Страница:
Немного подумав, мужчина последовал совету. Несколько мгновений он постоял, прислушиваясь к своим ощущениям, а потом по его лицу начала медленно расползаться улыбка.
— Вот здорово! — воскликнул он. — Очень удобно. Теперь и ходить можно!
— Сударь, мне ничего не видно сквозь очки, — сказала маленькая толстенькая женщина, обернувшая шаль вокруг талии, вместо того чтобы накинуть, ее на плечи. Она протянула свои очки верзиле. Тот передал Питеру. «Очки как очки», — подумал мальчик и, надев их, обнаружил, что они все увеличивают. Очки для дальнозорких. Питер взглянул на толстушку. Непохоже, чтобы она плохо видела.
— Это очки моего дедушки, — охотно пояснила женщина. Я ношу их в память о нем, но при этом у меня что-то неладно с глазами.
Мэри чуть не прыснула со смеху. Ну и ну! Как можно носить чужие очки, считая, что они и тебе подходят?
— Послушайте, если вынуть стекла и смотреть просто через оправу, вы будете прекрасно видеть, — сказала девочка. Она, как и Питер, была вполне уверена, что со зрением у толстушки все в порядке.
Дурацкий голова, не мешкая, взял у Питера очки, разбил стекла о камень и, вынув осколки, вручил пустую оправу владелице. Толстушка с готовностью надела ее и пришла в неописуемый восторг.
— Вижу! — ликовала она. — Все вижу! Ох, как замечательно мне вылечили глаза!
И тут — изумлению близнецов предела не было! — все, кто был в очках, принялись бить стекла и вынимать их из оправ.
— А так лучше!
— Гораздо лучше!
— Как хорошо видно-то! — слышалось со всех сторон.
Питер и Мэри ничего понять не могли: мама не раз говорила им, что на чужих ошибках учатся; но зачем же превращать их в собственные, еще большие глупости?
— Простите, почтенный голова, что таким пустяком отнимаю у вас время, но меня постигло серьезное неудобство. Видите ли, как ни стараюсь, я никак не могу засунуть руку в карман, хотя там у меня лежит нечто важное, — выступил вперед еще один из жителей деревни. Пальто он ухитрился вывернуть наизнанку, так что карманы оказались не снаружи, а внутри.
— Снимите пальто, — со всей возможной серьезностью посоветовал Питер, — выверните и снова наденьте. Вот увидите карман окажется как раз там, где и должен быть.
Дурень послушался. И как только карманы действительно «нашлись», радости его не было предела. Он тут же принялся извлекать оттуда какие-то мелочи, внимательно рассматривать, будто видел их впервые…
— До чего же умно! — восхищенно загудели все вокруг. Один за другим все стали задавать детям вопросы — самые нелепые, какие только можно придумать. А Питер и Мэри на них отвечали — причем без особого труда. Когда же с этим было покончено, Питер вновь напомнил дурачине: — Вот мы вам и помогли. А теперь ваша очередь — покажите, пожалуйста, нам дорогу в Страну великанов.
Но тот словно не расслышал.
— Пора обедать, — раздумчиво произнес он. — Давайте-ка чего-нибудь перекусим.
Они снова вернулись в задымленный дом, и двое маленьких служанок накрыли па стол. Дети обратили внимание, что ножи дурашки положили слева, а вилки справа.
— Можно подумать, мы левши, — шепнула Мэри Питеру. Блюда па стол тоже подавались в обратном порядке. Сперва появился сладкий пудинг, а затем мясо и овощи!
— А теперь нужно немного вздремнуть, — сказал верзила, окончив обед; не раздеваясь, он лег в постель и тут же захрапел. Дети только возмущенно переглядывались. Сколько времени они здесь потратили! Почему он не выполнил обещания перед тем как уснуть?
— Давай-ка разбудим его, — не выдержал наконец Питер. И близнецы стали толкать дурачину под ребра, хлопать по плечу трясти, но все напрасно. Тот только перевернулся на другой бок и захрапел еще громче. Тогда Мэри заметила влажную губку которая лежала не где-нибудь, а в угольном ведерке и выжала на лицо верзиле… И все-таки он не проснулся!
— Без толку, — раздосадовано заключил Питер. — Думаю, он только притворяется спящим, чтобы не указывать нам дорогу. Этот тип себе на уме!
В тот день брат с сестрой так и не покинули Страну дураков, потому что хозяин проспал до шести вечера, а затем захотел ужинать. Он все задерживал и задерживал детей, пока те не рассердились окончательно.
— Нет уж, сударь! — взорвался вдруг Питер. — Мы-то уговор выполнили! Теперь ваша очередь! Если не знаете дороги в Страну великанов, так и скажите!
— Почему не знаю! — обиделся дурацкий голова. — Знаю! И не говорите со мной таким тоном, не то придется вас под замок упрятать.
— Это еще с какой стати? — в негодовании вскричала Мэри. Послушайте, да вы, наверное, вообще не знаете, что такое держать слово!
Верзила хлопнул в ладоши, и в комнате появились четыре человека. Стражники были одеты во что-то, напоминавшее полицейскую форму, но сидело все на них совершенно не так, как надо. Шлемы были им непомерно велики, так что из под них виднелись только подбородки.
Кители, как и у всех дураков, — задом наперед, а брюки чересчур короткие. Вместо тяжелых сапог на ногах у всех были причудливые ночные шлепанцы с голубыми помпончиками. Увидев это, Мэри от души рассмеялась.
— Заприте их на ночь, — распорядился дурень, и близнецов повели к маленькому круглому домику, предназначенному для арестантов. На единственном окне его была решетка, а на двери — большой засов.
— Вот тюрьма у них построена как надо, — мрачно заметил Питер, глядя сквозь решетку. — Плохи дела, Мэри. Нам отсюда не выбраться.
— Наверное, они не хотят, чтобы мы уходили, — предположила Мэри. — Мы оказались им полезны. Да, да, — с уверенностью продолжала она, — они решили продержать нас тут как можно дольше. Мы бы отвечали на их дурацкие вопросы и все за них исправляли.
Питер уставился на Мэри, а затем взволнованно заговорил:
— А ты права! Вот почему они не говорят того, что нам надо! Не хотят отпускать нас! Мы им полезны!
— Как же все-таки отсюда сбежать? — в отчаянии воскликнула Мэри.
— Никак, если они будут запирать нас здесь, — отозвался Питер, проверяя, насколько крепка решетка. — Они могут быть дураками в чем угодно, по своей выгоды не упустят.
Прижавшись друг к другу, дети, грустные, сидели в маленькой камере. Здесь были только тюфяк да стул. Больше ничего. Конечно, никакой возможности бежать. Они слышали, как переговариваются за стенами тюрьмы четыре их стража. И вдруг Питер улыбнулся.
— Чему ты улыбаешься? — с надеждой спросила Мэри.
— Придумал, как нам выкрутиться, — сказал Питер. — Послушай, — понизил он голос до шепота, чтобы никто из охраны и подслушивая, ничего не разобрал. — Завтра мы будем вести себя глупее, чем любой из дураков! Не станем отвечать на вопросы, а если и придется, то уж так глупо, чтобы все увидели: от нас никакой пользы! Тогда только они нас отпустят! Поняла?
— Молодец, — радостно согласилась Мэри. — Хорошо придумал. В конце концов, не покажись мы им умниками, они и не вздумали бы нас удерживать! Так и поступим, Питер, будем вести себя так же глупо, как они.
Вскоре они уснули и не просыпались до утра. Утром стражники отперли дверь и повели их в дом завтракать. Верзила вежливо поинтересовался, как им спалось.
— Как спалось? Ну, лично мне спалось с закрытыми глазами, — важно ответил Питер с таким выражением лица, что у Мэри невольно вырвался смешок. Дурацкий голова ничего не сказал, только с укором посмотрел на Питера и принялся за еду. Завтрак был не менее чудным, чем обед. Он начался с джема и тостов, затем были поданы бекон, яйца и наконец — овсянка!
— Я хочу, чтобы вы снова помогли мне как вчера, — сказал дурацкий голова, когда все позавтракали.
— Разумеется, — заявил Питер, взяв почему-то шляпу хозяина и напялив ее задом наперед. Он выглядел так нелепо, что Мэри просто распирало от смеха. Ей тоже хотелось совершить какую-нибудь глупость, например, снять носки и надеть вместо перчаток на руки, но уж больно много мороки. Да верзила, скорее всего, ничего и не заметит.
Когда прозвенел колокольчик, снова собралось множество народу со своими жалобами и просьбами. Но на этот раз от близнецов не было никакого толку!
— Мои часы не ходят! — пожаловался один, протягивая большие часы. Питер не сомневался, что тот просто забыл их завести, но ничего не сказал. Он с серьезным видом взял часы, потряс их, перевернул, а затем вручил хозяину со словами: «Они и не пойдут», — и больше не произнес ни слова. Верзила бросил на него хмурый взгляд, но Питер притворился, будто не замечает.
— Я не могу застегнуть пальто, которое только что сшила, — пожаловалась какая-то дуреха и показала его всем. Мэри увидела, что она прорезала петли и пришила пуговицы на одной и той же стороне — конечно, пальто и не застегивалось.
Мэри взяла его и сделала вид, будто пытается что-то исправить. Затем покачала головой и снова вручила пальто незадачливой мастерице.
— Оно и не застегнется, — заключила Мэри и больше ничего не добавила.
В то утро они ничего не посоветовали здешнему люду, а их голова все заметнее и заметнее терял терпение. Наконец он вышел из себя.
— Я думал, вы умные! — разъярился верзила. — Я думал, вы знаете больше, чем мы! А вы глупее самого безнадежного дурака в деревне. Не знаю, как вам удалось провести меня вчера!
— Мы же говорили, что не такие уж умные, — ответил Питер. — Мы самые обыкновенные.
— Ну так вы для нас бесполезны, — заключил глава дураков. — Уходите-ка лучше!
— Этого мы как раз и хотим! — сказал Питер. — Где тут дорога в Страну великанов?
— Я вам ни за что не скажу, — злорадно ответил дурацкий голова. — Ищите сами.
Близнецы смотрели на него с отвращением. «До чего мерзкий тип!»
— Идем, Мэри, — сказал Питер, беря сестру за руку, — пошли скорее отсюда. И близнецы пустились в путь, совершенно не зная, туда они направляются, куда им надо, или нет. Вскоре, однако, деревня осталась позади, и брат с сестрой оказались на большой проезжей дороге. Кругом — ни души. Не теряя надежды и решимости, дети под палящим солнцем устремились вперед, но через некоторое время им пришлось остановиться. Дорога расходилась в стороны: направо, налево и прямо. Куда же дальше идти?
— Тут есть указатели, Питер! — обрадовалась Мэри, увидев стоящий неподалеку столбик с тремя дощечками. — Давай посмотрим, что там написано.
Они подбежали к столбику. На первой дощечке, указывающей направо, говорилось: «Дорога в Страну великанов».
— Отлично! — сказал Питер. — Нам сюда. — Однако, взглянув на вторую дощечку, указывавшую налево, прочитал: «Этот путь ведет в Страну великанов».
— Странно, — заметила Мэри, озадаченная. — Ведь не могут же обе дороги, идущие в разные стороны, привести в одно и тоже место.
Третья дощечка сообщала: «В Страну великанов — прямо».
— Кажется, все дороги ведут в Страну великанов, — промолвил Питер, вконец растерявшись.
— А может быть она такая огромная, что лежит во всех направлениях, — благоразумно предположила Мэри. — Давай выберем среднюю дорогу. Тогда почти наверняка не ошибемся. Если Страна великанов отсюда и направо, и налево, то она и посередине должна быть!
— Ты абсолютно права! — воскликнул Питер. И они пошли по средней дороге, строя догадки, что им может встретиться.
Глава 4. Среди великанов
— Вот здорово! — воскликнул он. — Очень удобно. Теперь и ходить можно!
— Сударь, мне ничего не видно сквозь очки, — сказала маленькая толстенькая женщина, обернувшая шаль вокруг талии, вместо того чтобы накинуть, ее на плечи. Она протянула свои очки верзиле. Тот передал Питеру. «Очки как очки», — подумал мальчик и, надев их, обнаружил, что они все увеличивают. Очки для дальнозорких. Питер взглянул на толстушку. Непохоже, чтобы она плохо видела.
— Это очки моего дедушки, — охотно пояснила женщина. Я ношу их в память о нем, но при этом у меня что-то неладно с глазами.
Мэри чуть не прыснула со смеху. Ну и ну! Как можно носить чужие очки, считая, что они и тебе подходят?
— Послушайте, если вынуть стекла и смотреть просто через оправу, вы будете прекрасно видеть, — сказала девочка. Она, как и Питер, была вполне уверена, что со зрением у толстушки все в порядке.
Дурацкий голова, не мешкая, взял у Питера очки, разбил стекла о камень и, вынув осколки, вручил пустую оправу владелице. Толстушка с готовностью надела ее и пришла в неописуемый восторг.
— Вижу! — ликовала она. — Все вижу! Ох, как замечательно мне вылечили глаза!
И тут — изумлению близнецов предела не было! — все, кто был в очках, принялись бить стекла и вынимать их из оправ.
— А так лучше!
— Гораздо лучше!
— Как хорошо видно-то! — слышалось со всех сторон.
Питер и Мэри ничего понять не могли: мама не раз говорила им, что на чужих ошибках учатся; но зачем же превращать их в собственные, еще большие глупости?
— Простите, почтенный голова, что таким пустяком отнимаю у вас время, но меня постигло серьезное неудобство. Видите ли, как ни стараюсь, я никак не могу засунуть руку в карман, хотя там у меня лежит нечто важное, — выступил вперед еще один из жителей деревни. Пальто он ухитрился вывернуть наизнанку, так что карманы оказались не снаружи, а внутри.
— Снимите пальто, — со всей возможной серьезностью посоветовал Питер, — выверните и снова наденьте. Вот увидите карман окажется как раз там, где и должен быть.
Дурень послушался. И как только карманы действительно «нашлись», радости его не было предела. Он тут же принялся извлекать оттуда какие-то мелочи, внимательно рассматривать, будто видел их впервые…
— До чего же умно! — восхищенно загудели все вокруг. Один за другим все стали задавать детям вопросы — самые нелепые, какие только можно придумать. А Питер и Мэри на них отвечали — причем без особого труда. Когда же с этим было покончено, Питер вновь напомнил дурачине: — Вот мы вам и помогли. А теперь ваша очередь — покажите, пожалуйста, нам дорогу в Страну великанов.
Но тот словно не расслышал.
— Пора обедать, — раздумчиво произнес он. — Давайте-ка чего-нибудь перекусим.
Они снова вернулись в задымленный дом, и двое маленьких служанок накрыли па стол. Дети обратили внимание, что ножи дурашки положили слева, а вилки справа.
— Можно подумать, мы левши, — шепнула Мэри Питеру. Блюда па стол тоже подавались в обратном порядке. Сперва появился сладкий пудинг, а затем мясо и овощи!
— А теперь нужно немного вздремнуть, — сказал верзила, окончив обед; не раздеваясь, он лег в постель и тут же захрапел. Дети только возмущенно переглядывались. Сколько времени они здесь потратили! Почему он не выполнил обещания перед тем как уснуть?
— Давай-ка разбудим его, — не выдержал наконец Питер. И близнецы стали толкать дурачину под ребра, хлопать по плечу трясти, но все напрасно. Тот только перевернулся на другой бок и захрапел еще громче. Тогда Мэри заметила влажную губку которая лежала не где-нибудь, а в угольном ведерке и выжала на лицо верзиле… И все-таки он не проснулся!
— Без толку, — раздосадовано заключил Питер. — Думаю, он только притворяется спящим, чтобы не указывать нам дорогу. Этот тип себе на уме!
В тот день брат с сестрой так и не покинули Страну дураков, потому что хозяин проспал до шести вечера, а затем захотел ужинать. Он все задерживал и задерживал детей, пока те не рассердились окончательно.
— Нет уж, сударь! — взорвался вдруг Питер. — Мы-то уговор выполнили! Теперь ваша очередь! Если не знаете дороги в Страну великанов, так и скажите!
— Почему не знаю! — обиделся дурацкий голова. — Знаю! И не говорите со мной таким тоном, не то придется вас под замок упрятать.
— Это еще с какой стати? — в негодовании вскричала Мэри. Послушайте, да вы, наверное, вообще не знаете, что такое держать слово!
Верзила хлопнул в ладоши, и в комнате появились четыре человека. Стражники были одеты во что-то, напоминавшее полицейскую форму, но сидело все на них совершенно не так, как надо. Шлемы были им непомерно велики, так что из под них виднелись только подбородки.
Кители, как и у всех дураков, — задом наперед, а брюки чересчур короткие. Вместо тяжелых сапог на ногах у всех были причудливые ночные шлепанцы с голубыми помпончиками. Увидев это, Мэри от души рассмеялась.
— Заприте их на ночь, — распорядился дурень, и близнецов повели к маленькому круглому домику, предназначенному для арестантов. На единственном окне его была решетка, а на двери — большой засов.
— Вот тюрьма у них построена как надо, — мрачно заметил Питер, глядя сквозь решетку. — Плохи дела, Мэри. Нам отсюда не выбраться.
— Наверное, они не хотят, чтобы мы уходили, — предположила Мэри. — Мы оказались им полезны. Да, да, — с уверенностью продолжала она, — они решили продержать нас тут как можно дольше. Мы бы отвечали на их дурацкие вопросы и все за них исправляли.
Питер уставился на Мэри, а затем взволнованно заговорил:
— А ты права! Вот почему они не говорят того, что нам надо! Не хотят отпускать нас! Мы им полезны!
— Как же все-таки отсюда сбежать? — в отчаянии воскликнула Мэри.
— Никак, если они будут запирать нас здесь, — отозвался Питер, проверяя, насколько крепка решетка. — Они могут быть дураками в чем угодно, по своей выгоды не упустят.
Прижавшись друг к другу, дети, грустные, сидели в маленькой камере. Здесь были только тюфяк да стул. Больше ничего. Конечно, никакой возможности бежать. Они слышали, как переговариваются за стенами тюрьмы четыре их стража. И вдруг Питер улыбнулся.
— Чему ты улыбаешься? — с надеждой спросила Мэри.
— Придумал, как нам выкрутиться, — сказал Питер. — Послушай, — понизил он голос до шепота, чтобы никто из охраны и подслушивая, ничего не разобрал. — Завтра мы будем вести себя глупее, чем любой из дураков! Не станем отвечать на вопросы, а если и придется, то уж так глупо, чтобы все увидели: от нас никакой пользы! Тогда только они нас отпустят! Поняла?
— Молодец, — радостно согласилась Мэри. — Хорошо придумал. В конце концов, не покажись мы им умниками, они и не вздумали бы нас удерживать! Так и поступим, Питер, будем вести себя так же глупо, как они.
Вскоре они уснули и не просыпались до утра. Утром стражники отперли дверь и повели их в дом завтракать. Верзила вежливо поинтересовался, как им спалось.
— Как спалось? Ну, лично мне спалось с закрытыми глазами, — важно ответил Питер с таким выражением лица, что у Мэри невольно вырвался смешок. Дурацкий голова ничего не сказал, только с укором посмотрел на Питера и принялся за еду. Завтрак был не менее чудным, чем обед. Он начался с джема и тостов, затем были поданы бекон, яйца и наконец — овсянка!
— Я хочу, чтобы вы снова помогли мне как вчера, — сказал дурацкий голова, когда все позавтракали.
— Разумеется, — заявил Питер, взяв почему-то шляпу хозяина и напялив ее задом наперед. Он выглядел так нелепо, что Мэри просто распирало от смеха. Ей тоже хотелось совершить какую-нибудь глупость, например, снять носки и надеть вместо перчаток на руки, но уж больно много мороки. Да верзила, скорее всего, ничего и не заметит.
Когда прозвенел колокольчик, снова собралось множество народу со своими жалобами и просьбами. Но на этот раз от близнецов не было никакого толку!
— Мои часы не ходят! — пожаловался один, протягивая большие часы. Питер не сомневался, что тот просто забыл их завести, но ничего не сказал. Он с серьезным видом взял часы, потряс их, перевернул, а затем вручил хозяину со словами: «Они и не пойдут», — и больше не произнес ни слова. Верзила бросил на него хмурый взгляд, но Питер притворился, будто не замечает.
— Я не могу застегнуть пальто, которое только что сшила, — пожаловалась какая-то дуреха и показала его всем. Мэри увидела, что она прорезала петли и пришила пуговицы на одной и той же стороне — конечно, пальто и не застегивалось.
Мэри взяла его и сделала вид, будто пытается что-то исправить. Затем покачала головой и снова вручила пальто незадачливой мастерице.
— Оно и не застегнется, — заключила Мэри и больше ничего не добавила.
В то утро они ничего не посоветовали здешнему люду, а их голова все заметнее и заметнее терял терпение. Наконец он вышел из себя.
— Я думал, вы умные! — разъярился верзила. — Я думал, вы знаете больше, чем мы! А вы глупее самого безнадежного дурака в деревне. Не знаю, как вам удалось провести меня вчера!
— Мы же говорили, что не такие уж умные, — ответил Питер. — Мы самые обыкновенные.
— Ну так вы для нас бесполезны, — заключил глава дураков. — Уходите-ка лучше!
— Этого мы как раз и хотим! — сказал Питер. — Где тут дорога в Страну великанов?
— Я вам ни за что не скажу, — злорадно ответил дурацкий голова. — Ищите сами.
Близнецы смотрели на него с отвращением. «До чего мерзкий тип!»
— Идем, Мэри, — сказал Питер, беря сестру за руку, — пошли скорее отсюда. И близнецы пустились в путь, совершенно не зная, туда они направляются, куда им надо, или нет. Вскоре, однако, деревня осталась позади, и брат с сестрой оказались на большой проезжей дороге. Кругом — ни души. Не теряя надежды и решимости, дети под палящим солнцем устремились вперед, но через некоторое время им пришлось остановиться. Дорога расходилась в стороны: направо, налево и прямо. Куда же дальше идти?
— Тут есть указатели, Питер! — обрадовалась Мэри, увидев стоящий неподалеку столбик с тремя дощечками. — Давай посмотрим, что там написано.
Они подбежали к столбику. На первой дощечке, указывающей направо, говорилось: «Дорога в Страну великанов».
— Отлично! — сказал Питер. — Нам сюда. — Однако, взглянув на вторую дощечку, указывавшую налево, прочитал: «Этот путь ведет в Страну великанов».
— Странно, — заметила Мэри, озадаченная. — Ведь не могут же обе дороги, идущие в разные стороны, привести в одно и тоже место.
Третья дощечка сообщала: «В Страну великанов — прямо».
— Кажется, все дороги ведут в Страну великанов, — промолвил Питер, вконец растерявшись.
— А может быть она такая огромная, что лежит во всех направлениях, — благоразумно предположила Мэри. — Давай выберем среднюю дорогу. Тогда почти наверняка не ошибемся. Если Страна великанов отсюда и направо, и налево, то она и посередине должна быть!
— Ты абсолютно права! — воскликнул Питер. И они пошли по средней дороге, строя догадки, что им может встретиться.
Глава 4. Среди великанов
Дорога была совершенно безлюдной. Долгое время Питер и Мэри брели по ней в полном одиночестве, покуда откуда-то сзади до их слуха не донеслись звуки, напоминающие отдаленные громовые раскаты. Гром этот все приближался и приближался, причем доносился вовсе не с неба, а откуда-то с земли. А потом взору ошеломленных близнецов предстала жуткая картина: догоняя их, по дороге катила громадная телега, запряженная лошадью размером со слона.
— Мамочки! — завопил Питер, оттаскивая сестру за обочину. — Ты только посмотри! Раз уж тут телеги да лошади такие, значит мы точно в Стране великанов!
— А вот и сам великан! — подхватила Мэри, выглядывая из-за куста, где они едва-едва успели спрятаться.
Восседая на передке телеги, великан правил лошадью и что-то мычал себе под нос — рев стоял такой, что уши закладывало Да и смотреть на него было страшно: глаза — размером с блюдце, а каждый волос — как бельевая веревка.
— Пожалуй, таким лучше на глаза не попадаться, — не без опаски проговорил Питер, когда лошадь, повозка и возница исчезли из виду. — Знаешь, давай-ка идти по обочине. Может, и сумеем миновать Страну великанов, ни с кем из них не столкнувшись. А то ведь поймают — не порадуешься. Это тебе не дураки, Мэри. Так что если по дороге какое-то жилье попадется, лучше дождаться темноты, а потом только идти дальше.
— Правильно, — одобрила Мэри. — Может быть, великаны нас и не заметят. Рано или поздно мы выберемся отсюда, дойдем до нового указателя и узнаем, где дорога в Страну врунов.
Так поразмыслив и ободрив себя, близнецы пошли дальше. Они даже пустились бежать вприпрыжку, пока Питер не заметил нечто странное.
— Взгляни, Мэри, — сказал вдруг он, останавливаясь и указывая на траву и кусты, мимо которых они пробегали. — Тебе не кажется, что трава становится все выше и выше? А посмотри на деревья! Они тянутся к самому небу, и стволы у них почти такие же толстые, как у Дальнего дерева в Зачарованном лесу.
И это было правдой. вскоре трава стала выше ребят, а частый кустарник уже казался молодым лесом.
— Вот это да! — ахнула Мэри. — Зато будет очень легко прятаться! Никто не увидит нас в таких высоченных зарослях.
Дети старались не выходить из травы, если только могли. Но оказалось, что не только растения были тут огромными, а и насекомые тоже. Что-то большое и бурое с клещами на кончике хвоста внезапно промчалось мимо, сбив Мэри с ног.
— Кто это был? — спросила она Питера, побледнев как полотно. — Это кто-то вроде дракона?
— Нет, — успокоил ее Питер и ободряюще засмеялся. — Это просто огромная уховертка! А это что, взгляни-ка!
Мэри увидела чудовищных размеров божью коровку. Ее пятнистая яркая спина блестела как зеркало. Приблизившись к детям, божья коровка в испуге остановилась, потом расправила дымчатые крылья, таившиеся под пятнистым покровом, затрепыхала ими и полетела прочь, издавая негромкое жужжание.
— Улетела! — воскликнул Питер. — Вот это да! Божья коровка размером со щенка!
Близнецы пошли дальше. Питер зорко следил, не появится ли кто еще. Вскоре они увидели огромного паука на восьми покрытых густыми волосами ногах, смотревшего на них восемью глазами, расположенными на лбу. Он был устрашающе безобразным. Питер забеспокоился, как бы паук не принял их за насекомых, которых можно съесть, и повлек Мэри дальше как можно быстрее.
Вскоре они услышали жуткий треск и испуганно присели на корточки под высоким лютиком, золотая головка которого реяла над ними в небе. Животное размером с осла вприпрыжку мчалось сквозь травы и остановилось совсем рядом с детьми, дернув большущими ушами и прислушиваясь. Тут они узнали его — это был огромный кролик.
Некоторое время спустя брат с сестрой все же достигли деревни или небольшого города великанов. Простой дом здесь был размерами с замок. По улицам громыхали огромные повозки и рыскали, принюхиваясь, гигантские псы. Питер очень встревожился, что один какой-нибудь их все-таки учует, и стал осматриваться в поисках укрытия. Наконец он углядел небольшой вход в чью-то норку и подвел к нему Мэри. На четвереньках они проползли по наклонному ходу внутрь и довольно скоро попали в пещерку, похожую па комнату, выложенную мхом и листьями. Питер засветил небольшую свечку, прихваченную еще из дому. Здесь было вполне уютно, правда, попахивало сыростью.
— Как ты думаешь, она чья-то? — спросила Мэри.
— Вряд ли, — откликнулся Питер.
Но он ошибался. Вскоре вдруг послышался мягкий шорох, и в пещерку спустился большой червь, упругий и скользкий. У него не было глаз, и он не мог видеть, что в его норе кто-то есть.
Червь свернулся вокруг детей, а когда они забились и завопили, в панике отступил, метнулся к проходу и пропал.
— Как он испугался, бедненький, — заметила Мэри.
— А мы с тобой как испугались, — отозвался Питер. — Лучше нам уйти, Мэри. Может быть, червь пополз за своими друзьями, чтобы помогли нас выставить, а если они огромные, как питоны?! Идем!
Близнецы быстро выбрались из норы и стали присматривать другое убежище. Но тут их подстерегла новая неожиданность. Вокруг стали падать водяные пузыри едва ли не крупнее суповых тарелок! Один угодил Питеру прямо по голове.
— Это еще что! — вскричал он, стряхивая с себя воду.
— Дождь пошел, — догадалась Мэри. — Великанский! Давай спрячемся под этим большим чертополохом, Питер!
Чертополох был высок, как дерево, а колючки на нем длинные, словно копья. Нужно было остерегаться, чтобы не уколоться и не порезаться. Скорчившись под широкими листьями, дети слушали, как вокруг часто падают дождевые капли, и вскоре, к их величайшему ужасу, рядом забурлил ручеек.
— О, хоть бы лужа не здесь растеклась! — взмолился Питер,
Но вода все шире разливалась вокруг. Это было просто нестерпимо. Если бы только они укрылись под каким-нибудь другим растением, то смогли бы вскарабкаться но стволу и усесться на лист. Но тут колючек было столько, что ни о чем подобном и думать не приходилось.
Когда лужа уже подступила к самым ногам, дети увидели что-то большое и белое, плывущее по воде. Питер и Мэри глядели на него во все глаза.
— Это большущий бумажный кораблик! — изумленно вскричала Мэри. — Должно быть, его сделал какой-нибудь великанский мальчик и пустил в лужу. Мы с тобой там поместимся Питер! Давай остановим его!
— Попробую, — с готовностью сказал Питер. — Дождь прекращается, так что мы не очень промокнем, если поплывем в лодочке. Вперед!
Он ухватил кораблик за бумажный борт и держал, пока Мэри не забралась. Затем и сам вкарабкался. Кораблик обогнул колючий чертополох и понесся по ручью, который разлился как река. Дети плотно прижались к бумажному треугольнику посреди палубы. Они мчались все дальше и дальше, сворачивая то в одну сторону, то в другую.
— Питер, мне кажется, нас несет прямо к домам! — с тревогой заметила Мэри.
— Тогда нам лучше остановиться, — решил Питер. Но они плыли уже слишком быстро. Иногда кораблик начинал вертеться на месте — да так, что у детей кружилась голова. Они уже жалели, что забрались в него!
Внезапно ручей пробежал под чем-то, похожим на мостик, и влился в придорожную канаву! Питер и Мэри в ужасе переглянулись. Они сейчас как раз в том самом месте, где не хотели показываться днем! А бумажный кораблик несет их по канаве прямо на глазах у великанов! Какой ужас!
И действительно, по широкой улице как раз шли мать с дочерью, раскрыв громадные зонты, чтобы на них не попали последние капли еще не кончившегося дождя. Сперва они не заметили детей, но потом девочка-великанша разглядела их и громко закричала:
— Мама! Смотри, смотри! Две куколки плывут в лодочке! — Мать-великанша еще только решила обернуться, а дочка уже подбежала к канаве и подхватила лодочку с Питером и Мэри. Да так неосторожно, что Мэри едва не упала.
— Полегче! — завопил Питер, хватая сестру за руку и как раз вовремя. — Полегче! Мы же так упадем!
Услышав голос Питера, девочка так удивилась, что едва не выронила кораблик.
— Мама! Это не куколки! Они настоящие! — воскликнула она изумленно.
— Подумать только! — прогудела мать-великанша, пораженная не меньше дочери. — Два маленьких человечка. Интересно, откуда они! Возьмем их домой, Гризель.
— Положи их в сумку для покупок, мама, — предложила Гризель, и Питер с Мэри очутились в сумке вместе с картофелем, пирожками и большим кочаном капусты, листья которого были на ощупь словно кожаные.
Детей довольно долго несли в сумке. По дороге Питера притиснуло к аппетитно пахнувшему шоколадному кексу, и поскольку он очень проголодался, то подумал, что неплохо бы поесть, раз уж представился случай. И шепотом предложил Мэри, которая сидела на капустном листе, подкрепиться. Близнецы отломили себе по куску и принялись с аппетитом жевать.
Наконец близнецов принесли в великанский дом, и девочка-великанша вытащила их из сумки.
— И впрямь живые, — подтвердила ее мать. — Возьми их к себе в детскую, Гризель. С ними будет интересней играть, чем с куклами.
Дочь направилась в детскую, неся Мэри в одной руке, а Питера в другой. Она так крепко стиснула их в ладонях, что те едва могли дышать. Ну, по крайней мере, они могли не бояться, что упадут.
Гризель, пройдя в комнату, опустила брата с сестрой на пол. Вокруг громоздились невероятной величины игрушки, каждая — намного больше детей. В углу стоял кукольный домик, по размеру как раз для них. Над головами высилась огромная лошадь-качалка, там и сям лежали мячи, в каждом из которых можно было поместиться вдвоем, зрелище показалось близнецам довольно устрашающим.
— Ну вот, а теперь мы поиграем! — восторженно заявила Гризель. — Сейчас я приготовлю вам обед.
Она достала свою игрушечную кухонную плиту — размерами не меньше настоящей. Налила немного воды в кастрюлю, покрошила туда морковки, капельку лука и кусочек репы, а затем поставила на плиту вариться.
— Боже мой, вот так похлебка! — ужаснулся Питер. — Нет, спасибо, я этого есть не буду!
Гризель достала два стульчика из кукольного дома и крепкой рукой усадила па них ребят. Питер рассердился и снова вскочил. Он не собирался терпеть, чтобы его усаживали и ставили словно куклу.
— Ох, безобразник, безобразник! — сказала Гризель. Она слегка подтолкнула его пальчиком, и Питер заорал от боли: палец ее оказался очень увесистым. Плечо было сильно ушиблено, и мальчик покорно сел на место. Не стоит бросать вызов великанше, даже если она еще ребенок!
Гризель достала кукольный столик и поставила его перед близнецами. Положила на столик маленькие ложечки и вилочки и поставила две тарелочки. К этому времени суп был готов, и она плеснула его прямо из кастрюли в тарелки. От них шел горячий пар.
— А теперь, дети, — сказала она, ешьте.
Ни Питер, ни Мэри не взяли ложек, потому что видели, что суп слишком горячий. Тогда Гризель сама взяла ложку, зачерпнула ею суп и попыталась заставить Мэри его проглотить. Она обожгла девочке рот, и та закричала от боли. Питер вскочил в ярости и опрокинул тарелку прямо великанше на ногу, и она вопя, заплясала по комнате.
— А нечего впихивать Мэри в рот слишком горячую еду! — прокричал Питер. — Поделом тебе!
Но говорить такое раздражительной Гризель было очень неосмотрительно. Она подхватила Питера и шлепнула так, что у того перехватило дыхание, затем раскрыла кукольный дом и запихнула его в кроватку.
— Ты заслужил, чтобы тебя крепко вздули и отправили в постель, — сурово отчитала его девочка-великанша. Она вернулась к Мэри, шлепнула и ее, а потом положила в другую кроватку. Затем со стуком захлопнула переднюю открывающуюся часть домика и оставила их.
Мэри плакала. Питер ощупал все свои кости, надеясь, что грубиянка-великанша ни одной не сломала, и сел в постели.
— Тебе плохо, Мэри? — с тревогой спросил он.
— Нет, просто болит там, где эта наглая большая девчонка меня задела, — прорыдала Мэри. — О, Питер, разве это не ужасное приключение? Что же теперь-то нам делать?
Питер выбрался из постели и подошел к окну кукольного дома. Выглянул наружу.
— Не знаю, — угрюмо ответил он. — Дверь детской заперта, а мы никогда не сможем влезть но стене на подоконник.
Как раз в этот миг дверь в комнату распахнулась, и, пританцовывая, влетела Гризель. Шаги ее грохотали, точно гром. Питер ринулся обратно в постель. Он вовсе не хотел опять получить порцию шлепков от великанши. Она опустилась на колени перед кукольным домиком и заглянула в окошко.
— Мамочка разрешила мне пригласить гостей, чтобы показать вас! — чуть не оглушив близнецов, сообщила она. — Придут все мои подружки, и мы будем с вами играть. Вы совсем как настоящие, совсем живые! Через час я приду и наряжу вас. Вам вполне подойдет кое-что из праздничной одежды моих кукол. — И тут же, вскочив, она вприпрыжку выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь. Да, Гризель и впрямь была весьма шумной особой.
— О, Мэри, ты слышала, что она сказала? — осознав услышанное, спросил мальчик. — Меня и тебя будут показывать гостям! Это значит, нас будут хватать, вертеть в руках и тискать еще несколько таких же великанчиков, как Гризель!
— Питер, а не можем ли мы где-нибудь спрятаться? — спросила Мэри. — Гризель раньше чем через час не вернется. Время есть еще. Наверняка в этой большущей детской можно найти место, где нас не обнаружат, и просидеть там до темноты.
— Да, давай попробуем! — подхватил Питер. Он снова поднялся с кровати, они с Мэри отворили дверь и спустились по ступенькам кукольного дома. Где лучше всего укрыться?
— Может, под шкафом с игрушками? Залезем туда? — спросила Мэри. Но Питер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Туда-то они наверняка заглянут. Мы должны спрятаться там, куда им и голову не придет сунуться.
Они принялись осматривать все кругом. Не забраться ли в коробку с кубиками? Нет, вытряхнут, чего доброго, вместе с ними. В угольное ведерко? Как бы еще не сунули в камин вместе с углем.
— Мамочки! — завопил Питер, оттаскивая сестру за обочину. — Ты только посмотри! Раз уж тут телеги да лошади такие, значит мы точно в Стране великанов!
— А вот и сам великан! — подхватила Мэри, выглядывая из-за куста, где они едва-едва успели спрятаться.
Восседая на передке телеги, великан правил лошадью и что-то мычал себе под нос — рев стоял такой, что уши закладывало Да и смотреть на него было страшно: глаза — размером с блюдце, а каждый волос — как бельевая веревка.
— Пожалуй, таким лучше на глаза не попадаться, — не без опаски проговорил Питер, когда лошадь, повозка и возница исчезли из виду. — Знаешь, давай-ка идти по обочине. Может, и сумеем миновать Страну великанов, ни с кем из них не столкнувшись. А то ведь поймают — не порадуешься. Это тебе не дураки, Мэри. Так что если по дороге какое-то жилье попадется, лучше дождаться темноты, а потом только идти дальше.
— Правильно, — одобрила Мэри. — Может быть, великаны нас и не заметят. Рано или поздно мы выберемся отсюда, дойдем до нового указателя и узнаем, где дорога в Страну врунов.
Так поразмыслив и ободрив себя, близнецы пошли дальше. Они даже пустились бежать вприпрыжку, пока Питер не заметил нечто странное.
— Взгляни, Мэри, — сказал вдруг он, останавливаясь и указывая на траву и кусты, мимо которых они пробегали. — Тебе не кажется, что трава становится все выше и выше? А посмотри на деревья! Они тянутся к самому небу, и стволы у них почти такие же толстые, как у Дальнего дерева в Зачарованном лесу.
И это было правдой. вскоре трава стала выше ребят, а частый кустарник уже казался молодым лесом.
— Вот это да! — ахнула Мэри. — Зато будет очень легко прятаться! Никто не увидит нас в таких высоченных зарослях.
Дети старались не выходить из травы, если только могли. Но оказалось, что не только растения были тут огромными, а и насекомые тоже. Что-то большое и бурое с клещами на кончике хвоста внезапно промчалось мимо, сбив Мэри с ног.
— Кто это был? — спросила она Питера, побледнев как полотно. — Это кто-то вроде дракона?
— Нет, — успокоил ее Питер и ободряюще засмеялся. — Это просто огромная уховертка! А это что, взгляни-ка!
Мэри увидела чудовищных размеров божью коровку. Ее пятнистая яркая спина блестела как зеркало. Приблизившись к детям, божья коровка в испуге остановилась, потом расправила дымчатые крылья, таившиеся под пятнистым покровом, затрепыхала ими и полетела прочь, издавая негромкое жужжание.
— Улетела! — воскликнул Питер. — Вот это да! Божья коровка размером со щенка!
Близнецы пошли дальше. Питер зорко следил, не появится ли кто еще. Вскоре они увидели огромного паука на восьми покрытых густыми волосами ногах, смотревшего на них восемью глазами, расположенными на лбу. Он был устрашающе безобразным. Питер забеспокоился, как бы паук не принял их за насекомых, которых можно съесть, и повлек Мэри дальше как можно быстрее.
Вскоре они услышали жуткий треск и испуганно присели на корточки под высоким лютиком, золотая головка которого реяла над ними в небе. Животное размером с осла вприпрыжку мчалось сквозь травы и остановилось совсем рядом с детьми, дернув большущими ушами и прислушиваясь. Тут они узнали его — это был огромный кролик.
Некоторое время спустя брат с сестрой все же достигли деревни или небольшого города великанов. Простой дом здесь был размерами с замок. По улицам громыхали огромные повозки и рыскали, принюхиваясь, гигантские псы. Питер очень встревожился, что один какой-нибудь их все-таки учует, и стал осматриваться в поисках укрытия. Наконец он углядел небольшой вход в чью-то норку и подвел к нему Мэри. На четвереньках они проползли по наклонному ходу внутрь и довольно скоро попали в пещерку, похожую па комнату, выложенную мхом и листьями. Питер засветил небольшую свечку, прихваченную еще из дому. Здесь было вполне уютно, правда, попахивало сыростью.
— Как ты думаешь, она чья-то? — спросила Мэри.
— Вряд ли, — откликнулся Питер.
Но он ошибался. Вскоре вдруг послышался мягкий шорох, и в пещерку спустился большой червь, упругий и скользкий. У него не было глаз, и он не мог видеть, что в его норе кто-то есть.
Червь свернулся вокруг детей, а когда они забились и завопили, в панике отступил, метнулся к проходу и пропал.
— Как он испугался, бедненький, — заметила Мэри.
— А мы с тобой как испугались, — отозвался Питер. — Лучше нам уйти, Мэри. Может быть, червь пополз за своими друзьями, чтобы помогли нас выставить, а если они огромные, как питоны?! Идем!
Близнецы быстро выбрались из норы и стали присматривать другое убежище. Но тут их подстерегла новая неожиданность. Вокруг стали падать водяные пузыри едва ли не крупнее суповых тарелок! Один угодил Питеру прямо по голове.
— Это еще что! — вскричал он, стряхивая с себя воду.
— Дождь пошел, — догадалась Мэри. — Великанский! Давай спрячемся под этим большим чертополохом, Питер!
Чертополох был высок, как дерево, а колючки на нем длинные, словно копья. Нужно было остерегаться, чтобы не уколоться и не порезаться. Скорчившись под широкими листьями, дети слушали, как вокруг часто падают дождевые капли, и вскоре, к их величайшему ужасу, рядом забурлил ручеек.
— О, хоть бы лужа не здесь растеклась! — взмолился Питер,
Но вода все шире разливалась вокруг. Это было просто нестерпимо. Если бы только они укрылись под каким-нибудь другим растением, то смогли бы вскарабкаться но стволу и усесться на лист. Но тут колючек было столько, что ни о чем подобном и думать не приходилось.
Когда лужа уже подступила к самым ногам, дети увидели что-то большое и белое, плывущее по воде. Питер и Мэри глядели на него во все глаза.
— Это большущий бумажный кораблик! — изумленно вскричала Мэри. — Должно быть, его сделал какой-нибудь великанский мальчик и пустил в лужу. Мы с тобой там поместимся Питер! Давай остановим его!
— Попробую, — с готовностью сказал Питер. — Дождь прекращается, так что мы не очень промокнем, если поплывем в лодочке. Вперед!
Он ухватил кораблик за бумажный борт и держал, пока Мэри не забралась. Затем и сам вкарабкался. Кораблик обогнул колючий чертополох и понесся по ручью, который разлился как река. Дети плотно прижались к бумажному треугольнику посреди палубы. Они мчались все дальше и дальше, сворачивая то в одну сторону, то в другую.
— Питер, мне кажется, нас несет прямо к домам! — с тревогой заметила Мэри.
— Тогда нам лучше остановиться, — решил Питер. Но они плыли уже слишком быстро. Иногда кораблик начинал вертеться на месте — да так, что у детей кружилась голова. Они уже жалели, что забрались в него!
Внезапно ручей пробежал под чем-то, похожим на мостик, и влился в придорожную канаву! Питер и Мэри в ужасе переглянулись. Они сейчас как раз в том самом месте, где не хотели показываться днем! А бумажный кораблик несет их по канаве прямо на глазах у великанов! Какой ужас!
И действительно, по широкой улице как раз шли мать с дочерью, раскрыв громадные зонты, чтобы на них не попали последние капли еще не кончившегося дождя. Сперва они не заметили детей, но потом девочка-великанша разглядела их и громко закричала:
— Мама! Смотри, смотри! Две куколки плывут в лодочке! — Мать-великанша еще только решила обернуться, а дочка уже подбежала к канаве и подхватила лодочку с Питером и Мэри. Да так неосторожно, что Мэри едва не упала.
— Полегче! — завопил Питер, хватая сестру за руку и как раз вовремя. — Полегче! Мы же так упадем!
Услышав голос Питера, девочка так удивилась, что едва не выронила кораблик.
— Мама! Это не куколки! Они настоящие! — воскликнула она изумленно.
— Подумать только! — прогудела мать-великанша, пораженная не меньше дочери. — Два маленьких человечка. Интересно, откуда они! Возьмем их домой, Гризель.
— Положи их в сумку для покупок, мама, — предложила Гризель, и Питер с Мэри очутились в сумке вместе с картофелем, пирожками и большим кочаном капусты, листья которого были на ощупь словно кожаные.
Детей довольно долго несли в сумке. По дороге Питера притиснуло к аппетитно пахнувшему шоколадному кексу, и поскольку он очень проголодался, то подумал, что неплохо бы поесть, раз уж представился случай. И шепотом предложил Мэри, которая сидела на капустном листе, подкрепиться. Близнецы отломили себе по куску и принялись с аппетитом жевать.
Наконец близнецов принесли в великанский дом, и девочка-великанша вытащила их из сумки.
— И впрямь живые, — подтвердила ее мать. — Возьми их к себе в детскую, Гризель. С ними будет интересней играть, чем с куклами.
Дочь направилась в детскую, неся Мэри в одной руке, а Питера в другой. Она так крепко стиснула их в ладонях, что те едва могли дышать. Ну, по крайней мере, они могли не бояться, что упадут.
Гризель, пройдя в комнату, опустила брата с сестрой на пол. Вокруг громоздились невероятной величины игрушки, каждая — намного больше детей. В углу стоял кукольный домик, по размеру как раз для них. Над головами высилась огромная лошадь-качалка, там и сям лежали мячи, в каждом из которых можно было поместиться вдвоем, зрелище показалось близнецам довольно устрашающим.
— Ну вот, а теперь мы поиграем! — восторженно заявила Гризель. — Сейчас я приготовлю вам обед.
Она достала свою игрушечную кухонную плиту — размерами не меньше настоящей. Налила немного воды в кастрюлю, покрошила туда морковки, капельку лука и кусочек репы, а затем поставила на плиту вариться.
— Боже мой, вот так похлебка! — ужаснулся Питер. — Нет, спасибо, я этого есть не буду!
Гризель достала два стульчика из кукольного дома и крепкой рукой усадила па них ребят. Питер рассердился и снова вскочил. Он не собирался терпеть, чтобы его усаживали и ставили словно куклу.
— Ох, безобразник, безобразник! — сказала Гризель. Она слегка подтолкнула его пальчиком, и Питер заорал от боли: палец ее оказался очень увесистым. Плечо было сильно ушиблено, и мальчик покорно сел на место. Не стоит бросать вызов великанше, даже если она еще ребенок!
Гризель достала кукольный столик и поставила его перед близнецами. Положила на столик маленькие ложечки и вилочки и поставила две тарелочки. К этому времени суп был готов, и она плеснула его прямо из кастрюли в тарелки. От них шел горячий пар.
— А теперь, дети, — сказала она, ешьте.
Ни Питер, ни Мэри не взяли ложек, потому что видели, что суп слишком горячий. Тогда Гризель сама взяла ложку, зачерпнула ею суп и попыталась заставить Мэри его проглотить. Она обожгла девочке рот, и та закричала от боли. Питер вскочил в ярости и опрокинул тарелку прямо великанше на ногу, и она вопя, заплясала по комнате.
— А нечего впихивать Мэри в рот слишком горячую еду! — прокричал Питер. — Поделом тебе!
Но говорить такое раздражительной Гризель было очень неосмотрительно. Она подхватила Питера и шлепнула так, что у того перехватило дыхание, затем раскрыла кукольный дом и запихнула его в кроватку.
— Ты заслужил, чтобы тебя крепко вздули и отправили в постель, — сурово отчитала его девочка-великанша. Она вернулась к Мэри, шлепнула и ее, а потом положила в другую кроватку. Затем со стуком захлопнула переднюю открывающуюся часть домика и оставила их.
Мэри плакала. Питер ощупал все свои кости, надеясь, что грубиянка-великанша ни одной не сломала, и сел в постели.
— Тебе плохо, Мэри? — с тревогой спросил он.
— Нет, просто болит там, где эта наглая большая девчонка меня задела, — прорыдала Мэри. — О, Питер, разве это не ужасное приключение? Что же теперь-то нам делать?
Питер выбрался из постели и подошел к окну кукольного дома. Выглянул наружу.
— Не знаю, — угрюмо ответил он. — Дверь детской заперта, а мы никогда не сможем влезть но стене на подоконник.
Как раз в этот миг дверь в комнату распахнулась, и, пританцовывая, влетела Гризель. Шаги ее грохотали, точно гром. Питер ринулся обратно в постель. Он вовсе не хотел опять получить порцию шлепков от великанши. Она опустилась на колени перед кукольным домиком и заглянула в окошко.
— Мамочка разрешила мне пригласить гостей, чтобы показать вас! — чуть не оглушив близнецов, сообщила она. — Придут все мои подружки, и мы будем с вами играть. Вы совсем как настоящие, совсем живые! Через час я приду и наряжу вас. Вам вполне подойдет кое-что из праздничной одежды моих кукол. — И тут же, вскочив, она вприпрыжку выбежала из комнаты и захлопнула за собой дверь. Да, Гризель и впрямь была весьма шумной особой.
— О, Мэри, ты слышала, что она сказала? — осознав услышанное, спросил мальчик. — Меня и тебя будут показывать гостям! Это значит, нас будут хватать, вертеть в руках и тискать еще несколько таких же великанчиков, как Гризель!
— Питер, а не можем ли мы где-нибудь спрятаться? — спросила Мэри. — Гризель раньше чем через час не вернется. Время есть еще. Наверняка в этой большущей детской можно найти место, где нас не обнаружат, и просидеть там до темноты.
— Да, давай попробуем! — подхватил Питер. Он снова поднялся с кровати, они с Мэри отворили дверь и спустились по ступенькам кукольного дома. Где лучше всего укрыться?
— Может, под шкафом с игрушками? Залезем туда? — спросила Мэри. Но Питер покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Туда-то они наверняка заглянут. Мы должны спрятаться там, куда им и голову не придет сунуться.
Они принялись осматривать все кругом. Не забраться ли в коробку с кубиками? Нет, вытряхнут, чего доброго, вместе с ними. В угольное ведерко? Как бы еще не сунули в камин вместе с углем.