Страница:
§ 6. Такое видоизменение осязания объясняется тем, что осязание как общее и основное чувство заключает в себе переходы ко всем остальным. Собственно ему принадлежащая область есть чувство силы и непосредственно связанное с ним чувство сопротивления, которое есть явление взаимодействия сил. Но с чувством силы связано и ощущение движения, представляющее изменение действия силы. Отношение того и другого есть ощущение формы, которая есть граница действия силы и сопротивления; это ощущение получается главным образом движением руки, обходящей границы предмета. Ощущение формы делает осязание пособником зрения, которое тоже даёт ощущение формы. Ощущение же движения делает его пособником слуха: глухие могут слушать музыку, прислоняясь грудью к фортепиано. К тончайшему ощущению сотрясений можно отнести и ощущение тепла. Наконец, вкус есть осязание, раскрывающее свойства воспринимаемой материи, чем самым оно приближается к обонянию, дающему то же впечатление в более утончённой форме, без сопровождающего вкус осязательного ощущения воспринимаемой пищи, а напротив, с определением недоступных вкусу расстояния и направления, подобно зрению и слуху.
Примеч. Ощущение силы и ощущение сопротивления нераздельны, ибо это две стороны одного и того же явления, именно – взаимодействия, которое представляется, с одной стороны, деятельным, с другой – страдательным. Когда я двигаюсь, то другой предмет, с которым я прихожу в соприкосновение, представляется воздействующим, то есть сопротивляющимся; когда же я нахожусь в покое, ощущение удара или давления представляется как действующая на меня сила, которой я оказываю сопротивление. Ощущение собственной силы при чужом сопротивлении, равно как и ощущение собственного сопротивления при чужом действии составляют поэтому нераздельные стороны осязания, к которому, следовательно, необходимо отнести и так называемое мышечное чувство, сопровождающее наши движения.
§ 7. Три специальных чувства – зрение, слух и обоняние – не дают ощущения сопротивления, но ощущение силы присуще каждому в своей специальной форме, как известная интенсивность.
§ 8. Зрение даёт: 1) ощущение формы в очертаниях, чем определяется объём; 2) ощущение движения в изменениях очертаний; 3) ощущение наполняющего формы содержания в виде качественно различных красок; 4) ощущение силы как интенсивности света и происходящей от света краски. Общей связью всех этих элементов служит образ пространства, границы которого суть очертания, а содержание – краски, в котором происходят движения и действует сила света. Осязание, давая ощущения формы и движения, даёт также и связанную с ними форму пространства, но не иначе, как в непосредственном соприкосновении; зрение же даёт ощущение пространства и в отдалении: это – по преимуществу пространственное чувство.
§ 9. Слух, в отличие от зрения, даёт по преимуществу ощущение последовательности. В музыке оно выражается мелодией, в слове – последовательностью речи. Однако и тут есть совместность различных звуков, колебания которых, совпадая или не совпадая, дают ощущение гармонии или дисгармонии. Гармония есть элемент слуха, объединяющий различные звуки. Кроме того, ощущается сила или интенсивность звука и, наконец, его качество или тон.
§ 10. В обонянии ни совместность, ни последовательность не дают цельного впечатления. Запахи суть разрозненные ощущения, которые или сменяют друг друга, и тем представляют известную последовательность, или являются совместно, тем самым представляя известный объём, однако, без всякой определённой формы. Кроме того, они имеют силу или интенсивность и, наконец, качественные различия, которые ощущаются, но не могут быть определены. У человека эта сторона относительно слабо развита, но у животных она достигает изумляющей нас тонкости.
§ 11. Из сказанного следует, что каждая из областей внешних чувств с качеством соединяет ощущение объёма, последовательности и силы. Первые достигают наибольшего развития в зрении, вторые – в слухе, третьи – в осязании. Все в совокупности подчиняются логической схеме, которая таким образом распространяется и на область физиологических явлений.
Примеч. Из этого можно заключить, что предположение, будто новое чувство могло бы раскрыть нам целый новый мир ощущений, ни на чём не основано. Следует думать, напротив, что совокупность внешних чувств раскрывает нам совокупность явлений физического мира.
§ 12. Все эти отдельные области впечатлений объединяются внутренним действием разума, который связывает их и относит их к одному и тому же предмету. Взаимодействие с внешним миром происходит разными путями, через посредство отдельных органов; но эти совершенно различные по существу своему впечатления связываются воедино, чем производится впечатление цельного предмета. Объединение впечатлений есть самодеятельный элемент восприимчивости. Оно составляет приложение к области внешних впечатлений первого логического действия сведения различий к единству.
Примеч. Объединение впечатлений сопровождается и физиологическим действием, сообщением внешнего возбуждения центральному органу – мозгу – через посредство нервных нитей, идущих от окружности к центру. Но связь этих двух явлений не даётся непосредственному сознанию, которому доступна только чисто логическая сторона процесса. Ощущения зрения и осязания мы относим к одному предмету; но что при этом происходит в нервах и в мозгу, остаётся для нас скрытым. Поэтому и отношение физиологической стороны к логической выходит из области впечатлений. Мы возвратимся к нему ниже, при исследовании способностей разума.
§ 14. Как сосредоточение мысли, внимание есть явление разума как деятельной силы. Действие состоит в наблюдении собственных ощущений.
Я могу держать вещь в руках, могу даже видеть и взять её машинально, но если внимание устремлено в другую сторону, всё это совершается бессознательно. Ощущение, не будучи наблюдаемо, пропадает для сознания.
§ 15. Внимание может быть направляемо волей, но оно может быть и невольно; следовательно, это не есть явление воли.
Оно может быть возбуждено внутренним чувством, но может быть и независимо от чувства.
§ 16. Элементы внимания суть: 1) напряжение, которое и есть выражение силы разума, направленной на объект; 2) объём и содержание, которые выражаются в двух противоположных определениях: рассеянности и сосредоточенности; 3) процесс перехода от одного объекта к другому.
§ 17. Этот процесс перехода выражает деятельность разума как различающей силы. В нём заключается начало всякого отделения одного объекта от другого и всякого сравнения одного с другим. Это – приложение к области впечатлений второго логического действия, положения различий.
Примеч. Если физиологически ощущение есть возбуждение, идущее от окружности к центру, то внимание есть, напротив, возбуждение, идущее от центра к окружности.
§ 18. В самом внимании заключается начало, движущее процессом: сосредоточенное на одном предмете внимание притупляется; требуется переход к другому. В этом выражается свойство разума как силы, не только полагающей различия, но и выходящей из этих различий и полагающей другие, то есть как силы, имеющей объём, общий многим впечатлениям.
§ 19. К внутреннему побуждению присоединяются внешние. Внимание привлекается: 1) случайным взаимодействием с внешними предметами, при сосредоточении – смежностью с наблюдаемым предметом; при рассеянии – чем-либо выдающимся и поражающим своей особенностью; 2) возбуждением чувства, привлекающим внимание к тому, что содействует его удовлетворению или ему противоречит; 3) целями, полагаемыми волей и направляющими внимание на то, что может им содействовать или противоречить; 4) целями разума, стремящимися к познанию предмета. Последнее есть начало чисто логическое; оно даёт логическое направление процессу.
§ 20. Это логическое направление состоит в последовательном прохождении трёх логических ступеней процесса. Первую составляет предварительный обзор, дающий общее впечатление; вторую – сосредоточение внимания на частностях, которые наблюдаются как относительно объёма, или формы, так и относительно содержания, или качества; третью, наконец, составляет возвращение внимания к общему впечатлению, чем связываются частности и удовлетворяется цель познания.
§ 21. Этот процесс внимания совершается во времени и сопровождается представлением времени; в результате же получается пространственное впечатление внешнего предмета, ибо части его, разделённые вниманием, лежат вне друг друга.
§ 23. Общие формы внешнего впечатления суть пространство и время.
Примеч. Физиологическое отношение органов внешних чувств, лежащих на окружности тела, к общему центральному органу предполагает пространство; движение от окружности к центру и от центра к окружности предполагает время.
§ 24. Пространство есть форма совместной внешности, то есть порядок частей, лежащих вне друг друга, но не отрицающих одна другую, а пребывающих рядом.
§ 25. Оно присуще впечатлению в двоякой форме: как протяжение вещей и как заключающая их в себе среда.
§ 26. Протяжённые вещи суть многообразные объекты внешних впечатлений. Осязание и зрение дают нам объекты, части которых лежат вне друг друга. В этом состоит необходимое условие совместности раздельных частей. Эти объекты имеют свои границы, которыми они отделяются от других объектов, тоже протяжённых и имеющих границы. Эта протяжённость предметов простирается так далеко, как простирается само впечатление.
§ 27. Протяжённые вещи связываются друг с другом в общем порядке, который представляется как общая протяжённая среда, их заключающая. Эта среда есть чистая форма, которая представляется непрерывной, неизменной, заключающей в себе возможность всяких границ. Таково фактическое представление пространства, под которым разум получает внешние впечатления: все люди одинаково представляют вещи как заключающиеся в пространстве, и это пространство для всех имеет одинаковые определения.
§ 28. Это представление является вместе с тем логически необходимым, ибо если есть лежащие вне друг друга объекты, находящиеся во взаимодействии, то необходима общая, заключающая их среда, представляющая чистую форму или порядок внешности. Разум не может объединить совместные протяжённые вещи иначе, как представляя их заключающимися в общей протяжённой среде.
§ 29. Наоборот, если есть представление формы, то необходимо и представление наполняющего её содержания. Форма есть порядок чего-нибудь, связь предполагает связуемое. Одно определение восполняется другим. Это содержание дают наполняющие пространство объекты.
§ 30. Занимая части пространства, эти объекты необходимо протяжённы, или экстенсивны, ибо всякая, даже малейшая часть пространства есть пространство, то есть протяжённа. Но отличаясь от пространства и наполняя его, они должны иметь известную интенсивность. Наполняющая пространство интенсивность, чисто как таковая, без всякого отношения к её деятельности, есть масса.
§ 31. Наполняя пространство, массы меняют своё относительное положение, или место. Это даётся нам внешним впечатлением. Перемена места есть движение.
§ 32. Перемена места совершается во времени, которое есть чистая форма всякого изменения.
§ 33. Время есть также форма внешности, как и пространство, но здесь лежащие вне друг друга части не пребывают сов-местно, а отрицают одна другую. Время состоит из моментов, непрерывно сменяющих один другой. Сменённый момент есть прошедшее, сменяющий – настоящее, а тот, который должен прийти на смену настоящему – будущее. Связь их образует последовательность.
§ 34. И эта форма одинаково присуща всем людям, и вместе представляется логически необходимой. Разум не может объединять сменяющиеся перемены иначе, как связывая их формой времени.
§ 35. Но чистая форма изменения не может быть без чего-либо изменяющегося. Как форма пространства требует восполнения наполняющей его массой, так и форма времени требует восполнения изменяющейся интенсивностью. Эта интенсивность есть не только носитель, но и источник изменения, действующая сила, без которой никакое изменение произойти не может.
§ 36. Таким образом, пространству как форме совместной экстенсивности соответствует масса как наполняющая его интенсивность, а времени как форме последовательной экстенсивности соответствует сила как действующая в нём интенсивность. Такова логически необходимая схема, под которой разум воспринимает все внешние впечатления. Эта схема соответствует основному закону разума и образует две перекрещивающиеся противоположности.
Примеч. Вопрос о происхождении этих форм будет обсуждён ниже, в учении о способностях.
§ 38. Осязанием внешний предмет ощущается именно там, где происходит взаимодействие, на границе тела. Граница, разделяющая два предмета, есть общая обоим, поэтому на ней, при ощущении взаимодействия, ощущаются оба предмета, деятельный и страдательный, как разные, лежащие вне друг друга. Этот акт различения, который есть явление самодеятельности, непосредственно сливается с самим ощущением и служит источником рефлекторных движений.
Например, рука при соприкосновении с горячим предметом невольно отдёргивается.
§ 39. Однако и осязание заключает в себе известную проекцию, которую можно назвать внутренней, в отличие от внешней, полагающей предмет на известном расстоянии от воспринимающего впечатления субъекта. Осязание даёт нам ощущение в разных частях тела, которые полагаются лежащими вне друг друга. Все эти части субъект ощущает как свои, и это центральное ощущение проектируется в те места пространства, где части находятся.
Примеч. Эта внутренняя проекция при ненормальных условиях превращается иногда во внешнюю. Известно, что калеки ощущают иногда боль в отрезанном члене. Сродство ощущения боли с осязанием явствует из того, что последнее при усилении раздражения переходит в боль. Но ощущение боли может происходить и при таком раздражении нервных оконечностей, которое есть следствие взаимодействия с предметами, по своей тонкости ускользающими от осязания, например, теплоты.
§ 40. Зрение, а в меньшей мере и слух, не дают впечатление объекта там, где происходит ощущение. Ощущение зрения происходит на сетчатой оболочке глаза, но предмет видим на расстоянии. Совершается внешняя проекция, которая есть акт самодеятельности ощущающего субъекта.
§ 41. Проекция составляет необходимое условие объединения внешних чувств. Рука и осязаемый ею предмет лежат вне глаза; для того чтобы отнести зрение к одному предмету с осязанием, глаз должен сделать проекцию.
§ 42. Этот акт самодеятельности невозможен без субъективного представления пространства, ибо образ, рисующийся на сетчатой оболочке, отдаляется и полагается в представляемом пространстве. Для того чтобы это отдаляемое от глаза впечатление совпало с действительным положением предмета в реальном пространстве, нужно приспособление.
§ 43. Это приспособление даётся непосредственным инстинктом, доказательством чему служат животные, которые рождаются со вполне развитыми способностями: цыплёнок, только что вылупившийся из яйца, видит вне себя зерно или бегающую козявку и с верным чутьём отмечает их и клюёт. Но при меньшем развитии, а равно и для больших расстояний и для более утончённых приспособлений требуется время, возможны и ошибки.
§ 44. Прирождённое или выработанное приспособление даёт нам предмет именно там и так, как он есть, что доказывается проверкой одного ощущения другим и реальными отношениями к вещам.
Примеч. Видимое действительное яблоко я могу взять и съесть, но образ яблока в зеркале я взять и съесть не могу. Этим определяется различие между чистыми образами и образами реальных вещей.
§ 45. Совпадение объединённого сознанием и проектированного объекта с действительно существующими вещами доказывает тождество законов разума и законов внешнего мира. Оно даёт возможность познавать предметы.
§ 46. Для размещения объектов во времени также требуется проекция, но иного рода. Всякое действительное впечатление есть настоящее; прошедшее впечатление не есть уже впечатление, а представление впечатления. Это представление проектируется во времени, то есть сознаётся как прошедшее и отдаляется на большее или меньшее расстояние от настоящего. Всякое ощущение продолжительности основано на сочетании реального впечатления с представлением прошедшего впечатления.
§ 47. Проекция во времени также требует приспособления. Продолжительность реального процесса может быть измеряема объективным мерилом. Субъективная проекция может совпадать или не совпадать с этим объективным мерилом. Посредством приспособления получается верность проекции.
§ 48. Смешанное с впечатлением представление есть уже выход из области чистого впечатления, или реального взаимодействия с внешними предметами. Субъект отрывается от объекта и собственной деятельностью создаёт свой внутренний мир. Этот внутренний мир, противоположный внешнему, в свою очередь, становится для разума объектом непосредственного впечатления, но не внешнего, а внутреннего.
Глава 3. Внутреннее впечатление
Примеч. Ощущение силы и ощущение сопротивления нераздельны, ибо это две стороны одного и того же явления, именно – взаимодействия, которое представляется, с одной стороны, деятельным, с другой – страдательным. Когда я двигаюсь, то другой предмет, с которым я прихожу в соприкосновение, представляется воздействующим, то есть сопротивляющимся; когда же я нахожусь в покое, ощущение удара или давления представляется как действующая на меня сила, которой я оказываю сопротивление. Ощущение собственной силы при чужом сопротивлении, равно как и ощущение собственного сопротивления при чужом действии составляют поэтому нераздельные стороны осязания, к которому, следовательно, необходимо отнести и так называемое мышечное чувство, сопровождающее наши движения.
§ 7. Три специальных чувства – зрение, слух и обоняние – не дают ощущения сопротивления, но ощущение силы присуще каждому в своей специальной форме, как известная интенсивность.
§ 8. Зрение даёт: 1) ощущение формы в очертаниях, чем определяется объём; 2) ощущение движения в изменениях очертаний; 3) ощущение наполняющего формы содержания в виде качественно различных красок; 4) ощущение силы как интенсивности света и происходящей от света краски. Общей связью всех этих элементов служит образ пространства, границы которого суть очертания, а содержание – краски, в котором происходят движения и действует сила света. Осязание, давая ощущения формы и движения, даёт также и связанную с ними форму пространства, но не иначе, как в непосредственном соприкосновении; зрение же даёт ощущение пространства и в отдалении: это – по преимуществу пространственное чувство.
§ 9. Слух, в отличие от зрения, даёт по преимуществу ощущение последовательности. В музыке оно выражается мелодией, в слове – последовательностью речи. Однако и тут есть совместность различных звуков, колебания которых, совпадая или не совпадая, дают ощущение гармонии или дисгармонии. Гармония есть элемент слуха, объединяющий различные звуки. Кроме того, ощущается сила или интенсивность звука и, наконец, его качество или тон.
§ 10. В обонянии ни совместность, ни последовательность не дают цельного впечатления. Запахи суть разрозненные ощущения, которые или сменяют друг друга, и тем представляют известную последовательность, или являются совместно, тем самым представляя известный объём, однако, без всякой определённой формы. Кроме того, они имеют силу или интенсивность и, наконец, качественные различия, которые ощущаются, но не могут быть определены. У человека эта сторона относительно слабо развита, но у животных она достигает изумляющей нас тонкости.
§ 11. Из сказанного следует, что каждая из областей внешних чувств с качеством соединяет ощущение объёма, последовательности и силы. Первые достигают наибольшего развития в зрении, вторые – в слухе, третьи – в осязании. Все в совокупности подчиняются логической схеме, которая таким образом распространяется и на область физиологических явлений.
Примеч. Из этого можно заключить, что предположение, будто новое чувство могло бы раскрыть нам целый новый мир ощущений, ни на чём не основано. Следует думать, напротив, что совокупность внешних чувств раскрывает нам совокупность явлений физического мира.
§ 12. Все эти отдельные области впечатлений объединяются внутренним действием разума, который связывает их и относит их к одному и тому же предмету. Взаимодействие с внешним миром происходит разными путями, через посредство отдельных органов; но эти совершенно различные по существу своему впечатления связываются воедино, чем производится впечатление цельного предмета. Объединение впечатлений есть самодеятельный элемент восприимчивости. Оно составляет приложение к области внешних впечатлений первого логического действия сведения различий к единству.
Примеч. Объединение впечатлений сопровождается и физиологическим действием, сообщением внешнего возбуждения центральному органу – мозгу – через посредство нервных нитей, идущих от окружности к центру. Но связь этих двух явлений не даётся непосредственному сознанию, которому доступна только чисто логическая сторона процесса. Ощущения зрения и осязания мы относим к одному предмету; но что при этом происходит в нервах и в мозгу, остаётся для нас скрытым. Поэтому и отношение физиологической стороны к логической выходит из области впечатлений. Мы возвратимся к нему ниже, при исследовании способностей разума.
Внимание
§ 13. Внимание есть сосредоточение мысли на отдельных частях предмета с исключением остальных.§ 14. Как сосредоточение мысли, внимание есть явление разума как деятельной силы. Действие состоит в наблюдении собственных ощущений.
Я могу держать вещь в руках, могу даже видеть и взять её машинально, но если внимание устремлено в другую сторону, всё это совершается бессознательно. Ощущение, не будучи наблюдаемо, пропадает для сознания.
§ 15. Внимание может быть направляемо волей, но оно может быть и невольно; следовательно, это не есть явление воли.
Оно может быть возбуждено внутренним чувством, но может быть и независимо от чувства.
§ 16. Элементы внимания суть: 1) напряжение, которое и есть выражение силы разума, направленной на объект; 2) объём и содержание, которые выражаются в двух противоположных определениях: рассеянности и сосредоточенности; 3) процесс перехода от одного объекта к другому.
§ 17. Этот процесс перехода выражает деятельность разума как различающей силы. В нём заключается начало всякого отделения одного объекта от другого и всякого сравнения одного с другим. Это – приложение к области впечатлений второго логического действия, положения различий.
Примеч. Если физиологически ощущение есть возбуждение, идущее от окружности к центру, то внимание есть, напротив, возбуждение, идущее от центра к окружности.
§ 18. В самом внимании заключается начало, движущее процессом: сосредоточенное на одном предмете внимание притупляется; требуется переход к другому. В этом выражается свойство разума как силы, не только полагающей различия, но и выходящей из этих различий и полагающей другие, то есть как силы, имеющей объём, общий многим впечатлениям.
§ 19. К внутреннему побуждению присоединяются внешние. Внимание привлекается: 1) случайным взаимодействием с внешними предметами, при сосредоточении – смежностью с наблюдаемым предметом; при рассеянии – чем-либо выдающимся и поражающим своей особенностью; 2) возбуждением чувства, привлекающим внимание к тому, что содействует его удовлетворению или ему противоречит; 3) целями, полагаемыми волей и направляющими внимание на то, что может им содействовать или противоречить; 4) целями разума, стремящимися к познанию предмета. Последнее есть начало чисто логическое; оно даёт логическое направление процессу.
§ 20. Это логическое направление состоит в последовательном прохождении трёх логических ступеней процесса. Первую составляет предварительный обзор, дающий общее впечатление; вторую – сосредоточение внимания на частностях, которые наблюдаются как относительно объёма, или формы, так и относительно содержания, или качества; третью, наконец, составляет возвращение внимания к общему впечатлению, чем связываются частности и удовлетворяется цель познания.
§ 21. Этот процесс внимания совершается во времени и сопровождается представлением времени; в результате же получается пространственное впечатление внешнего предмета, ибо части его, разделённые вниманием, лежат вне друг друга.
Формы внешнего впечатления
§ 22. Форма есть порядок различного. Она представляет отношение единства к множеству, выражение третьего логического действия.§ 23. Общие формы внешнего впечатления суть пространство и время.
Примеч. Физиологическое отношение органов внешних чувств, лежащих на окружности тела, к общему центральному органу предполагает пространство; движение от окружности к центру и от центра к окружности предполагает время.
§ 24. Пространство есть форма совместной внешности, то есть порядок частей, лежащих вне друг друга, но не отрицающих одна другую, а пребывающих рядом.
§ 25. Оно присуще впечатлению в двоякой форме: как протяжение вещей и как заключающая их в себе среда.
§ 26. Протяжённые вещи суть многообразные объекты внешних впечатлений. Осязание и зрение дают нам объекты, части которых лежат вне друг друга. В этом состоит необходимое условие совместности раздельных частей. Эти объекты имеют свои границы, которыми они отделяются от других объектов, тоже протяжённых и имеющих границы. Эта протяжённость предметов простирается так далеко, как простирается само впечатление.
§ 27. Протяжённые вещи связываются друг с другом в общем порядке, который представляется как общая протяжённая среда, их заключающая. Эта среда есть чистая форма, которая представляется непрерывной, неизменной, заключающей в себе возможность всяких границ. Таково фактическое представление пространства, под которым разум получает внешние впечатления: все люди одинаково представляют вещи как заключающиеся в пространстве, и это пространство для всех имеет одинаковые определения.
§ 28. Это представление является вместе с тем логически необходимым, ибо если есть лежащие вне друг друга объекты, находящиеся во взаимодействии, то необходима общая, заключающая их среда, представляющая чистую форму или порядок внешности. Разум не может объединить совместные протяжённые вещи иначе, как представляя их заключающимися в общей протяжённой среде.
§ 29. Наоборот, если есть представление формы, то необходимо и представление наполняющего её содержания. Форма есть порядок чего-нибудь, связь предполагает связуемое. Одно определение восполняется другим. Это содержание дают наполняющие пространство объекты.
§ 30. Занимая части пространства, эти объекты необходимо протяжённы, или экстенсивны, ибо всякая, даже малейшая часть пространства есть пространство, то есть протяжённа. Но отличаясь от пространства и наполняя его, они должны иметь известную интенсивность. Наполняющая пространство интенсивность, чисто как таковая, без всякого отношения к её деятельности, есть масса.
§ 31. Наполняя пространство, массы меняют своё относительное положение, или место. Это даётся нам внешним впечатлением. Перемена места есть движение.
§ 32. Перемена места совершается во времени, которое есть чистая форма всякого изменения.
§ 33. Время есть также форма внешности, как и пространство, но здесь лежащие вне друг друга части не пребывают сов-местно, а отрицают одна другую. Время состоит из моментов, непрерывно сменяющих один другой. Сменённый момент есть прошедшее, сменяющий – настоящее, а тот, который должен прийти на смену настоящему – будущее. Связь их образует последовательность.
§ 34. И эта форма одинаково присуща всем людям, и вместе представляется логически необходимой. Разум не может объединять сменяющиеся перемены иначе, как связывая их формой времени.
§ 35. Но чистая форма изменения не может быть без чего-либо изменяющегося. Как форма пространства требует восполнения наполняющей его массой, так и форма времени требует восполнения изменяющейся интенсивностью. Эта интенсивность есть не только носитель, но и источник изменения, действующая сила, без которой никакое изменение произойти не может.
§ 36. Таким образом, пространству как форме совместной экстенсивности соответствует масса как наполняющая его интенсивность, а времени как форме последовательной экстенсивности соответствует сила как действующая в нём интенсивность. Такова логически необходимая схема, под которой разум воспринимает все внешние впечатления. Эта схема соответствует основному закону разума и образует две перекрещивающиеся противоположности.
Примеч. Вопрос о происхождении этих форм будет обсуждён ниже, в учении о способностях.
Объект
§ 37. Результат взаимодействия, воспринятого под формами пространства и времени, есть впечатление объекта как внешнего для нас предмета. Это есть четвёртое логическое действие, приложенное к области впечатлений, – сочетание противоположностей в конкретном единстве.§ 38. Осязанием внешний предмет ощущается именно там, где происходит взаимодействие, на границе тела. Граница, разделяющая два предмета, есть общая обоим, поэтому на ней, при ощущении взаимодействия, ощущаются оба предмета, деятельный и страдательный, как разные, лежащие вне друг друга. Этот акт различения, который есть явление самодеятельности, непосредственно сливается с самим ощущением и служит источником рефлекторных движений.
Например, рука при соприкосновении с горячим предметом невольно отдёргивается.
§ 39. Однако и осязание заключает в себе известную проекцию, которую можно назвать внутренней, в отличие от внешней, полагающей предмет на известном расстоянии от воспринимающего впечатления субъекта. Осязание даёт нам ощущение в разных частях тела, которые полагаются лежащими вне друг друга. Все эти части субъект ощущает как свои, и это центральное ощущение проектируется в те места пространства, где части находятся.
Примеч. Эта внутренняя проекция при ненормальных условиях превращается иногда во внешнюю. Известно, что калеки ощущают иногда боль в отрезанном члене. Сродство ощущения боли с осязанием явствует из того, что последнее при усилении раздражения переходит в боль. Но ощущение боли может происходить и при таком раздражении нервных оконечностей, которое есть следствие взаимодействия с предметами, по своей тонкости ускользающими от осязания, например, теплоты.
§ 40. Зрение, а в меньшей мере и слух, не дают впечатление объекта там, где происходит ощущение. Ощущение зрения происходит на сетчатой оболочке глаза, но предмет видим на расстоянии. Совершается внешняя проекция, которая есть акт самодеятельности ощущающего субъекта.
§ 41. Проекция составляет необходимое условие объединения внешних чувств. Рука и осязаемый ею предмет лежат вне глаза; для того чтобы отнести зрение к одному предмету с осязанием, глаз должен сделать проекцию.
§ 42. Этот акт самодеятельности невозможен без субъективного представления пространства, ибо образ, рисующийся на сетчатой оболочке, отдаляется и полагается в представляемом пространстве. Для того чтобы это отдаляемое от глаза впечатление совпало с действительным положением предмета в реальном пространстве, нужно приспособление.
§ 43. Это приспособление даётся непосредственным инстинктом, доказательством чему служат животные, которые рождаются со вполне развитыми способностями: цыплёнок, только что вылупившийся из яйца, видит вне себя зерно или бегающую козявку и с верным чутьём отмечает их и клюёт. Но при меньшем развитии, а равно и для больших расстояний и для более утончённых приспособлений требуется время, возможны и ошибки.
§ 44. Прирождённое или выработанное приспособление даёт нам предмет именно там и так, как он есть, что доказывается проверкой одного ощущения другим и реальными отношениями к вещам.
Примеч. Видимое действительное яблоко я могу взять и съесть, но образ яблока в зеркале я взять и съесть не могу. Этим определяется различие между чистыми образами и образами реальных вещей.
§ 45. Совпадение объединённого сознанием и проектированного объекта с действительно существующими вещами доказывает тождество законов разума и законов внешнего мира. Оно даёт возможность познавать предметы.
§ 46. Для размещения объектов во времени также требуется проекция, но иного рода. Всякое действительное впечатление есть настоящее; прошедшее впечатление не есть уже впечатление, а представление впечатления. Это представление проектируется во времени, то есть сознаётся как прошедшее и отдаляется на большее или меньшее расстояние от настоящего. Всякое ощущение продолжительности основано на сочетании реального впечатления с представлением прошедшего впечатления.
§ 47. Проекция во времени также требует приспособления. Продолжительность реального процесса может быть измеряема объективным мерилом. Субъективная проекция может совпадать или не совпадать с этим объективным мерилом. Посредством приспособления получается верность проекции.
§ 48. Смешанное с впечатлением представление есть уже выход из области чистого впечатления, или реального взаимодействия с внешними предметами. Субъект отрывается от объекта и собственной деятельностью создаёт свой внутренний мир. Этот внутренний мир, противоположный внешнему, в свою очередь, становится для разума объектом непосредственного впечатления, но не внешнего, а внутреннего.
Глава 3. Внутреннее впечатление
§ 1. Внутреннее впечатление есть взаимодействие разума с явлениями внутреннего мира.
§ 2. Эти явления двоякого рода: отношение разума к самому себе (самосознание) и отношение к другим элементам внутреннего сознания. Эти другие элементы суть реальные отношения мыслящего субъекта к внешним объектам. Они составляют переход от чисто объективного впечатления к чисто субъективному самосознанию.
§ 3. Этот переход опять двоякого рода, сообразно с двумя основными определениями взаимодействия: восприимчивостью и воздействием. Восприимчивость как чисто внутреннее состояние, отрешённое от внешнего объекта, есть чувство. Воздействие, как внутреннее стремление действовать на внешний объект и изменить его сообразно с внутренними требованиями, есть воля. Эти две области внутренних явлений составляют для разума непосредственно данный внутренний объект: это – предмет внутренних впечатлений, в отличие от самосознания, которое есть обращение разума на самого себя.
§ 5. Элементы чувства суть: 1) объективное действие; 2) субъективное состояние; 3) отношение того и другого – возбуждение; 4) результат взаимодействия – удовлетворение.
§ 6. Объект может быть разный: 1) действительный, производящий известное впечатление в настоящем; 2) представляемый, ибо чувство есть состояние внутреннее, отрешённое от внешнего объекта; 3) сочетание того и другого, и притом в двоякой форме: а) действительный объект может совпадать с представляемым; б) они могут не совпадать.
§ 7. Чувствующий субъект один; чувства он сознаёт как свои.
§ 8. Чувствующий субъект и сознающий субъект в сознании тождественны. Сознавая чувство своим, сознающий субъект тем самым полагает тождество чувствующего субъекта с сознающим. Это – переход к чистому самосознанию разума.
§ 9. Это положение тождества есть только переходное, ибо вместе с тождеством полагается и различие: это – тот же субъект, но в другом определении.
§ 10. Это другое определение есть реальное, то есть независимое от логического действия, отношение к объекту. В этом отношении субъект является со своими специальными свойствами, располагающими его к известному возбуждению.
§ 11. Эти свойства суть: 1) прирождённые или приобретённые способности, обращённые на реальный мир; 2) постоянные практические нормы действия, устанавливающиеся вследствие отношения к объекту; таковы наклонности и привычки. К этому присоединяются; 3) временные, изменяющиеся состояния субъекта, и 4) отношение его к другим окружающим объектам. Всеми этими элементами определяется восприимчивость субъекта.
§ 12. Реальное отношение субъекта к объекту в определении восприимчивости есть возбуждение.
Примеч. Объект может быть представляемый, но отношение к нему есть всё-таки реальное, выражающееся в независимом от логического действия возбуждении.
§ 13. В возбуждении, так же как и в сродном ему ощущении, различаются: 1) сила, 2) продолжительность, 3) качество, 4) объём.
§ 14. Сила возбуждения зависит, с одной стороны, от интенсивности внешнего действия, с другой стороны – от состояния субъекта. Иногда сильные действия производят слабые возбуждения и, наоборот, слабые действия производят сильные возбуждения. Это показывает, что возбуждение имеет источником внутреннюю силу субъекта, которая вызывается к действию впечатлением или представлением объекта. Это становится вполне очевидно, когда оно происходит от объекта не реального, а представляемого.
§ 15. Сознание продолжительности возбуждения показывает, что это – процесс, происходящий во времени и сопровождаемый представлением времени.
§ 16. Качество возбуждения составляет его содержание. Оно определяется реальным отношением субъекта к объекту. Это отношение может быть: 1) положительное, его можно обозначить общим названием любви; 2) отрицательное, которое можно назвать общим именованием ненависти; 3) смешанное, представляющее колебание между обоими; 4) нейтральное, когда противоположные качества, уравновешиваясь, приходят к безразличному состоянию. Нейтральное отношение не производит возбуждения, а когда оно является результатом процесса, оно приводит возбуждение к концу.
§ 17. Объём возбуждения определяется количеством объектов, составляющих его содержание. Действительный объект, производящий впечатление, всегда есть единичная вещь или ограниченное собрание единичных вещей; поэтому производимое ими возбуждение, выигрывая в интенсивности, теряет в объёме. Наоборот, представляемый объект, обладая меньшей силой впечатления, выигрывает относительно объёма, а также и относительно постоянства, ибо он всегда присущ субъекту. Совокупность объектов, превышающая объём внешних чувств, может быть только представляема, и это представление (или понятие) может быть источником внутреннего возбуждения. Такова, например, любовь к Отечеству. Постигаемый разумом объект может простираться до абсолютного и бесконечного, и этот объект, так же как ограниченные реальные представления, способен произвести внутреннее возбуждение. Такова любовь к Богу.
Примеч. С объёмом связано представление пространства. Возбуждение как таковое не сопровождается представлением пространства, ибо это состояние внутреннее, а пространство есть чистая форма внешности; но представление внешних объектов возбуждения может сопровождаться представлением пространства.
§ 18. Из сказанного следует, что чем шире объём чувства, тем более оно становится в зависимость от разума, ибо оно возбуждается теми началами, которые указываются разумом как достоверные истины. Но, с другой стороны, разум подчиняется чувству в том отношении, что возбуждёнными чувствами определяется восприимчивость субъекта к указанным ему началам. Из различных понятий, выработанных разумом, скорее усваиваются те, которые способны возбудить чувство любви.
Примеч. Чувство не может быть мерилом истины, ибо восприимчивость есть начало чисто субъективное, верность которого может быть определена только сравнением, а сравнение есть дело разума. Но, с одной стороны, этим отношением объясняются многие психологические явления, а с другой, отсюда возникает известное требование относительно самого разума: для сравнения нужно понимание; поэтому только тот разум может быть мерилом истины, который понимает чувство, а не тот, который его отвергает.
§ 19. Результат процесса есть удовлетворение, которое, так же как и качество возбуждения, может быть положительное и отрицательное, согласие или несогласие субъекта с объектом. Первое есть удовольствие, второе – страдание. И тут могут быть формы смешанные и нейтральные.
§ 20. Удовлетворение и неудовлетворение не совпадают с положительным и отрицательным качеством возбуждения. Положительное качество – любовь – даёт удовлетворение при соединении с объектом и неудовлетворение, или страдание при разделении. Наоборот, отрицательное качество – ненависть – даёт удовлетворение при разделении, или при отрицании объекта, а неудовлетворение при соединении.
§ 2. Эти явления двоякого рода: отношение разума к самому себе (самосознание) и отношение к другим элементам внутреннего сознания. Эти другие элементы суть реальные отношения мыслящего субъекта к внешним объектам. Они составляют переход от чисто объективного впечатления к чисто субъективному самосознанию.
§ 3. Этот переход опять двоякого рода, сообразно с двумя основными определениями взаимодействия: восприимчивостью и воздействием. Восприимчивость как чисто внутреннее состояние, отрешённое от внешнего объекта, есть чувство. Воздействие, как внутреннее стремление действовать на внешний объект и изменить его сообразно с внутренними требованиями, есть воля. Эти две области внутренних явлений составляют для разума непосредственно данный внутренний объект: это – предмет внутренних впечатлений, в отличие от самосознания, которое есть обращение разума на самого себя.
Чувство
§ 4. Чувство есть внутреннее возбуждение, вызванное в субъекте действием объекта.§ 5. Элементы чувства суть: 1) объективное действие; 2) субъективное состояние; 3) отношение того и другого – возбуждение; 4) результат взаимодействия – удовлетворение.
§ 6. Объект может быть разный: 1) действительный, производящий известное впечатление в настоящем; 2) представляемый, ибо чувство есть состояние внутреннее, отрешённое от внешнего объекта; 3) сочетание того и другого, и притом в двоякой форме: а) действительный объект может совпадать с представляемым; б) они могут не совпадать.
§ 7. Чувствующий субъект один; чувства он сознаёт как свои.
§ 8. Чувствующий субъект и сознающий субъект в сознании тождественны. Сознавая чувство своим, сознающий субъект тем самым полагает тождество чувствующего субъекта с сознающим. Это – переход к чистому самосознанию разума.
§ 9. Это положение тождества есть только переходное, ибо вместе с тождеством полагается и различие: это – тот же субъект, но в другом определении.
§ 10. Это другое определение есть реальное, то есть независимое от логического действия, отношение к объекту. В этом отношении субъект является со своими специальными свойствами, располагающими его к известному возбуждению.
§ 11. Эти свойства суть: 1) прирождённые или приобретённые способности, обращённые на реальный мир; 2) постоянные практические нормы действия, устанавливающиеся вследствие отношения к объекту; таковы наклонности и привычки. К этому присоединяются; 3) временные, изменяющиеся состояния субъекта, и 4) отношение его к другим окружающим объектам. Всеми этими элементами определяется восприимчивость субъекта.
§ 12. Реальное отношение субъекта к объекту в определении восприимчивости есть возбуждение.
Примеч. Объект может быть представляемый, но отношение к нему есть всё-таки реальное, выражающееся в независимом от логического действия возбуждении.
§ 13. В возбуждении, так же как и в сродном ему ощущении, различаются: 1) сила, 2) продолжительность, 3) качество, 4) объём.
§ 14. Сила возбуждения зависит, с одной стороны, от интенсивности внешнего действия, с другой стороны – от состояния субъекта. Иногда сильные действия производят слабые возбуждения и, наоборот, слабые действия производят сильные возбуждения. Это показывает, что возбуждение имеет источником внутреннюю силу субъекта, которая вызывается к действию впечатлением или представлением объекта. Это становится вполне очевидно, когда оно происходит от объекта не реального, а представляемого.
§ 15. Сознание продолжительности возбуждения показывает, что это – процесс, происходящий во времени и сопровождаемый представлением времени.
§ 16. Качество возбуждения составляет его содержание. Оно определяется реальным отношением субъекта к объекту. Это отношение может быть: 1) положительное, его можно обозначить общим названием любви; 2) отрицательное, которое можно назвать общим именованием ненависти; 3) смешанное, представляющее колебание между обоими; 4) нейтральное, когда противоположные качества, уравновешиваясь, приходят к безразличному состоянию. Нейтральное отношение не производит возбуждения, а когда оно является результатом процесса, оно приводит возбуждение к концу.
§ 17. Объём возбуждения определяется количеством объектов, составляющих его содержание. Действительный объект, производящий впечатление, всегда есть единичная вещь или ограниченное собрание единичных вещей; поэтому производимое ими возбуждение, выигрывая в интенсивности, теряет в объёме. Наоборот, представляемый объект, обладая меньшей силой впечатления, выигрывает относительно объёма, а также и относительно постоянства, ибо он всегда присущ субъекту. Совокупность объектов, превышающая объём внешних чувств, может быть только представляема, и это представление (или понятие) может быть источником внутреннего возбуждения. Такова, например, любовь к Отечеству. Постигаемый разумом объект может простираться до абсолютного и бесконечного, и этот объект, так же как ограниченные реальные представления, способен произвести внутреннее возбуждение. Такова любовь к Богу.
Примеч. С объёмом связано представление пространства. Возбуждение как таковое не сопровождается представлением пространства, ибо это состояние внутреннее, а пространство есть чистая форма внешности; но представление внешних объектов возбуждения может сопровождаться представлением пространства.
§ 18. Из сказанного следует, что чем шире объём чувства, тем более оно становится в зависимость от разума, ибо оно возбуждается теми началами, которые указываются разумом как достоверные истины. Но, с другой стороны, разум подчиняется чувству в том отношении, что возбуждёнными чувствами определяется восприимчивость субъекта к указанным ему началам. Из различных понятий, выработанных разумом, скорее усваиваются те, которые способны возбудить чувство любви.
Примеч. Чувство не может быть мерилом истины, ибо восприимчивость есть начало чисто субъективное, верность которого может быть определена только сравнением, а сравнение есть дело разума. Но, с одной стороны, этим отношением объясняются многие психологические явления, а с другой, отсюда возникает известное требование относительно самого разума: для сравнения нужно понимание; поэтому только тот разум может быть мерилом истины, который понимает чувство, а не тот, который его отвергает.
§ 19. Результат процесса есть удовлетворение, которое, так же как и качество возбуждения, может быть положительное и отрицательное, согласие или несогласие субъекта с объектом. Первое есть удовольствие, второе – страдание. И тут могут быть формы смешанные и нейтральные.
§ 20. Удовлетворение и неудовлетворение не совпадают с положительным и отрицательным качеством возбуждения. Положительное качество – любовь – даёт удовлетворение при соединении с объектом и неудовлетворение, или страдание при разделении. Наоборот, отрицательное качество – ненависть – даёт удовлетворение при разделении, или при отрицании объекта, а неудовлетворение при соединении.