, наконец. – Все уже уложено?
– Да.
– Очень хорошо. Сейчас приедет грузовичок. Мы погрузим в него наши дары. А потом нам предстоит большая работа.
Ребята залезли в кузов, и машина стала переезжать от дома к дому. Все матери были очень довольны своими детьми и хвалили их за участие в добром деле. – Теперь мы отправляемся к фургону, – сказала миссис Дьюфур, когда погрузка закончилась. – Придется засучить рукава.
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
– Еще бы! – поддакнула Пэм. – Значит, расходимся по домам?
– Да, тянуть нечего, – кивнул Питер. – Повторите своим мамам то, что сказала моя. Уверен, все они тут же раскроют шкафы и сундуки. Ребята встали, а Скампер, виляя хвостом, уперся лапами мальчику в грудь.
– Ты тоже хочешь помочь нам, старина? – спросил Питер. – Не бойся, мы возьмем тебя с собой. Итак, друзья, собираемся после обеда. Ровно в два. Смотрите, не забудьте пароль!
– Гав, гав! – хором отозвались ребята, и Скампер радостно к ним присоединился.
– Спасибо, мамочка, – сказала Дженет, ласкаясь к матери. – Мы принесем тебе список, а ты выберешь необходимые вещи. Мартин обрадуется, правда?
– Конечно, – ответила мать. – Он такой добрый человек!
Все разошлись по домам, сгорая от нетерпения поскорее приступить к делу. Питер с Дженет поднялись на чердак. Да, матрас был здесь, завернутый в плотную серую бумагу и обвязанный веревками. Подтащив к лестнице, они скинули его вниз. Бум! Перепуганный Скампер удрал, поджав хвост.
Тем временем миссис Дьюфур достала из шкафа две простыни и теплое одеяло, а на кухне отобрала из своих кастрюль две, добавив к ним кофеварку и кувшин для молока.
Она также нашла масляный обогреватель в фургончике по ночам могло быть холодно. Питер с Дженет снесли отобранные вещи во двор, чтобы после обеда грузовичок отвез их, миссис Дьюфур уже распорядилась.
Все члены Тайной Семерки явились без опозданий – каждый имел при себе список, и никто не забыл пароль. Впрочем, Скампер так громогласно приветствовал своих юных друзей, что вспомнить было нетрудно.
Питер внимательно изучил принесенные листки.
– Ваши мамы не поскупились! – заметил он. – Все дали по одеялу. Наша мама тоже. Давайте посоветуемся с ней. Она выберет самое нужное. Вещей набралось столько, что хватит на несколько фургонов.
Миссис Дьюфур прочла списки с карандашом в руках, вычеркивая ненужное.
– Прекрасно, – сказала она, наконец. – Все уже уложено?
– Да.
– Очень хорошо. Сейчас приедет грузовичок. Мы погрузим в него наши дары. А потом нам предстоит большая работа.
Ребята залезли в кузов, и машина стала переезжать от дома к дому. Все матери были очень довольны своими детьми и хвалили их за участие в добром деле. – Теперь мы отправляемся к фургону, – сказала миссис Дьюфур, когда погрузка закончилась. – Придется засучить рукава.
Глава 6
День в трудах
А что Сьюзи и Нэнси, Джек? – спросила Дженет. – Они наверняка слышали твой разговор с мамой.
– Заявили, что хотят поработать вместе с нами, – ответил Джек. – Я отказал наотрез, потому что это дело касается только Семерки. И предложил Сьюзи хоть на один день отказаться от конфет, если она действительно желает помочь Боулендам. Но ей хочется только одного – примазаться к нам.
– На сей раз надо было им разрешить, – заметила миссис Дьюфур.
– Что ты, мама! – вскричал Питер. – Ты ее не знаешь! Стоит нам дать слабину, и мы не избавимся от Сьюзи никогда! А восьмой человек нам не нужен. Наше общество – это Тайная Семерка.
Грузовичок остановился у изгороди. Питер спрыгнул на землю, чтобы открыть ворота. Заросшая травой тропинка вилась по холму, на вершине которого стоял дом пастуха Мартина.
Здесь пришлось ехать очень медленно. Когда колесо попадало в рытвину, кастрюли позвякивали. Ребята, рассевшись на двух матрасах и кипе одеял, громким смехом встречали каждый толчок. Наконец работник, сидевший за рулем, остановил машину:
– Дальше дороги нет, мэм. А вот и Мартин. Старый пастух, улыбаясь до ушей, открыл дверцу.
– Вы тоже приехали, – констатировал он. – Спасибо, мэм. Сколько тут всего! Боуленды будут довольны. Я уже освободил фургон и начал убираться.
– Мы сейчас этим займемся, – воскликнула Дженет, спрыгивая на землю. – Ты идешь, мама?
За работой день промелькнул незаметно. Под руководством миссис Дьюфур ребята отмыли и вычистили фургон. Питер приколотил полки для кастрюль и посуды. Джордж втащил внутрь матрасы.
– Миссис Боуленд развернет их сегодня вечером, – сказал он, утирая пот со лба.
Через два часа вернулся Мартин, который уже успел пригнать овец. Его сопровождала старая собака. Скампер ринулся к овчарке с намерением поиграть, но та легла, положив голову на лапы, и закрыла глаза.
– Ей не до развлечений, Скампер, – объяснил Питер недоумевающему спаниелю. – Не приставай. Овец нелегко пасти. Мартин, вы уже рассказали Боулендам про фургон?
– Да, – ответил старик. – Миссис Боуленд отказывалась поверить в такое счастье. Я ей не говорил о вещах, пусть это будет для нее сюрпризом. Она скоро придет.
– У нас все готово, – сказал Питер. – Посмотрите сами, Мартин!
Фургончик сверкал чистотой и выглядел очень уютным. Пастух смотрел на него с изумлением.
– Просто узнать нельзя! – воскликнул он. – А ведь мистер Дьюфур хотел его к зиме разобрать на дровах.
– А вот и миссис Боуленд с детьми! – закричала Дженет. – Мама дала – им консервы. Я расставила банки на полках. Надеюсь, миссис Боуленд купила молока для девочки…
– Мы попросим Мартина приносить им каждое утро кувшин парного молока, – заявил Питер. – Ты не против, мама?
Миссис Боуленд робко подошла к фургону. Она была удивлена и несколько испугана тем, что собралось столько народу. Мартин ласково заговорил с ней, и на лице ее появилась боязливая улыбка.
– Ну же, миссис Боуленд, смелее! Здесь только ваши друзья. Вот фургон, который дала миссис Дьюфур… вам будет хорошо в нем! Посмотрите, как все здорово устроено!
Мать Питера и Дженет добавила:
– Мы очень сочувствуем вашей беде. Подумать только, все сгорело дотла! Какая прелестная девочка! А мальчика как зовут?
Она погладила Алана по голове, но тот отшатнулся и бросился бежать, вытянув вперед руки. Дженет хотела броситься за ним, но миссис Боуленд остановила ее:
– Не надо! Бедняжка, он так и не пришел в себя после пережитого ужаса. Ведь ему только восемь лет.
Дженет задумчиво посмотрела вслед мальчику. Ростом он явно не вышел и казался немного странным. У него были огромные черные глаза, неподвижно устремленные в одну точку, темные кудрявые волосы и смуглое лицо.
Забившись в кусты, он походил на испуганного бельчонка.
А миссис Боуленд с восторгом разглядывала фургон.
– Теперь у нас все есть! – воскликнула она, не помня себя от радости. – Даже консервы принесли! А чистота какая! Не знаю, как вас благодарить, мэм. После пожара я всю ночь проплакала. Конечно, это была всего лишь старая халупа, и ее продувало насквозь, но мы в ней как-то жили…
– Когда возвращается ваш муж? – спросил Питер, которому очень хотелось увидеть радость Джилберта Боуленда.
– Джилберт теперь сам не свой, – озабоченно проговорила миссис Боуленд. – Ведь мы потеряли все самое ценное. Мою швейную машинку, мандолину Джилберта и…
– Он играет на мандолине? – вмешался Колин. – Как мой дядя. Какая жалость, что он лишился своего инструмента!
Девочка заплакала, и миссис Боуленд склонилась над коляской.
– Сейчас я дам ей молока, – сказала она. – А потом будем устраиваться. Правду говорят, свет не без добрых людей. Джилберт обязательно придет поблагодарить вас, мэм.
– Нам уже пора? – осведомился Питер.
Мать кивнула в ответ, а затем повернулась к пастуху.
– Вы сможете по утрам приносить молоко для девочки, Мартин? – спросила она. Старик заверил, что для него это не составит никакого труда.
Питер и его друзья простились с миссис Боуленд.
– Мы надеемся, что вам будет удобно в фургоне, – добавил вожак Семерки. – Если вам что-нибудь понадобится, сразу же скажите нам.
Подойдя к кустам, где прятался маленький мальчик, Питер крикнул:
– До свидания, Алан!
В ответ малыш лишь уставился на Питера своими огромными черными глазами. И Питеру показалось, что Алан его не видит. Какой странный мальчишка!
– Заявили, что хотят поработать вместе с нами, – ответил Джек. – Я отказал наотрез, потому что это дело касается только Семерки. И предложил Сьюзи хоть на один день отказаться от конфет, если она действительно желает помочь Боулендам. Но ей хочется только одного – примазаться к нам.
– На сей раз надо было им разрешить, – заметила миссис Дьюфур.
– Что ты, мама! – вскричал Питер. – Ты ее не знаешь! Стоит нам дать слабину, и мы не избавимся от Сьюзи никогда! А восьмой человек нам не нужен. Наше общество – это Тайная Семерка.
Грузовичок остановился у изгороди. Питер спрыгнул на землю, чтобы открыть ворота. Заросшая травой тропинка вилась по холму, на вершине которого стоял дом пастуха Мартина.
Здесь пришлось ехать очень медленно. Когда колесо попадало в рытвину, кастрюли позвякивали. Ребята, рассевшись на двух матрасах и кипе одеял, громким смехом встречали каждый толчок. Наконец работник, сидевший за рулем, остановил машину:
– Дальше дороги нет, мэм. А вот и Мартин. Старый пастух, улыбаясь до ушей, открыл дверцу.
– Вы тоже приехали, – констатировал он. – Спасибо, мэм. Сколько тут всего! Боуленды будут довольны. Я уже освободил фургон и начал убираться.
– Мы сейчас этим займемся, – воскликнула Дженет, спрыгивая на землю. – Ты идешь, мама?
За работой день промелькнул незаметно. Под руководством миссис Дьюфур ребята отмыли и вычистили фургон. Питер приколотил полки для кастрюль и посуды. Джордж втащил внутрь матрасы.
– Миссис Боуленд развернет их сегодня вечером, – сказал он, утирая пот со лба.
Через два часа вернулся Мартин, который уже успел пригнать овец. Его сопровождала старая собака. Скампер ринулся к овчарке с намерением поиграть, но та легла, положив голову на лапы, и закрыла глаза.
– Ей не до развлечений, Скампер, – объяснил Питер недоумевающему спаниелю. – Не приставай. Овец нелегко пасти. Мартин, вы уже рассказали Боулендам про фургон?
– Да, – ответил старик. – Миссис Боуленд отказывалась поверить в такое счастье. Я ей не говорил о вещах, пусть это будет для нее сюрпризом. Она скоро придет.
– У нас все готово, – сказал Питер. – Посмотрите сами, Мартин!
Фургончик сверкал чистотой и выглядел очень уютным. Пастух смотрел на него с изумлением.
– Просто узнать нельзя! – воскликнул он. – А ведь мистер Дьюфур хотел его к зиме разобрать на дровах.
– А вот и миссис Боуленд с детьми! – закричала Дженет. – Мама дала – им консервы. Я расставила банки на полках. Надеюсь, миссис Боуленд купила молока для девочки…
– Мы попросим Мартина приносить им каждое утро кувшин парного молока, – заявил Питер. – Ты не против, мама?
Миссис Боуленд робко подошла к фургону. Она была удивлена и несколько испугана тем, что собралось столько народу. Мартин ласково заговорил с ней, и на лице ее появилась боязливая улыбка.
– Ну же, миссис Боуленд, смелее! Здесь только ваши друзья. Вот фургон, который дала миссис Дьюфур… вам будет хорошо в нем! Посмотрите, как все здорово устроено!
Мать Питера и Дженет добавила:
– Мы очень сочувствуем вашей беде. Подумать только, все сгорело дотла! Какая прелестная девочка! А мальчика как зовут?
Она погладила Алана по голове, но тот отшатнулся и бросился бежать, вытянув вперед руки. Дженет хотела броситься за ним, но миссис Боуленд остановила ее:
– Не надо! Бедняжка, он так и не пришел в себя после пережитого ужаса. Ведь ему только восемь лет.
Дженет задумчиво посмотрела вслед мальчику. Ростом он явно не вышел и казался немного странным. У него были огромные черные глаза, неподвижно устремленные в одну точку, темные кудрявые волосы и смуглое лицо.
Забившись в кусты, он походил на испуганного бельчонка.
А миссис Боуленд с восторгом разглядывала фургон.
– Теперь у нас все есть! – воскликнула она, не помня себя от радости. – Даже консервы принесли! А чистота какая! Не знаю, как вас благодарить, мэм. После пожара я всю ночь проплакала. Конечно, это была всего лишь старая халупа, и ее продувало насквозь, но мы в ней как-то жили…
– Когда возвращается ваш муж? – спросил Питер, которому очень хотелось увидеть радость Джилберта Боуленда.
– Джилберт теперь сам не свой, – озабоченно проговорила миссис Боуленд. – Ведь мы потеряли все самое ценное. Мою швейную машинку, мандолину Джилберта и…
– Он играет на мандолине? – вмешался Колин. – Как мой дядя. Какая жалость, что он лишился своего инструмента!
Девочка заплакала, и миссис Боуленд склонилась над коляской.
– Сейчас я дам ей молока, – сказала она. – А потом будем устраиваться. Правду говорят, свет не без добрых людей. Джилберт обязательно придет поблагодарить вас, мэм.
– Нам уже пора? – осведомился Питер.
Мать кивнула в ответ, а затем повернулась к пастуху.
– Вы сможете по утрам приносить молоко для девочки, Мартин? – спросила она. Старик заверил, что для него это не составит никакого труда.
Питер и его друзья простились с миссис Боуленд.
– Мы надеемся, что вам будет удобно в фургоне, – добавил вожак Семерки. – Если вам что-нибудь понадобится, сразу же скажите нам.
Подойдя к кустам, где прятался маленький мальчик, Питер крикнул:
– До свидания, Алан!
В ответ малыш лишь уставился на Питера своими огромными черными глазами. И Питеру показалось, что Алан его не видит. Какой странный мальчишка!
Глава 7
Эти несносные Сьюзи и Нэнси.
Семеро друзей направились к грузовичку.
Все радовались, что так удачно провели день. Внезапно они увидели вдали человека, который поднимался на холм.
– Держу пари, что это Джилберт Боуленд, – сказала Дженет. – Надеюсь, он будет доволен своим новым жильем.
– Нисколько не сомневаюсь в этом, – подтвердила мать. – Только не забывайте, что несчастные Боуленды, хоть и получили крышу над головой, потеряли все свое имущество… если не считать коляски для младенца. Очень тяжело лишиться вещей, которыми дорожишь! Джилберт, например, больше не сможет играть на мандолине…
– А мандолина дорого стоит? – поинтересовался Джек.
– Еще как – ответил Колин. – Моему дяде она обошлась в кругленькую сумму.
И он стал наигрывать на воображаемом инструменте, подпевая в такт. Все расхохотались.
– Почему бы нам не устроить еще одно заседание? – предложила Барбара.
– Я согласен! – объявил Питер. – Конечно, особого повода у нас нет, но все равно будет весело. Мама, можно, мы вернемся домой пешком, через поле? Погода такая хорошая.
– Конечно, идите. А я тем временем приготовлю вам что-нибудь вкусное. Вы сегодня заслужили. Я позвоню родителям остальных, чтобы они не волновались.
– Мамочка, какая ты добрая! – воскликнула Дженет, выражая общие чувства. – Мы поужинаем все вместе, как это здорово! Что ты нам приготовишь? Яйца? Ветчину? Паштет?
– Увидишь сама, – улыбнулась мать. – Спускайтесь! А я поеду дальше. До встречи! Семеро друзей спрыгнули на землю. Скампер последовал за ними. Они направились домой через поля. Стоял прекрасный весенний вечер: птицы заливались радостным щебетом, склон холма пожелтел от нарциссов, а скромные фиалки стыдливо прятались за зелеными стрелками своих листиков.
– Их почти не видно, но как же они пахнут! – заметила Барбара.
Внезапно сзади послышался пронзительный голос. Семерка застыла как вкопанная.
– Эй, подождите нас! Подождите!
– Вот не повезло! – с досадой промолвил Джек. – Сьюзи, да еще с Нэнси в придачу!
В самом деле, несносные девчонки со всех ног бежали к ним.
– Привет! Вы все сделали в фургоне? – выпалила Сьюзи.
Рассказ Семерки об успешно проведенном дне привел подружек в полный восторг.
– Почему вы не разрешили нам помочь? – с сожалением воскликнула Сьюзи. – Пусть даже мы и не входим в Тайную Семерку!
– Вы могли бы вытрясти свои копилки и купить что-нибудь для Боулендов, – заметила Дженет. – Это было бы хорошим предлогом, чтобы взглянуть на фургон. – Мы и без вас до этого додумались, – огрызнулась Сьюзи. – А теперь нам можно пойти с вами или же достопочтенные члены Тайной Семерки предпочитают остаться одни?
– Не болтай глупостей, – сказал Питер. – Ты же видишь, мы просто гуляем. Вас никто не гонит.
– А Нэнси сочинила песенку! – вскричала Сьюзи со смехом. – Песенку о Тайной Семерке.
– Мы не желаем ее слушать, – поспешно проговорил Джордж, подозревая, что стишки Нэнси будут не очень лестными для членов общества.
– Питер, эта песенка с припевом, – не унималась Сьюзи. – Нэнси споет ее, а мы подхватим припев хором!
– Пускай они заткнутся, Питер! – вмешался Джек. – Когда Сьюзи и Нэнси оказываются вместе, их наглость превосходит всякое воображение.
Но девчонки не желали отступать. Притопывая ногой, Нэнси затянула первый куплет визгливым противным голосом:
– Убирайтесь отсюда! Посмейте только еще раз спеть вашу идиотскую песенку, и мы вам такое покажем…
Но Сьюзи с Нэнси уже удирали со всех ног, смеясь над бессильной злостью Семерки.
– Это вам за то, что не взяли нас с собой сегодня! – успела крикнуть Сьюзи на бегу. – И это еще не все! Мы вам приготовили другие сюрпризы!
Через мгновение обе девчонки исчезли за склоном холма.
– Именно этого я и боялся, – печально произнес Джек. – Но что делать? Я же не виноват, что у меня такая сестра… А тут еще эта Нэнси! От нее дом ходит ходуном… и придется терпеть ее еще целую неделю!
– Какие дурацкие стишки! – воскликнула Барбара, которая терпеть не могла насмешек.
– Но довольно забавные! – заметил Джордж, однако никто с ним не согласился.
Посреди поля стояло такое комичное пугало, что ребята остановились, желая полюбоваться им. На старой черной шляпе восседала ворона. Ветер трепал полы оборванного твидового пиджака, отчего пугало казалось живым.
– Это старый папин костюм – засмеялась Дженет. – Он его в прошлом году отдал Мартину. А этот грязный шарф… красный в белый горошек… готова поклясться, что видела его на шее у нашего пастуха!
Ворона, склонив голову, клюнула пугало в плечо.
– Вон отсюда! – воскликнул возмущенный Питер. – Ты же должна его бояться! Убирайся, кому говорят!
Ворона с громким карканьем, похожим на смех, неохотно взлетела, лениво размахивая черными крыльями.
– Уверена, что она тоже насмехается над нами, – весело прокомментировал Джордж. – Как Нэнси! Слушайте, я просто умираю от голода. Может, пойдем к тебе, Питер? Посмотрим, что приготовила нам твоя мама… Дьюфур? Яйцами? Ветчиной? Паштетом? Сыром? Или пирогом? Как бы то ни было, Семерка готова была проглотить все до последней крошки – конечно, поделившись со славным Скампером!
Все радовались, что так удачно провели день. Внезапно они увидели вдали человека, который поднимался на холм.
– Держу пари, что это Джилберт Боуленд, – сказала Дженет. – Надеюсь, он будет доволен своим новым жильем.
– Нисколько не сомневаюсь в этом, – подтвердила мать. – Только не забывайте, что несчастные Боуленды, хоть и получили крышу над головой, потеряли все свое имущество… если не считать коляски для младенца. Очень тяжело лишиться вещей, которыми дорожишь! Джилберт, например, больше не сможет играть на мандолине…
– А мандолина дорого стоит? – поинтересовался Джек.
– Еще как – ответил Колин. – Моему дяде она обошлась в кругленькую сумму.
И он стал наигрывать на воображаемом инструменте, подпевая в такт. Все расхохотались.
– Почему бы нам не устроить еще одно заседание? – предложила Барбара.
– Я согласен! – объявил Питер. – Конечно, особого повода у нас нет, но все равно будет весело. Мама, можно, мы вернемся домой пешком, через поле? Погода такая хорошая.
– Конечно, идите. А я тем временем приготовлю вам что-нибудь вкусное. Вы сегодня заслужили. Я позвоню родителям остальных, чтобы они не волновались.
– Мамочка, какая ты добрая! – воскликнула Дженет, выражая общие чувства. – Мы поужинаем все вместе, как это здорово! Что ты нам приготовишь? Яйца? Ветчину? Паштет?
– Увидишь сама, – улыбнулась мать. – Спускайтесь! А я поеду дальше. До встречи! Семеро друзей спрыгнули на землю. Скампер последовал за ними. Они направились домой через поля. Стоял прекрасный весенний вечер: птицы заливались радостным щебетом, склон холма пожелтел от нарциссов, а скромные фиалки стыдливо прятались за зелеными стрелками своих листиков.
– Их почти не видно, но как же они пахнут! – заметила Барбара.
Внезапно сзади послышался пронзительный голос. Семерка застыла как вкопанная.
– Эй, подождите нас! Подождите!
– Вот не повезло! – с досадой промолвил Джек. – Сьюзи, да еще с Нэнси в придачу!
В самом деле, несносные девчонки со всех ног бежали к ним.
– Привет! Вы все сделали в фургоне? – выпалила Сьюзи.
Рассказ Семерки об успешно проведенном дне привел подружек в полный восторг.
– Почему вы не разрешили нам помочь? – с сожалением воскликнула Сьюзи. – Пусть даже мы и не входим в Тайную Семерку!
– Вы могли бы вытрясти свои копилки и купить что-нибудь для Боулендов, – заметила Дженет. – Это было бы хорошим предлогом, чтобы взглянуть на фургон. – Мы и без вас до этого додумались, – огрызнулась Сьюзи. – А теперь нам можно пойти с вами или же достопочтенные члены Тайной Семерки предпочитают остаться одни?
– Не болтай глупостей, – сказал Питер. – Ты же видишь, мы просто гуляем. Вас никто не гонит.
– А Нэнси сочинила песенку! – вскричала Сьюзи со смехом. – Песенку о Тайной Семерке.
– Мы не желаем ее слушать, – поспешно проговорил Джордж, подозревая, что стишки Нэнси будут не очень лестными для членов общества.
– Питер, эта песенка с припевом, – не унималась Сьюзи. – Нэнси споет ее, а мы подхватим припев хором!
– Пускай они заткнутся, Питер! – вмешался Джек. – Когда Сьюзи и Нэнси оказываются вместе, их наглость превосходит всякое воображение.
Но девчонки не желали отступать. Притопывая ногой, Нэнси затянула первый куплет визгливым противным голосом:
– А теперь припев! – скомандовала Сьюзи и, не дожидаясь подружки, завопила во все горло:
Тайна семерка,
Чванится всегда!
Думает, что взрослые,
А сами – мелкота.
Это было уж слишком! В едином порыве семеро друзей бросились на нахальных девчонок, выкрикивая:
Вот какие задаваки,
Грубияны и кривляки!
– Убирайтесь отсюда! Посмейте только еще раз спеть вашу идиотскую песенку, и мы вам такое покажем…
Но Сьюзи с Нэнси уже удирали со всех ног, смеясь над бессильной злостью Семерки.
– Это вам за то, что не взяли нас с собой сегодня! – успела крикнуть Сьюзи на бегу. – И это еще не все! Мы вам приготовили другие сюрпризы!
Через мгновение обе девчонки исчезли за склоном холма.
– Именно этого я и боялся, – печально произнес Джек. – Но что делать? Я же не виноват, что у меня такая сестра… А тут еще эта Нэнси! От нее дом ходит ходуном… и придется терпеть ее еще целую неделю!
– Какие дурацкие стишки! – воскликнула Барбара, которая терпеть не могла насмешек.
– Но довольно забавные! – заметил Джордж, однако никто с ним не согласился.
Посреди поля стояло такое комичное пугало, что ребята остановились, желая полюбоваться им. На старой черной шляпе восседала ворона. Ветер трепал полы оборванного твидового пиджака, отчего пугало казалось живым.
– Это старый папин костюм – засмеялась Дженет. – Он его в прошлом году отдал Мартину. А этот грязный шарф… красный в белый горошек… готова поклясться, что видела его на шее у нашего пастуха!
Ворона, склонив голову, клюнула пугало в плечо.
– Вон отсюда! – воскликнул возмущенный Питер. – Ты же должна его бояться! Убирайся, кому говорят!
Ворона с громким карканьем, похожим на смех, неохотно взлетела, лениво размахивая черными крыльями.
– Уверена, что она тоже насмехается над нами, – весело прокомментировал Джордж. – Как Нэнси! Слушайте, я просто умираю от голода. Может, пойдем к тебе, Питер? Посмотрим, что приготовила нам твоя мама… Дьюфур? Яйцами? Ветчиной? Паштетом? Сыром? Или пирогом? Как бы то ни было, Семерка готова была проглотить все до последней крошки – конечно, поделившись со славным Скампером!
Глава 8
Удивительная новость.
Когда Семерка явилась на ферму, ужин был уже готов. Вымыв руки, ребята весело расселись за столом. Миссис Дьюфур постаралась на славу!
– Творожная запеканка! – ахнула Дженет.
– Ветчина и яйца вкрутую! – подхватила Пэм. – Обожаю ветчину!
– Угощайтесь на здоровье, – улыбнулась мама Питера. – После такого трудового дня вы наверняка проголодались. Ты знаешь, Джек, я видела твою сестру Сьюзи с ее подружкой… честно говоря, мне очень хотелось пригласить и их тоже.
– Мама, как ты могла такое подумать? – вскричал Питер в ужасе и потянулся за огромным куском запеканки. – Нэнси сочинила про нас дурацкую песенку, и я уверен, что у нее хватило бы наглости спеть ее за нашим столом. – Тогда я запустил бы в нее тарелкой! – сказал Джек.
– Ну нет! – возразила миссис Дьюфур. – Моя запеканка заслуживает лучшей участи. Колин, а ветчины?
– Кажется, он спит, – сказала Пэм, подтолкнув приятеля локтем. – Проснись, Колин. О чем ты думаешь?
– Я пытался найти рифму, – ответил Колин, хлопая ресницами, будто и впрямь только что очнулся от сна. – Хочу сочинить песню о Нэнси.
– Песню? А я и не знала, что ты пишешь стихи! – изумленно произнесла Дженет. – Давай прочти их нам!
– В общем, так… – начал Колин, но тут же осекся. – Нет, пожалуй, не стоит.
Однако все стали хором его упрашивать, и он не смог отказаться, хотя очень боялся, что миссис Дьюфур будет недовольна.
– Браво, Колин! – вскричал Джек. – Вылитая Нэнси! Если теперь она или Сьюзи осмелятся прочесть мне свои стишки о Семерке, я сумею им ответить!
– А что дальше, Колин? – спросила Дженет, с восхищением глядя на юного поэта.
– Я еще не придумал конец, – ответил мальчик. – Стихи писать очень трудно.
– Это звучит не слишком лестно и не слишком вежливо по отношению к Нэнси, – заметила миссис Дьюфур.
Колин, побагровев от смущения, не посмел возразить.
– Сьюзи с Нэнси тоже были не слишком вежливы, – вмешалась Дженет. – Давайте сочиним конец все вместе.
– Нет, нет, лучше бросим эту затею, – воскликнул Колин, которому очень не хотелось впасть в немилость у матери своих друзей.
Он попытался толкнуть Дженет ногой под столом, но попал в Скампера. Спаниель взвизгнул от боли и обиды.
– Прости, Скампер, – сказал Колин и опустился на четвереньки, чтобы утешить пса, а заодно сменить тему разговора.
– Какой чудесный ужин, мама! – произнес Питер, когда все насытились. – Я так наелся!
– И я тоже, – подхватила Пэм. – Даже ветчина меня уже не соблазняет.
– Мы поможем вымыть посуду, – объявила Барбара. – Можно, мама? – спросила Дженет. – Мы ничего не разобьем, не беспокойся!
Хорошо, вы избавите меня от лишних хлопот, – ответила мать.
Она взялась за вязанье, а семеро друзей отнесли грязную посуду на кухню.
– Надо бы нам собраться завтра, – предложил Питер, вытирая стакан. – В десять часов, идет?
– Нет, я иду с мамой на рынок, – сказала Пэм. – Мы вернемся к одиннадцати.
Это время устроило и всех остальных.
– Нам нужен другой пароль, – заявил Питер. – Сьюзи и Нэнси знают прежний.
– Гав, гав! – подтвердил Скампер.
– Вот именно, – одобрительно кивнул Питер. – Положительно, тебе не хватает только дара речи, мой славный пес. Ну, придумай для нас новый пароль!
Тук, тук, тук! Скампер, чрезвычайно гордясь поручением хозяина, стал стучать хвостом по полу.
– Спасибо, старина. «Тук, тук, тук» – вот наш новый пароль, – произнес Питер с такой важностью, что ребята рассмеялись. – Его очень легко запомнить.
В самом деле, на следующее утро никто не забыл пароль. Члены Тайной Семерки, подходя один за другим к двери сарая, уверенно произносили шепотом:
– Тук, тук, тук!
Каждый раз Скампер приветственно стучал хвостом по полу. Пес был счастлив: еще никогда ему не выпадала подобная честь – именно он придумал новый пароль для своих юных друзей!
Собравшись, все сразу же заговорили о Боулендах. Как прошла их первая ночь в фургоне? Принес ли им Мартин молока? Питер спросил у Джека, не пронюхали ли Сьюзи с Нэнси о сегодняшнем сборе.
– Нет, я выскочил незаметно, когда они лазили по деревьям в саду, – отозвался Джек. – И все время горланили свою дурацкую песню! Я пытался вспомнить стихи Колина о Нэнси, но безуспешно. Ты не можешь повторить их мне, Колин?
Колин не успел ответить, так как в дверь кто-то постучал.
– Кто там? – крикнул Питер. – Вы можете войти только в том случае, если знаете пароль! У нас важное заседание.
– Это я, пастух Мартин, – послышался голос.
Питер тут же открыл дверь. Всегда улыбающийся Мартин выглядел на сей раз непривычно расстроенным. – Вы не снимали лохмотьев с чучела, которое я поставил среди поля? – спросил он. – Птицы совершенно обнаглели. Они не боятся соломенной головы на палке. Их может отпугнуть только подобие человека.
– Нет, нет, мы к чучелу даже не притрагивались, – удивился Питер. – Нам такое и в голову бы не пришло!
– Хотел бы я знать, кто сыграл со мной эту шутку, – проворчал старик. – Вечером я расскажу об этом вашему отцу. Быть может, вы найдете того, кто это сделал? Я был бы вам очень признателен.
Он ушел, а семеро друзей смотрели ему вслед, разинув рты от изумления. Раздеть пугало! Ну и дела!
– Творожная запеканка! – ахнула Дженет.
– Ветчина и яйца вкрутую! – подхватила Пэм. – Обожаю ветчину!
– Угощайтесь на здоровье, – улыбнулась мама Питера. – После такого трудового дня вы наверняка проголодались. Ты знаешь, Джек, я видела твою сестру Сьюзи с ее подружкой… честно говоря, мне очень хотелось пригласить и их тоже.
– Мама, как ты могла такое подумать? – вскричал Питер в ужасе и потянулся за огромным куском запеканки. – Нэнси сочинила про нас дурацкую песенку, и я уверен, что у нее хватило бы наглости спеть ее за нашим столом. – Тогда я запустил бы в нее тарелкой! – сказал Джек.
– Ну нет! – возразила миссис Дьюфур. – Моя запеканка заслуживает лучшей участи. Колин, а ветчины?
– Кажется, он спит, – сказала Пэм, подтолкнув приятеля локтем. – Проснись, Колин. О чем ты думаешь?
– Я пытался найти рифму, – ответил Колин, хлопая ресницами, будто и впрямь только что очнулся от сна. – Хочу сочинить песню о Нэнси.
– Песню? А я и не знала, что ты пишешь стихи! – изумленно произнесла Дженет. – Давай прочти их нам!
– В общем, так… – начал Колин, но тут же осекся. – Нет, пожалуй, не стоит.
Однако все стали хором его упрашивать, и он не смог отказаться, хотя очень боялся, что миссис Дьюфур будет недовольна.
Ребята встретили начало песни дружным смехом.
У Нэнси нос крольчиный
И нет совсем мозгов…
– Браво, Колин! – вскричал Джек. – Вылитая Нэнси! Если теперь она или Сьюзи осмелятся прочесть мне свои стишки о Семерке, я сумею им ответить!
– А что дальше, Колин? – спросила Дженет, с восхищением глядя на юного поэта.
– Я еще не придумал конец, – ответил мальчик. – Стихи писать очень трудно.
– Это звучит не слишком лестно и не слишком вежливо по отношению к Нэнси, – заметила миссис Дьюфур.
Колин, побагровев от смущения, не посмел возразить.
– Сьюзи с Нэнси тоже были не слишком вежливы, – вмешалась Дженет. – Давайте сочиним конец все вместе.
– Нет, нет, лучше бросим эту затею, – воскликнул Колин, которому очень не хотелось впасть в немилость у матери своих друзей.
Он попытался толкнуть Дженет ногой под столом, но попал в Скампера. Спаниель взвизгнул от боли и обиды.
– Прости, Скампер, – сказал Колин и опустился на четвереньки, чтобы утешить пса, а заодно сменить тему разговора.
– Какой чудесный ужин, мама! – произнес Питер, когда все насытились. – Я так наелся!
– И я тоже, – подхватила Пэм. – Даже ветчина меня уже не соблазняет.
– Мы поможем вымыть посуду, – объявила Барбара. – Можно, мама? – спросила Дженет. – Мы ничего не разобьем, не беспокойся!
Хорошо, вы избавите меня от лишних хлопот, – ответила мать.
Она взялась за вязанье, а семеро друзей отнесли грязную посуду на кухню.
– Надо бы нам собраться завтра, – предложил Питер, вытирая стакан. – В десять часов, идет?
– Нет, я иду с мамой на рынок, – сказала Пэм. – Мы вернемся к одиннадцати.
Это время устроило и всех остальных.
– Нам нужен другой пароль, – заявил Питер. – Сьюзи и Нэнси знают прежний.
– Гав, гав! – подтвердил Скампер.
– Вот именно, – одобрительно кивнул Питер. – Положительно, тебе не хватает только дара речи, мой славный пес. Ну, придумай для нас новый пароль!
Тук, тук, тук! Скампер, чрезвычайно гордясь поручением хозяина, стал стучать хвостом по полу.
– Спасибо, старина. «Тук, тук, тук» – вот наш новый пароль, – произнес Питер с такой важностью, что ребята рассмеялись. – Его очень легко запомнить.
В самом деле, на следующее утро никто не забыл пароль. Члены Тайной Семерки, подходя один за другим к двери сарая, уверенно произносили шепотом:
– Тук, тук, тук!
Каждый раз Скампер приветственно стучал хвостом по полу. Пес был счастлив: еще никогда ему не выпадала подобная честь – именно он придумал новый пароль для своих юных друзей!
Собравшись, все сразу же заговорили о Боулендах. Как прошла их первая ночь в фургоне? Принес ли им Мартин молока? Питер спросил у Джека, не пронюхали ли Сьюзи с Нэнси о сегодняшнем сборе.
– Нет, я выскочил незаметно, когда они лазили по деревьям в саду, – отозвался Джек. – И все время горланили свою дурацкую песню! Я пытался вспомнить стихи Колина о Нэнси, но безуспешно. Ты не можешь повторить их мне, Колин?
Колин не успел ответить, так как в дверь кто-то постучал.
– Кто там? – крикнул Питер. – Вы можете войти только в том случае, если знаете пароль! У нас важное заседание.
– Это я, пастух Мартин, – послышался голос.
Питер тут же открыл дверь. Всегда улыбающийся Мартин выглядел на сей раз непривычно расстроенным. – Вы не снимали лохмотьев с чучела, которое я поставил среди поля? – спросил он. – Птицы совершенно обнаглели. Они не боятся соломенной головы на палке. Их может отпугнуть только подобие человека.
– Нет, нет, мы к чучелу даже не притрагивались, – удивился Питер. – Нам такое и в голову бы не пришло!
– Хотел бы я знать, кто сыграл со мной эту шутку, – проворчал старик. – Вечером я расскажу об этом вашему отцу. Быть может, вы найдете того, кто это сделал? Я был бы вам очень признателен.
Он ушел, а семеро друзей смотрели ему вслед, разинув рты от изумления. Раздеть пугало! Ну и дела!
Глава 9
Держи вора!
Тайная Семерка была потрясена невероятным происшествием.
– Не далее как вчера мы видели пугало, – вымолвил наконец Питер. – На голове у него сидела ворона. Птицы его совершенно не боялись, что бы там ни говорил Мартин.
– Кто же мог польститься на такой костюм? – пожал плечами Джек. – Ведь это просто лохмотья, правда?
– Еще бы! – воскликнула Дженет. – Уже несколько месяцев он висит на чучеле в любую погоду! Ума не приложу, кто мог его взять.
– Носить нельзя, продать – тем более, – добавил Питер. – Отчего Мартин решил, будто это мы его взяли?
– Потому что однажды мы такое проделали, – объяснила Дженет. – Ты забыл? Мы засеяли пшеницей крохотный участок в нашем саду, а птицы сразу налетели его клевать. Тогда мы унесли пугало с большого поля, чтобы защитить свои посевы. Папа хотел нас наказать, но мама вступилась, сказав, что мы еще маленькие и ничего не понимаем.
Все засмеялись, представив себе, как Питер с Дженет волокут пугало в свой маленький садик.
– Вот почему Мартин прежде всего подумал о вас, – заключил Колин.
– Может быть, это проделки Сьюзи и Нэнси? – предположил Джордж.
Остальные согласились с ним.
– Это вполне в их духе, – подтвердил Джек. – Возможно, они решили, что это нас разозлит и заинтересует. Любая глупая выходка кажется им очень остроумной.
– Придется тебе расспросить свою сестрицу, – распорядился Питер. – Если она просто начнет хихикать, предупреди нас. Мы должны с этим разобраться, потому что подозрения пали на нас.
– Итак, начинаем расследование, – подытожил Джордж. – А Колину нужно завершить песню о Нэнси и сочинить еще одну о Сьюзи. Нам следует проучить этих наглых девчонок.
– Поговорим о более приятных вещах, – сменил тему Питер. – Вечером мы с Дженет собираемся в кино, на восьмичасовой сеанс. Кто хочет пойти с нами?
– Только не я, – вздохнул Джек. – Мама потребует, чтобы Сьюзи и Нэнси тоже пошли. Провести целый вечер в обществе этих дурех… нет, спасибо!
– И я не смогу, – сказала Пэм. – Мы с Барбарой приглашены на день рождения к нашей подруге.
– А я пойду, – объявил Колин. Джордж лишь кивнул.
– Итак, нас четверо. Встретимся у кинотеатра без пяти восемь. – А как же быть с раздетым пугалом? – спросил Колин. – Мы будем искать эти обноски?
– Сначала Джек должен поговорить с Нэнси и Сьюзи, – ответил Питер, поднимаясь с места. – Соберемся вновь завтра или послезавтра. Мы заждались приключения. Правда, был пожар, но в этом нет ничего забавного.
Вечером Дженет, Питер, Колин и Джордж встретились у кинотеатра. Фильм оказался очень интересным. Когда они вышли из зала, темень была кромешная – ни одной звездочки на небе! Питер с Дженет захватили свои велосипеды, зато Колин с Джорджем пришли пешком.
– До свиданья, – сказали брат с сестрой, усаживаясь в седло.
Вскоре они исчезли в темноте, лишь фонарики на руле еще какое-то время мерцали вдали.
Колин и Джордж неторопливо направились домой. Магазины уже закрылись, но витрины большей частью были ярко освещены. Мальчики задержались перед одной из них, чтобы полюбоваться гоночным велосипедом. Затем их внимание привлекла витрина антикварной лавки: с гравюрами, старинным фарфором, музыкальными инструментами и другими занятными вещами. Рядом был двор с решетчатыми воротами: здесь стояла колченогая мебель и громоздились какие-то ржавые железки.
Обменявшись мнением по поводу картины, изображавшей морскую битву, друзья двинулись дальше. На перекрестке Колин вдруг резко остановился и хлопнул себя по лбу:
– Ой, а где же мои часы? Надо бы поискать, Джордж! Наверное, я обронил их на улице или в зале…
Повернув назад, мальчики пошли очень медленно, внимательно смотря себе под ноги. Джордж водил по тротуару лучом электрического фонарика. Внезапно тот погас.
– Вот невезение, батарейка села! – расстроенно махнул рукой Колин. – В такой темнотище мы ничего не найдем!
В этот момент по мостовой быстро прошел, не заметив их, какой-то человек. Ребята вздрогнули.
– Наверное, полицейский совершает обход, – высказал предположение Джордж. – Давай догоним его и сообщим о твоей пропаже. Он запишет адрес. Если кто-нибудь принесет твои часы в участок, тебе их сразу же вернут. Тогда тебя не будут ругать.
– Хорошая мысль! – воскликнул Колин. Мальчики пустились следом за прохожим, который обогнал их несколько секунд назад. Они уже собирались окликнуть незнакомца, но тот вдруг остановился у антикварной лавки и стал озираться по сторонам.
– Нет, это не полицейский, – прошептал Колин. – Ой, смотри! Что это он делает?
Резко распахнув решетчатые ворота, мужчина схватил лежавший на стуле предмет, спрятал его за пазуху и бросился бежать, зацепив по до роге груду ржавого железа, которая с грохотом развалилась.
Вор! Колин попытался сделать ему подножку, но незнакомец отпрянул в сторону и помчался с удвоенной скоростью. На какое-то мгновение он оказался в свете уличного фонаря, а затем исчез в темноте.
– Бежим за ним! – крикнул Джордж.
Ребята ринулись в погоню, но за поворотом вынуждены были остановиться. Вор словно испарился. А вся улица между тем уже всполошилась – встревоженные шумом люди выходили из домов или выглядывали из окон. Как по волшебству появился полицейский. Из антикварной лавки с воплями выскочил какой-то человек. Да, будет о чем рассказать на завтрашнем заседании Тайной Семерки!
– Не далее как вчера мы видели пугало, – вымолвил наконец Питер. – На голове у него сидела ворона. Птицы его совершенно не боялись, что бы там ни говорил Мартин.
– Кто же мог польститься на такой костюм? – пожал плечами Джек. – Ведь это просто лохмотья, правда?
– Еще бы! – воскликнула Дженет. – Уже несколько месяцев он висит на чучеле в любую погоду! Ума не приложу, кто мог его взять.
– Носить нельзя, продать – тем более, – добавил Питер. – Отчего Мартин решил, будто это мы его взяли?
– Потому что однажды мы такое проделали, – объяснила Дженет. – Ты забыл? Мы засеяли пшеницей крохотный участок в нашем саду, а птицы сразу налетели его клевать. Тогда мы унесли пугало с большого поля, чтобы защитить свои посевы. Папа хотел нас наказать, но мама вступилась, сказав, что мы еще маленькие и ничего не понимаем.
Все засмеялись, представив себе, как Питер с Дженет волокут пугало в свой маленький садик.
– Вот почему Мартин прежде всего подумал о вас, – заключил Колин.
– Может быть, это проделки Сьюзи и Нэнси? – предположил Джордж.
Остальные согласились с ним.
– Это вполне в их духе, – подтвердил Джек. – Возможно, они решили, что это нас разозлит и заинтересует. Любая глупая выходка кажется им очень остроумной.
– Придется тебе расспросить свою сестрицу, – распорядился Питер. – Если она просто начнет хихикать, предупреди нас. Мы должны с этим разобраться, потому что подозрения пали на нас.
– Итак, начинаем расследование, – подытожил Джордж. – А Колину нужно завершить песню о Нэнси и сочинить еще одну о Сьюзи. Нам следует проучить этих наглых девчонок.
– Поговорим о более приятных вещах, – сменил тему Питер. – Вечером мы с Дженет собираемся в кино, на восьмичасовой сеанс. Кто хочет пойти с нами?
– Только не я, – вздохнул Джек. – Мама потребует, чтобы Сьюзи и Нэнси тоже пошли. Провести целый вечер в обществе этих дурех… нет, спасибо!
– И я не смогу, – сказала Пэм. – Мы с Барбарой приглашены на день рождения к нашей подруге.
– А я пойду, – объявил Колин. Джордж лишь кивнул.
– Итак, нас четверо. Встретимся у кинотеатра без пяти восемь. – А как же быть с раздетым пугалом? – спросил Колин. – Мы будем искать эти обноски?
– Сначала Джек должен поговорить с Нэнси и Сьюзи, – ответил Питер, поднимаясь с места. – Соберемся вновь завтра или послезавтра. Мы заждались приключения. Правда, был пожар, но в этом нет ничего забавного.
Вечером Дженет, Питер, Колин и Джордж встретились у кинотеатра. Фильм оказался очень интересным. Когда они вышли из зала, темень была кромешная – ни одной звездочки на небе! Питер с Дженет захватили свои велосипеды, зато Колин с Джорджем пришли пешком.
– До свиданья, – сказали брат с сестрой, усаживаясь в седло.
Вскоре они исчезли в темноте, лишь фонарики на руле еще какое-то время мерцали вдали.
Колин и Джордж неторопливо направились домой. Магазины уже закрылись, но витрины большей частью были ярко освещены. Мальчики задержались перед одной из них, чтобы полюбоваться гоночным велосипедом. Затем их внимание привлекла витрина антикварной лавки: с гравюрами, старинным фарфором, музыкальными инструментами и другими занятными вещами. Рядом был двор с решетчатыми воротами: здесь стояла колченогая мебель и громоздились какие-то ржавые железки.
Обменявшись мнением по поводу картины, изображавшей морскую битву, друзья двинулись дальше. На перекрестке Колин вдруг резко остановился и хлопнул себя по лбу:
– Ой, а где же мои часы? Надо бы поискать, Джордж! Наверное, я обронил их на улице или в зале…
Повернув назад, мальчики пошли очень медленно, внимательно смотря себе под ноги. Джордж водил по тротуару лучом электрического фонарика. Внезапно тот погас.
– Вот невезение, батарейка села! – расстроенно махнул рукой Колин. – В такой темнотище мы ничего не найдем!
В этот момент по мостовой быстро прошел, не заметив их, какой-то человек. Ребята вздрогнули.
– Наверное, полицейский совершает обход, – высказал предположение Джордж. – Давай догоним его и сообщим о твоей пропаже. Он запишет адрес. Если кто-нибудь принесет твои часы в участок, тебе их сразу же вернут. Тогда тебя не будут ругать.
– Хорошая мысль! – воскликнул Колин. Мальчики пустились следом за прохожим, который обогнал их несколько секунд назад. Они уже собирались окликнуть незнакомца, но тот вдруг остановился у антикварной лавки и стал озираться по сторонам.
– Нет, это не полицейский, – прошептал Колин. – Ой, смотри! Что это он делает?
Резко распахнув решетчатые ворота, мужчина схватил лежавший на стуле предмет, спрятал его за пазуху и бросился бежать, зацепив по до роге груду ржавого железа, которая с грохотом развалилась.
Вор! Колин попытался сделать ему подножку, но незнакомец отпрянул в сторону и помчался с удвоенной скоростью. На какое-то мгновение он оказался в свете уличного фонаря, а затем исчез в темноте.
– Бежим за ним! – крикнул Джордж.
Ребята ринулись в погоню, но за поворотом вынуждены были остановиться. Вор словно испарился. А вся улица между тем уже всполошилась – встревоженные шумом люди выходили из домов или выглядывали из окон. Как по волшебству появился полицейский. Из антикварной лавки с воплями выскочил какой-то человек. Да, будет о чем рассказать на завтрашнем заседании Тайной Семерки!
Глава 10
Еще одна невероятная новость.
Колин и Джордж бегом вернулись к антикварной лавке. Ее владелец был вне себя от отчаяния.
– Что произошло? – спросил полицейский, вынимая блокнот. – Кто забрался к вам во двор?
– Какой-то мужчина, – отозвался один из собравшихся зевак. – Я увидел его с другой стороны улицы. Но описать не могу… слишком уж быстро он исчез.
– Что у вас украли? – спросил полицейский у безутешного антиквара.
– Скрипку! – всхлипнул тот. – Мою чудесную бесценную скрипку!
– Что произошло? – спросил полицейский, вынимая блокнот. – Кто забрался к вам во двор?
– Какой-то мужчина, – отозвался один из собравшихся зевак. – Я увидел его с другой стороны улицы. Но описать не могу… слишком уж быстро он исчез.
– Что у вас украли? – спросил полицейский у безутешного антиквара.
– Скрипку! – всхлипнул тот. – Мою чудесную бесценную скрипку!