Вскоре, однако, разговор пошел о более серьезных вещах, и Кааврен рассказал Айричу о миссии Пиро, а Айрич рассказал Кааврену о визите Пэла (не упомянув, конечно, разговор о самом Кааврене).
   – Итак, – сказал Айрич, – вы на самом деле не знаете, в чем состоит миссия Пиро?
   – Меньше всех в мире, уверяю вас. А вы, вы знаете хоть что-нибудь о том, во что вовлечен Пэл?
   Айрич вздохнул. – Я не знаю, но-
   – Да, Айрич? Но?
   – Вы сами знаете, что он всегда во что-то вовлечен.
   – О, да.
   – И, что касается этого раза, да, я не оптимист.
   Кааврен знал Лиорна достаточно хорошо, и не стал требовать других объяснений – ему было вполне достаточно того, что у Айрича возникли определенные подозрения. Вместо этого он сказал, – А Тазендра?
   – Я не знаю.
   – Ну, – сказал Тиаса, – в то что касается Пэла я знаю больше, чем вас. Вы упомянули волнения на западе. Вы слышали о Кане?
   – Да, я слышал, как произносили это имя. Слухи достигли даже Ариллы.
   – Так вот, Пэл сейчас работает на Кану.
   Айрич кивнул. – Это именно то, чего я боялся.
   – И это приведет Пэла к столкновению с Сетрой Лавоуд, и, более того, с моим сыном.
   – Да.
   – Что-то необходимо сделать, Айрич.
   – И как можно скорее, – сказал Лиорн.
   – Да. Мы должны найти Пэла и убедить его.
   – Вы думаете, что мы сумеем?
   – Я не знаю. Слева вопрос честолюбия и амбиций, справа дружба. С вами или с Тазендрой проблем не возникнет. Но с Пэлом-
   – Да, я полностью вас понимаю.
   – Мы выезжаем завтра на рассвете.
   Кааврен улыбнулся. – Я не ожидал от вас ничего меньшего. Но нам придется как следует подумать, что мы сможем сказать для того, чтобы убедить его.
   Айрич тряхнул головой. – Он будет убежден только увидев нас – или не будет. Что бы мы не сказали ему, на него это не повлияет.
   Кааврен наклонил голову, молчаливо соглашаясь.
   Айрич встал и сказал, – Вы, я верю, простите меня, если я на некоторое время оставлю вас, так как я должен сделать распоряжения по поводу нашего отъезда.
   И Айрич вышел из комнаты, чтобы заняться приготовлениями. Пока его не было, Ибронка сказала, – Милорд?
   – Да? – спросил Кааврен.
   – Вы можете сказать мне, куда мы поедем и что будем делать?
   – Нет, – сказал Кааврен. – На самом деле я боюсь, что сам не знаю. Или, скорее, я могу сказать вам только то, что мы собираемся искать нашего старого друга, Пэла. Я не могу сказать, как мы надеемся найти его, или, что случится, когда мы найдем его.
   Приготовленный по распоряжению Айрича обед включал в себя детеныша кетны, которого начинили луком и чесноком, и внутри которого была серая куропатка, пойманная в силки в роще за прудом, вместе с пучками редиски из сада и шампиньонами, выросшими в тени Холмов Ожерелья, и все это было подано вместе с белым вином из собственного виноградника. Кааврен, со своей стороны, не переставая восторгался едой; а Айрич даже не делал попыток скрыть, насколько ему приятно получать комплименты.
   После еды каждому из гостей показали спальню – так как было уже достаточно поздно – где они провели ночь, которая была лучше предыдущих не только из-за еды, но из-за настоящей кровати в теплой комнате, первый раз больше чем за неделю и последний, как они были уверены, на намного более долгое время. Айрич, который провел некоторое время объясняя Стьюарт что надо и чего не надо делать во время его отсутствия, привел в порядок документы, которые могли бы стать важными в том случае, если бы он не вернулся, и тоже отправился в кровать, заснув спокойным глубоким сном. Слугам было приказано не будить никого из них вплоть до позднего утра, так что, будьте уверены, получилась определенная задержка, зато в результате они встали свежие и готовые к путеществию.
   Кааврен приветствовал Фоунда (которого не видел вчера вечером, потому что достойный Текла занимался приготовлениями для отъезда Айрича) как старого друга, и это приветствие было почтительно и неподдельным удовольствием возвращено Теклой. Когда же появился Айрич, лицо Кааврена расплылось в улыбке, так как Айрич был одет в ту самую коричневую юбку, доходящую до лодыжек, старые кожаные сапоги и простую красную куртку, а поверх всего надел золотой плащ, который был знаком принадлежности к Гвардии Феникса. Из-под плаща торчала рукоятка простой, но очень удобной шпаги, которую Лиорн приобрел тогда, когда стал гвардейцем, много лет назад.
   Айрич увидел улыбку на лице Кааврена и слегка поклонился другу – никаких слов не требовалось. Вскоре появилась Клари и они отправились в конюшню, где их ждали шесть лошадей, в том числе одна вьючная, все оседланные готовые для поездки. Без церемоний они сели верхом, маленький отряд выехал из ворота имения и повернул на север.
   – Достаточно жарко, – сказал Кааврен. – Нет необходимости слишком быстро гнать лошадей.
   – Верно. Будем делать небольшие переходы.
   – Согласен.
   – Вы знаете, куда ведете нас?
   – Что касается направления, мы поедем на север, конечно. Прямо на север, к Воротам Смерти. Если, достигнув гор, мы не увидим ничего, мы поскачем дальше на север, имея горы по правую руку от нас. Мы будем держать наши глаза и уши открытыми, и, надеюсь, рано или поздно услышим о нашем неуловимом Йенди.
   Кааврен и Айрич, разумеется, скакали впереди, Рёаана и Ибронка за ним, а Клари ехала последней. Пока они ехали, Ибронка повернулась к подруге и сказала, – Я немного подумала и вспомнила одну вещь.
   Рёаана улыбнулась, потом засмеялась и сказала, – Тогда давай посмотрим, сумею ли я угадать. То живое или нет, и какой же твой ответ?
   – Ответ «нет» даю тебе, не на небе, не в воде.
   – Но, любимая подруга, влезет ли ко мне он в руку?
   – Да, удержишь, коль стоишь. Только это не кирпич.
   – И наверное не кость. Он один, или их горсть? – спросила Рёаана.
   – Много штучек небольших. Видишь каждый день ты их.
   – На дороге мой ответ. Возле моря, разве нет?
   – Очень ты умна тогда, только это не вода.
   – Да, не глупой дочь растет. Это раковина, вот!
   – Ну, попала прямо в цель. Угадала ты, поверь, – сдалась Ибронка. – Но это было слишком легко.
   – Хорошо, я придумаю другую и попытаюсь сделать ее более сложной, а ты, со своей стороны, можешь сделать рифмы получше, чем я, мне так кажется.
   – Очень хорошо, давай так и сделаем.
   – Все в порядке, – сказала Рёаана через несколько секунд. – Я немного подумала и вспомнила одну вещь.
   – Тогда давай посмотрим, сумею ли я угадать-
   Таким образом – вместе с набором других дорожных игр, вроде «Свинья на Дереве», и «Веревка или Канат» – две девушки проводили часы долгого путешествия. Часы становились днями, дни неделями, к игре привлекли Клари, которая поразила их своей способностью изобретать умные рифмы, и иногда даже Кааврен и Айрич ненадолго присоединялись к ним.
   Наконец местность начала становиться все более и более холмистой, и наконец они увидели вдали Южную Гору, начало Восточных Гор, и поняли, что вскоре будет значительно труднее ехать, хотя земля, на самом деле, был еще достаточно ровной.
   На следующий день они увидели одинокого всадника на лошади. Через какое-то время стало ясно, что всадник едет по направлению к ним, и, так как это был первый человек, которого они встретили, Кааврен решил поговорить с ним, в надежде узнать что-нибудь о том, кого они искали, или вообще хоть что-нибудь новое. Когда, однако, всадник оказался ближе к ним, оказалось, что их дороги, на самом деле, не пересекаются, так что Кааврен повернул маленький отряд слегка на восток.
   Спустя несколько мгновений и всадник изменил направление, направившись на восток. Кааврен отреагировал соответственным образом.
   – Он не хочет встречаться с нами, – заметил Кааерен.
   – Скорее всего, – согласился Айрич.
   – Но это заставляет меня еще больше хотеть перекинуться с ним двумя словами.
   Айрич кивнул.
   Всадник, находившийся не далее четверти мили от них, остановился и, казалось, думал что делать. Кааврен перевел лошадь в галоп, Айрич скакал рядом с ним колено в колено, а остальные держались близко за ними. Одинокий всадник перед ними потянулся назад и достал что-то, что он взял в руку и вытянул вперед – вероятно, решил Кааврен, оружие.
   Так как всадник собирался поиграть, Кааврен приготовился сделать ему одолжение, вынул свое собственное оружие, и по лязгу стали понял, что девушки сделали то же самое позади него, хотя, тем не менее, Айрич своего не вынул.
   Он еще больше приблизился к незнакомцу и первым, что он заметил, была странность оружия, которым он собирался сражаться. Поэтому первые слова, которые он сказал, очутившись примерно в двадцати футах от незнакомца, были, – Ча! Вы что, собираетесь ударить меня табуреткой? – Но пока он говорил это, слова «табуретка» невольно вызвало одно воспоминание, другое, и он внимательно вгляделся в лицо всадника. Почти в то же самое мгновение Айрич сказал, – Мика! – и незнакомец воскликнул, – «Милорд Кааврен! Ваша Светлость Айрич! Клянусь Перьями Феникса, я спасен!
   – Как, спасен? – сказал Кааврен, улыбаясь и убирая шпагу в ножны. – Тебе никогда не грозила опасность от нас.
   – Да, но разве не быть в опасности не так же хорошо, как и быть спасенным от нее, не так ли?
   – По крайнем мере ничуть не хуже, – согласился Кааврен. – Но давай, мой дорогой товарищ, будь хорошим другом и расскажи нам, что ты делаешь здесь и, самое главное, где твоя хозяйка, Тазендра?
   Текла опять привязал свою табуретку к седлу и сказал, – Милорд, уверяю вас, что расскажу вам все, что вы хотите знать, даже если нет никакой другой причины, потому что я настолько обрадован тем что вижу именно вас, а не, как я опасался, бандитов весьма дурного пошиба, после чего мне пришлось бы храбро умереть, а это, как вы понимаете, не подходит к человеку с моими наклонностями, так как я только Текла.
   – Да, я понимаю это, – улыбаясь сказал Кааврен. – Но, тогда, где Тазендра?
   – Когда я видел ее в последний раз, она была жива и здорова. Она где-то позади меня, вместе с Пиро и Китрааном.
   Кааврен глубоко вздохнул, а потом разрешил себе глубоко выдохнуть; при новости о том, что его сын цел и невредим, с его плеч свалилась немаленькая ноша. Потом он сказал, – Где-то позади, как ты понимаешь, не самое точное описание.
   – Милорд, я не в состоянии быть более точным. Прошли месяцы, с тех пор, как я видел их в последний раз. Они едут, я уверен, в этом направлении, но, послав меня вперед, решили путешествовать более медленно. Но так получилось, что ко мне на дороге привязался дарр, который довольно долго гнался за мной, после чего я почти повернул обратно, и потом, более того-
   – Как, еще больше? – сказал Кааврен.
   – О, намного больше. Когда я покупал еду (вы же знаете, что я не горец и не могу добывать ее сам, особенного в горах), я заметил несколько очень плохо выглядевших личностей, глядевших на меня так, что мне стало не по себе, особенно учитывая то, что я по неосторожности дал им возможность увидеть мой кошелек. Мне пришлось прятаться от них, а это вызвало еще одну задержку, так как мне пришлось повернуть и уклониться далеко на восток. Потом, вернувшись на нужную дорогу, я обнаружил себя в чудесной долине с чудесной деревней, целиком окруженной снегом, и это было совсем не чудесно, и если бы не неожиданная оттепель, я и сейчас был бы еще там, то есть на несколько месяцев отстоял бы от своего поручения.
   – Ну, мне кажется, сейчас мы узнаем что-нибудь новое, – сказал Кааврен, хихикнув. – Слезай с лошади и мы сможем спокойно поговорить.
   – Милорд, – сказал Мика, – прошу вас поверить мне, что я не хотел бы ничего другого, но, увы, мне дали понять, что мое поручение самое что ни на есть срочное, и не может ждать.
   – А, так ты выполняешь какое-то поручение?
   – Совершенно точно, милорд.
   – Это поручение тебе дала твоя госпожа, Тазендра?
   – Да, она, а также милорд Пиро и милорд Китраан.
   – Они все дали тебе поручение?
   – И, кажется, считали, что оно очень срочное.
   – Но ты можешь рассказать мне, в чем состоит это знаменитое поручение?
   Мика немного подумал, потом сказал, – Я не вижу, почему я не могу.
   – Как, ты можешь мне сказать?
   – Могу, милорд, и, если вы хотите, немедленно сделаю это.
   – Хочу ли я? Ну, мне кажется, что я уже час не хочу ничего другого!
   – Хорошо, вот оно: Я должен доставить сообщение Чародейке Горы Дзур.
   – Сетре Лавоуд?
   – Да, милорд. Сообщение предназначено для Сетры Лавоуд.
   – Но о чем ты собираешься сообщить ей?
   – О неудаче нашей миссии, милорд.
   – Как, вас постигла неудача?
   Мика поклонился.
   – То есть ваша миссия провалилась?
   – Как бы печально мне не было признаваться в этом, милорд.
   – Но что именно произошло?
   – На вершине Водопада Врат Смерти на нас напали, и Зарика-
   – Кто?
   – Зарика, Феникс.
   Какое-то время Кааврен глядел на него, потом сказал, – Итак получается, что есть Феникс по имени Зарика?
   – Да, милорд. То есть была.
   – Была?
   – Да, милорд.
   – Но – умерла?
   – В ходе битвы она – то есть Зарика – прыгнула в Водопад Врат Смерти. Когда наши-
   – Она прыгнула?
   – Да, милорд. То есть она заставила свою лошадь прыгнуть с самого края Водопада. А ведь наша миссия была в том, чтобы безопасно доставить ее к-
   – Да, понимаю. А битва?
   – Мы имели честь обратить их в бегство, милорд.
   – То есть вы победили.
   – Без всяких сомнений.
   – Но тогда получается, что ей не было никакой необходимости прыгать в Водопад?
   – Ну, милорд, видите ли, после ее прыжка некоторые из наших врагов потеряли интерес к продолжению игры.
   – Да, а как мой сын? Как он показал себя в битве?
   – Милорд, я с большим удовольствием уверяю вас, что он действовал достаточно хорошо, и хорошим ударом свалил своего врага на землю, и, более того, за все время схватки ни разу не заколебался и не отступил.
   Кааврен улыбнулся Текле улыбкой, полной любви, а потом спросил, – Замечательно, но кто же напал на вас?
   – Банда разбойников, вместе с нашим старым врагом, Гритой.
   – Грита? Дочь Серого Кота?
   – Она самая, милорд.
   Кааврен обменялся с Айричем многозначительным взглядом. Айрич нахмурил лоб, повернулся к Мике и сказал, – Я бы хотел услышать всю историю.
   – Ваша светлость, – сказал Мика, – хочу вам напомнить, что моя миссия исключительно срочная.
   Кааврен отвел его слова жестом руки. – Ты упомянул Гриту. Я знаю ее, и я знаю ее кровь. Тут не до шуток. Более того, это может иметь далеко идущие последствия, которые выходят за границы моего беспокойства о сыне или о твоей госпоже. Вы согласны со мной, Айрич?
   – Уверяю вас, мой дорогой Кааврен, за все годы, что я вас знаю, вы никогда не говорили слова, настолько наполненные мудростью и проницательностью.
   Кааврен повернулся к Текле и сказал, – Вот так. Какие доводы тебе еще нужны? Как бы ты не торопился, тебе придется найти немного времени и рассказать нам все, что случилось.
   Мика поклонился. – Очень хорошо, милорд. Я немедленно сделаю это.
   И Мика сразу же начал рассказывать историю их путешествия, пока Кааврен, Айрич, Рёаана, Ибронка и Клари внимательно слушали его, ни разу не прервав. Когда он, наконец, закончил, Кааврен что-то проворчал и вслух сказал, – Да. Ка я и говорил, мы просто обязаны найти Пэла.
   – Верно, – сказал Айрич. – Но сейчас еще более важно найти вашего сына и его друзей.
   – Как, вы так думаете?
   – Я убежден в этом.
   – Но почему, мой друг?
   – Во первых, из-за Гриты. Я не уверен, что им удастся пережить следующую атаку без чьей-либо помощи.
   – Да, есть что-то в том, что вы сказали. Что еще?
   – Еще из-за из миссии.
   – Да, но она провалилась, разве не так?
   – Я не убежден в этом.
   – Как, вы не убеждены? И, тем не менее, Мика сказал-
   – Тогда больше не будем говорить об этом. Но есть и проблема с Каной.
   – Да, конечно. Вот поэтому я и считаю, что мы обязаны найти Пэла.
   – Да, но что Кана будет делать?
   – О, что до этого, кто может знать?
   – Может быть, мой дорогой Кааврен, что я могу.
   – Вы можете? – сказал Тиаса, улыбаясь. – Ну, меня это не удивляет. И что это, по-вашему?
   – Он должен начать подготовку к атаке Горы Дзур.
   – Как, вы так думаете, Айрич?
   – Я убежден в этом.
   – Но почему?
   – Потому что именно туда Зарика принесет Орб.
   – Но ведь Зарика мертва, и никуда не может принести Орб.
   – Может быть это правда, мой дорогой друг, а может быть и нет. Но, даже если Зарика не может принести Орб, как Кана может узнать это?
   Несколько мгновений Кааврен обдумывал эту мысль, потом сказал, – Если это правда – а я даю слово, что почти убежден вашими словами – тогда мы, тем более, должны не искать Пиро, а возвратиться на Гору Дзур и предупредить Сетру.
   – Что касается Сетры, – сказал Айрич, – Мика и так на пути туда, и легко сможет передать еще одно предупреждение.
   – Ну, так оно и есть.
   – И тогда?
   – Тогда я согласен: мы должны найти Пиро. Но как мы можем сделать это?
   – О, что до этого-
   – Да?
   Айрич нахмурился. – Я еще не знаю.
   – Я мог бы довести вас, – сказал Мика. – Но, увы, я должен ехать дальше, к Горе Дзур.
   – А ты можешь, – спросил Айрич, – описать нам, где они были?
   На этот раз нахмурился Мика и, подумав какое-то время, покачал головой, показывая, что нет, не может.
   – Тогда, – сказал Кааврен, – быть может мы продолжим следовать нашему старому плану и найдем Пэла?
   – Нет, – сказал Айрич, сосредоточенно хмурясь. – Мы должны найти способ установить, где находится Пиро.
   – Мне говорили, – сказал Мика, – что Восточные ведьмы могут каким-то образом найто человека по-
   Он внезапно прервал свою речь, уловив взгляд, которым Айрич посмотрел на него, как только он начал говорить.
   – Ну, даже если нам придется обыскать для этого все эти горы, – сказал Кааврен, – нам придется это сделать.
   – Но что с Пэлом? – внезапно спросила Рёаана.
   Кааврен повернулся к ней. – Вы, наверно, не расслышали. Мы решили, что должны найти Пиро; сейчас это более срочно.
   – Да, милорд. Я поняла. Но разве это не тот самый случай, когда Пэл, скорее всего, тоже ищет вашего сына и остальных, так что найдя его мы найдем и их всех?
   – Пожалуй, – сказал Кааврен. – Это может быть правдой. Но нам это не поможет.
   – Но милорд, вы не спросили Мику, не видел ли он Пэла.
   Кааврен мигнул. – Однако, и это правда. Мика, не видел ли ты какого-нибудь следа Пэла?
   – О, конечно, милорд. Я видел его самого, два дня назад.
   – Как, ты его видел?
   – Я более, чем видел, милорд. Я говорил с ним.
   – Ча? Неужели?
   – Да, все было так, как я имел честь вам сказать.
   – Да, но что он делал?
   – О, что до этого, не могу вам сказать, милорд.
   – Но тогда, о чем он спрашивал тебя?
   – О, о том же самом, о чем и вы. Он спросил, что я делаю.
   – И ты сказал ему?
   – Конечно, я рассказал ему все.
   Кааврен и Айрич обменялись взглядами. – И, – сказал Кааврен достойному Текле, – что он сделал после разговора с тобой?
   – Что он сделал? Ну, пожелал мне приятного путешествия.
   – И потом отправился в дорогу?
   – Точно.
   – И куда он поехал?
   – Ну, насколько я могу вспомнить, он поехал назад, а я вперед.
   – И именно в этом направлении он ехал, когда вы встретились?
   Мика нахмурился. – Ну, надо сказать-
   – Да?
   – Не в точности в этом, но в близком.
   – Так что когда вы расстались, он поехал по той самой дороге, по которой ты приехал?
   – Ну, можно и так сказать, да.
   И опять Кааврен и Айрич обменялись взглядами, после чего заговорил Лиорн, – Твое сообщение Сетре Лавоуд должно быть отложено на какое-то время, мой друг.
   – Как, отложено? И тем не менее мне приказали-
   – Твоя госпожа и все остальные в огромной опасности, Мика, и только ты можешь спасти их.
   – Кто, я?
   – В точности.
   – И все-таки-
   – Но, – сказал Кааврен. – У нас нет времени для споров. Поворачивай лошадь и веди нас к тому месту, где ты повстречал Пэла. И поскорее.
   Мика, казалось разрывался между инструкциями своей хозяйки и новым жестким приказом, но, в конце концов, не осмелился не послушаться совместной воли Кааврена и Айрича, и, не говоря ни слова, повернул свою лошадь и повел их обратно по своему собственному следу. Когда они начали свой путь к горам, Кааврен повернулся к Рёаане и одобрительно кивнул, что заставило юную девушку вспыхнуть от гордости.
   Они скакали весь день и часть ночи, до тех пор, пока как они сами, так и их лошади не выбились из сил, так что им пришлось остановиться на отдых, во избежание намного большей задержки, тем более что они очутились рядом с крошечным ручейком с вкусной водой. Кааврен взялся сторожить первым, и, когда все остальные уже спали, к нему подошел Айрич и сказал, – Что вы думаете об этом, старый друг?
   – Ничего хорошего, – сказал Кааврен. – Пэл в двух днях перед нами. Как мы сможем догнать его?
   Айрик потряс головой. – Не знаю. Но мы обязаны попытаться.
   Кааврен уставился в темноту, зная, что там должны быть горы, хотя он и не мог видеть их. – Они где-то там.
   – Да. Все они. Наши друзья, наши враги – и Пэл.
   Кааврен кивнул. – Идите спать, мой друг. Вскоре я разбужу вас.
   Айрич кивнул, дружески шлепнул Кааврена по плечу и пошел спать. Кааврен продолжал глядеть в темноту.
   Был почти самый конец последней смены – то есть осталась совсем немного времени до того, как они все собирались встать, когда Клари разбудила Кааврена.
   – Ну? – сказал Тиаса. – Что случилось?
   – Милорд, – сказала Текла. – Ибронка попросила разбудить вас.
   – Как, Ибронка? Разве сейчас не твоя смена?
   – Да, милорд. Тем не менее она хочет поговорить с вами по делу, которое, как она считает, является очень срочным.
   Кааврен вздохнул и встал, – Хорошо, я иду.
   Он нашел леди Дзур, глядящую на запад, что Каврен нашел странным по двум причинам: во-первых потому, что в темноте ничего не было видно, а во-вторых это было не то направление, в котором они собирались ехать.
   – Что случилось? – спросил Каврен, старясь прогнать раздражение из голоса.
   – Милорд, – сказала Ибронка. – Кто-то приближается.
   – Как, приближается?
   – Да, приближается к нам.
   – Я понял. Кто?
   – Что до этого, я не могу сказать. Но они едут на лошадях, и их довольно много. Очень много.
   – И вы говорите, что они едут по направлению к нам?
   – Да, милорд. Это началось двадцать минут назад и разбудило меня.
   – Как, это разбудило вас?
   – Звуки, милорд. Лошадиное ржанье.
   – А! А! Ведь вы же Дзур.
   Ибронка поклонилась.
   – Вы знаете, насколько они далеко?
   – Прошу прощения, милорд, но не знаю. Возможно десть миль, а возможно и двадцать.
   Каврен услышал вполне достаточно. Он повернулся к Клари и сказал, – Поднимай всех. Мы немедленно уходим.
   Айрич, который всегда был наготове, мгновенно проснулся, повернулся к Кааврену и спросил, – Что это?
   – Кана. Его войска позади нас, и приближаются.
   – Вы считаете, что это Кана?
   – Я должен предполагать так, пока не появится причина считать иначе.
   – Да, верно. И тогда?
   – У нас есть, – сказал Кааврен, – что-то около часа. Возможно два. И тогда, если мы не уйдем с их пути, они без сомнения убъют нас всех.
   Глаза Айрича сузились и он кивнул.
   Через несколько минут они уже скакали сквозь темноту. Кааврен, надо понимать, предпочитал не путешествовать ночью из-за риска несчастного случая и трудности соблюдать необходимую дистанцию; тем не менее мысль о конной армии насколько встревожила его, что он решил скакать несмотря ни на что, и предпочитал оставаться впереди преследователей, при условии, если эти преследователи вообще существуют.
   Они сохраняли свою скорость до тех пор, пока было достаточно света, чтобы Мика, по ориентирам, мог найти, где он проезжал; после каждого ориентира они ехали быстрее. Но вот потемнело, и Кааврен начал регулярно оглядываться через плечо, но пока не видел признаком преследователей.
   – Вы понимаете, – сказал Айрич, – что теперь, когда нам придется тратить больше времени, чтобы выбирать наш путь, они поедут быстрее, чем мы.
   – И тем не менее, если они преследуют нас, им придется тратить больше времени, чтобы найти наш путь. А если нет, им придется тратить время для того, что найти дорогу в темноте.
   – Да, верно. Кстати, если они действительно преследуют нас и они в конце концов настигнут нас, будем ли мы сражаться с ними?
   – Скорее всего, – сказал Кааврен.