— Извините, ради Бога, — произнесла она мелодичным голосом с сильным акцентом. — Я из квартиры напротив. Понимаете, мне пришлось на секундочку выйти на лестницу, и вдруг — бах! — сквозняк.
   А я в это время гладила блузку.
   — Теперь вы не можете попасть в свою квартиру? — находчиво сообразил я.
   Она закивала.
   — И к привратнику в таком виде не спустишься... — Она опустила глаза и страшно покраснела. — Будьте добры, разрешите от вас позвонить ему насчет ключей.
   — Конечно. Проходите.
   Я спрятал пистолет в кобуру и опрометчиво повернулся к ней спиной — на своем затылке я ощутил холодок стального ствола.
   — Ни с места, — произнес грубый мужской голос. — И не вздумай изображать из себя героя.
   Я и не собирался двигаться. Чья-то рука скользнула под мой пиджак и вытащила кольт из кобуры.
   — Теперь вперед, спокойно, медленно, — сказал тот же голос.
   Я направился в гостиную и остановился посреди комнаты. Входная дверь захлопнулась.
   — Теперь повернись, — приказал голос.
   Их было только двое — мужчина и девушка. Ему где-то за пятьдесят, загорелое худощавое лицо с глубокими морщинами, холодные темные глаза, густые седые волосы и небольшой белый шрам под правым глазом. В одной руке он держал пистолет, нацеленный прямо на меня, через эту же руку перекинут голубой женский жакет. В другой руке — мой пистолет, направленный стволом в пол.
   — Милый, верни жакет, — попросила девушка.
   Он коротко кивнул, бросил мой пистолет на кресло и передал ей жакет. Она быстро надела его, застегнув все пуговицы.
   — Стриптиз окончен! — Она весело хихикнула. — Франческа снова приличная девушка!
   — Да, дорогая. — Он уставился на меня:
   — Здесь живет некая вдова — где она?
   Роберта могла очнуться в любой момент. Если она неожиданно выйдет из спальни, то вполне может налететь на пулю.
   — Она лежит в спальне, — ответил я.
   — Иди посмотри, малышка, — обратился он к Франческе, не сводя с меня глаз.
   Черноглазая красотка, которая, оказывается, никогда и не жила в этом доме, — какой же я простофиля! — направилась в спальню, вертя соблазнительным задом. Через десять секунд она вернулась в гостиную и многозначительно кивнула.
   — Глаза закрыты, крупная блондинка. — Она приложила ладони к груди, как бы мысленно прикидывая. — Такая же, как я, думаю.
   В голосе слышалось уважение.
   — Давай ее сюда, — бросил он.
   — Тебе нравятся крупные блондинки? — Ее глаза сердито сверкнули. — Считаешь, если мы в Америке, Франческа не будет возражать...
   — Чисто деловой интерес, крошка, — терпеливо объяснил он. — Веди ее сюда.
   Девушка опять пошла в спальню.
   — Садись. — Он указал пистолетом на диван.
   Я поторопился выполнить приказание. Он в это время запихнул мой пистолет между сиденьем и подлокотником кресла, а потом уселся в него. Роберта появилась из спальни с ошарашенным видом. Брюнетка крепко держала ее за локоть.
   — На диван, рядом с ним, — приказал мужчина.
   Брюнетка подвела Роберту к дивану, а сама отошла к окну. Роберта беспомощно взглянула на незнакомца с пистолетом, потом посмотрела на меня. Я выразительно пожал плечами, но промолчал.
   — Нью-Йорк на этой улице очень даже симпатичный, — весело сказала девушка, называющая себя Франческой. — Тихо, как в деревне.
   Мужчина положил свой пистолет на подлокотник кресла и закурил. Он выпустил дым из носа двумя струями, потом повернулся к Роберте:
   — Почему ты убила Джо Слэйтера?
   — Это не я, — неуверенно ответила она.
   — В конце концов, причины не важны. — Он раздраженно потер шрам под правым глазом. — Но зачем надо было вовлекать в это дело Лючию?
   Роберта вяло усмехнулась:
   — Просто смешно! Это она меня втянула!
   — Где она сейчас?
   Я влез в разговор:
   — Мы как раз пытались в этом разобраться, но тут появилась эта девица. — Я уставился на зад Франчески. — Она ведь не живет в этом доме?
   — Ты Бойд. — Это был не вопрос, а утверждение. — Ты помог бывшей жене Слэйтера убить его. Это еще можно понять. Но зачем вы втянули Лючию? — Он осторожно покачал головой, как будто у него была больная шея.
   Роберта злобно сверкнула глазами:
   — Я уже сказала, что это она втянула меня! А потом заявилась к Дэнни на вечеринку, чтобы обеспечить себе алиби, и его тоже впутала. А вы кто такой, в конце-то концов?
   — У него особый интерес к Лючии. — Я улыбнулся и откашлялся. — Он ее отец.
   — Она долго недоверчиво смотрела на него, потом тяжело вздохнула:
   — Дюк Борман?
   — И прекрасно выглядит. Совсем не похож на умирающего! — добавил я.
   — Мне необходимо было скрыть свое возвращение в страну, — объяснил он безразличным тоном. — Сейчас в небольшом частном санатории рядом с Миланом вместо меня находится другой человек. Несчастный!
   Он так болен, что к нему не допускают посетителей.
   Ему все время приходится лежать в постели, потягивая винцо и получая за это приличное вознаграждение.
   — Получается, вы сошли с самолета в аэропорту Кеннеди и никто вами не заинтересовался? — спросил я.
   — Я приехал сюда с женой. — Он с улыбкой посмотрел на брюнетку. — По крайней мере, так написано в паспорте. Сначала мы приземлились в Монреале, а потом на автомобиле пересекли канадскую границу с целью навестить родственников в Нью-Йорке. Пара канадских граждан на американской машине — нас пропустили без всяких проволочек. — Улыбка исчезла с его лица. — Я приехал, потому что Джо сообщил мне о каких-то проблемах. Он мертв, и проблемы вполне могут подождать до тех пор, пока я не увижу Лючию целой и невредимой. — Он снова дотронулся до шрама. — Моя дочь — самое дорогое, что у меня есть, Бойд. — В его голосе не было патетики, он говорил почти смущенно. — Я убью любого, кто попытается помешать мне вернуть ее. Тебя, Роберту, кого угодно.
   Раздался громкий пронзительный звонок в дверь.
   Все вздрогнули, кроме Бормана. Он взял пистолет с подлокотника кресла и тихо произнес:
   — Франческа.
   Она вопросительно посмотрела на него.
   — Открой дверь и объясни, что мисс Кэрол уехала, но не сказала, когда вернется, а ты ее подруга, которая следит за квартирой.
   Пышная брюнетка повторила про себя его слова и, улыбнувшись, направилась в прихожую. Звонок повторился. Борман встал с кресла, тихо приблизился к двери и прижался к стене. Роберта выразительно посмотрела на меня, но я решительно помотал головой. Дюк по-прежнему следил за нами с пистолетом в руке, и было бы самоубийством даже попытаться приподняться с дивана. В прихожей раздался мужской голос, потом заговорила Франческа. Мне казалось, что они пререкались очень долго, хотя на самом деле прошло не более минуты, потом звук их голосов стал громче и ближе.
   — А я вам говорю, что мисс Кэрол нет дома, и, пожалуйста, не входите! — Чувствовалось, что Франческу охватила паника.
   — Если я не могу поговорить с мисс Кэрол, я поговорю с вами, — примирительно сказал мужской голос. — Вы очень интересная личность и вполне могли бы жить на Саттон-Плейс, а может быть, даже знать человека по имени...
   Франческа, пятясь, вошла в комнату, продолжая громко протестовать. Следом за ней в дверях появился мужчина. Он глянул через ее плечо и заметил меня.
   — Бойд! А я тебя повсюду разыскиваю!
   В его глазах загорелся зловещий огонек. Он оттолкнул Франческу и быстро вошел в комнату.
   — Боже, только не это, — пробормотал я, прикрывая глаза рукой как раз в тот момент, когда рукоятка пистолета Бормана опустилась на череп ничего не подозревающего сержанта Майклса.
   — Ты знаешь его? — живо поинтересовался Борман.
   — Не очень хорошо, — признался я, глядя на бесчувственное тело, растянувшееся на ковре. — Это полицейский. Он расследует убийство Джо Слэйтера.
   — Тот самый, которого ты уже один раз уложил в своей квартире, Дэнни? — возбужденно спросила Роберта, и я готов был задушить ее собственными руками.
   Борман ехидно усмехнулся:
   — Так это твой старый приятель, Бойд? Тогда оставайся с ним, вам есть о чем поболтать. — Он ткнул пистолетом в сторону Роберты:
   — А ты вставай, пойдешь с нами.
   — Куда?
   Она поднялась с дивана и неуверенно шагнула к двери, где ее ожидала Франческа.
   — Бери мисс Кэрол, дорогая, спускайтесь и ждите меня в машине, — сказал Борман.
   Пышная брюнетка схватила Роберту за руку и вывела ее из квартиры.
   В воздухе повисла тягостная тишина. Я не отрывал взгляда от пистолета и размышлял, не оставит ли он рядом с сержантом мой труп в качестве прощального сувенира.
   Борман посмотрел на часы, потом на меня:
   — Сейчас почти полседьмого, Бойд. Если до полуночи ты не вернешь мне Лючию, я выстрелю Роберте Кэрол в живот.
   Его бесстрастная, небрежная манера говорить была столь убедительной, что я понял: спорить бесполезно.
   — У тебя в запасе пять с половиной часов, — подытожил он.
   — Где я вас найду? — спросил я.
   — Звони в офис Дейна Фордайса. Он скажет, где меня найти.
   Борман попятился к выходу.
   — Твой пистолет на кресле, но, будь любезен, без фокусов, и не пытайся догнать меня. Учти, этот по лицейский всегда будет рад встрече с тобой, без разницы — живым или мертвым!
   Я кивнул. Борман развернулся и быстро вышел из квартиры. Хлопнула дверь. Я вытащил свой кольт, засунул его в кобуру и взглянул на Майклса. Он ровно дышал, но находился все еще без сознания. Я решил не дожидаться, когда он придет в себя. Подошел к окну и выглянул на улицу. Борман как раз вышел из здания и сел в машину, этот седан двухлетнего возраста вполне соответствовал парочке благонамеренных граждан Канады, навещающих родственников в Нью-Йорке.
   Автомобиль отъехал от тротуара и медленно покатился вниз по улице.
   Майкле внезапно всхрапнул, и я понял, что пора уходить. Осторожно закрыл за собой дверь квартиры и на лифте спустился в вестибюль. А когда сел за руль и нажал на стартер, вдруг понял, что совершенно не представляю, куда ехать и что делать.

Глава 9

   Дверь приоткрылась на два дюйма, и пара зеленых глаз выпучилась на меня.
   — Дэнни! Где вы пропадали? Полиция просто живет уже в нашей конторе и... — Фрэн Джордан захлебывалась от возбуждения.
   — Знаю, знаю, впустите меня, наконец.
   — Но я не...
   Я прервал ее и, толкнув дверь, вошел в квартиру.
   Оказавшись внутри, я сразу увидел причину ее возражений, и, должен сказать, на это стоило посмотреть.
   Фрэн оказалась не совсем одета для того, чтобы принимать посетителей, и мне понравилось, что она это понимала.
   Мне бы не хотелось, чтобы моя личная секретарша встречала гостей в белых полупрозрачных трусиках и микроскопическом бюстгальтере.
   — Сейчас оденусь! Подождите здесь.
   Она исчезла в спальне. Я нашел в баре бутылку моего любимого бурбона и успел наполнить бокал, когда Фрэн вернулась в гостиную, облачившись в черный шелковый халат, расписанный желтыми огнедышащими драконами.
   — Вот это да! — ошеломленно пробормотал я. — Уж не хотите ли вы стать секретаршей китайского мандарина?
   — Очень смешно! — Она вздернула свою рыжеволосую головку. — Вы дождетесь, Дэнни Бойд! Сержант Майкле точно поймает вас. У него было такое выражение лица, когда он заходил к нам в контору, что мне сразу стало ясно: он собирается собственными руками разорвать вас на куски и скормить львам в зоопарке!
   Я торопливо сделал глоток из бокала.
   — Верю, что он это сделает.
   Она придирчиво осмотрела мое лицо:
   — Что случилось? Судя по вашему профилю, вам делали массаж в перчатках из колючей проволоки!
   — Мне ведено до полуночи найти одну похищенную девушку, — сказал я. — Если я этого не сделаю, ее отец убьет невинного свидетеля — по крайней мере, он кажется невинным! Времени осталось совсем мало.
   Предстоит побегать с высунутым языком. — Я сел на диван, вытянув ноги, и крепко сжал бокал в руке. — Поэтому сейчас хочу отдохнуть и поразмыслить. — Я закатил глаза. — Страшное зрелище! Бойд — мыслитель!
   Фрэн приготовила себе коктейль.
   — Расскажите мне все, вам станет легче. — Она наклонилась ко мне, и полы ее халата распахнулись, обнажив великолепную линию бедер.
   Я заботливо поправил халат:
   — Солнышко, вы хотите, чтобы я совсем лишился мыслей?
   Она хрипловато рассмеялась:
   — Это не похоже на Бойд а! Вот уж не думала, что вас можно так расстроить!
   — Наутро после вечеринки кто-то забыл за диваном свои ножки, — мрачно произнес я.
   Фрэн холодно взглянула на меня поверх своего бокала:
   — Не хотите — не рассказывайте.
   — У ножек все-таки был владелец, — добавил я.
   И поведал все, что со мной произошло за последние тридцать шесть часов, вплоть до того момента, когда Борман покинул квартиру Роберты Кэрол, забрав ее с собой, и оставил мне свой ультиматум и бесчувственное тело сержанта Майклса на полу.
   Она вздрогнула и хлебнула из бокала.
   — Насколько я узнала этого сержанта, вам придется ответить за все, даже за удар Дюка Бормана.
   — Сержантом займемся потом. Сейчас главная задача — найти Лючию Борман до полуночи. Но где ее искать?
   — Они все лгут, — небрежно заявила Фрэн, следуя дикой женской логике, с которой невозможно спорить.
   — Лгут? — удивился я.
   — Без сомнения, — решительно продолжала она. — Каждый элемент в отдельности и так не имеет смысла, а если все сложить вместе, вообще сплошная чепуха!
   — Приведите мне пример, — попросил я.
   Задумавшись, она приложила бокал к губам.
   — Взять хотя бы рассказ Роберты Кэрол о том, что случилось после того, как они нашли тело Слэйтера.
   Привратник запомнил Лючию, поэтому она проникла на вашу вечеринку, чтобы иметь алиби, но потом хватила лишнего, уснула за диваном и проснулась только тогда, когда вы занялись ее ногами на следующее утро.
   — Я не занимался ее ногами! — возмущенно возразил я.
   — Я хорошо знаю вас и ваше отношение к женским прелестям.
   — Где же здесь ложь? — отвлек я ее от своей личности.
   — Какая девушка в подобной ситуации — пытаясь обеспечить алиби в связи с убийством! — позволит напоить себя до бессознательного состояния? — Коктейль был слишком крепким, — пробормотал я.
   Фрэн на секунду закрыла глаза.
   — Я смутно припоминаю ее. Миловидная девушка с черными волосами и огромными глазами. Когда я видела ее в последний раз — перед тем как борец занялся вами, — она забилась в углу с телефонной трубкой в руках, а до этого расспрашивала всех подряд о том, кто вы такой и чем занимаетесь.
   — Может быть, это Кливер посоветовал ей провести ночь у меня? Но зачем?
   — Ответ очевиден, но я согласна истолковать сомнения в пользу обвиняемой, — ответила она ледяным тоном. — Лэнсинг сообщил вам, что Борман умирает в Италии и кто-то хочет получить от него секретную информацию. Однако добыть ее можно только через его дочь, не так ли?
   Я кивнул.
   — И вдруг сегодня Дюк Борман, живой и здоровый, встречается с вами и заявляет, что болезнь придумана, чтобы скрыть его приезд из Италии сюда. Значит, один из них лгал!
   — Он приехал, потому что Джо сообщил ему о возникших проблемах. Но Слэйтера убили, прежде чем Борман добрался до него, — вспомнил я.
   — Между этими событиями есть какая-то связь, но я не вижу ее.
   — Вы правы, они все лгут. Надо рассуждать логически. Когда Лючия сбежала от меня, она должна была отправиться к человеку, которому доверяет. Не к вымышленному любовнику Карлу Ренни — он только прикрытие. Скорее всего это Уолт Кливер?
   — Надо откровенно поговорить с ним, Дэнни, — сказала она серьезным тоном.
   — Да, но он обитает в пентхаусе на Саттон-Плейс.
   Я не смогу до него добраться, ведь там еще Лэнсинг, лакей и шофер!
   Ее зеленые глаза внезапно просияли.
   — Вы помните поговорку о горе и Магомете?
   — Вряд ли я уговорю Кливера встретиться со мной после того, что случилось в гараже Фордайса. Пожалуй, он...
   Фрэн возмутилась:
   — Что такое, Дэнни! Вы заболели, вам нужен доктор или хорошая взбучка?
   — Впрочем, кажется, выход действительно есть! — воскликнул я. — Назначим ему встречу от другого имени.
   Фрэн недоверчиво улыбнулась:
   — Пожалуй, стоит попробовать.
   Я поднялся с дивана, подошел к телефону и набрал номер пентхауса Лэнсинга. На звонок ответил лакей, которого я сразу же узнал:
   — Квартира мистера Лэнсинга.
   — Хотел бы поговорить с Уолтом Кливером, — сказал я измененным голосом, закрыв телефонную трубку носовым платком.
   — Простите, кто спрашивает?
   — Дейн Фордайс.
   — Минутку.
   Через десять секунд в трубке послышался тихий и злой голос Кливера:
   — С ума сошел? Какого черта звонишь сюда" называешь свое имя...
   — Заткнись! У меня Бойд и эта девица Кэрол.
   — Они у тебя?
   — Немедленно приезжай в гараж. Бойд полностью раскрылся, думаю, тебе будет интересно его послушать.
   Он немного помолчал, потом сказал умоляющим голосом:
   — Слушай, Дейн, сейчас я не могу отсюда выбраться, потому что...
   — Тогда я привезу его к тебе, — огрызнулся я.
   — Ну хорошо, выеду через пятнадцать минут.
   — Не задерживайся, — отрезал я и повесил трубку.
   Фрэн куда-то исчезла. Ее квартира находилась всего в пяти минутах от Саттон-Плейс. Поскольку Кливер собирался выехать только через пятнадцать минут, я решил, что у меня есть время еще для одного бокала. Я неторопливо подошел к бару и смешал коктейль.
   Вскоре из спальни появилась Фрэн, одетая в голубой свитер и юбку, и, улыбаясь, заявила:
   — Я готова.
   Я чуть не поперхнулся глотком бурбона.
   — Что значит вы готовы?
   — Вам может понадобиться помощь, поэтому я еду с вами, — решительно заявила она.
   — Вы с ума сошли!
   — Если вы уедете без меня, я тут же позвоню сержанту Майклсу и все ему расскажу. Выбирайте, — Дэнни! — На ее лице появилась улыбка Иуды.
   — Ладно, поехали, — неохотно согласился я, допив коктейль.
   Мы тут же вышли из дома и сели в машину. Через пять минут я остановился напротив дома на Саттон-Плейс, чтобы обсудить план дальнейших действий c навязавшимся мне партнером.
   Уолт Кливер выскочил из подъезда через восемь или девять минут. Его тут же остановила рыжеволосая красавица, почти до бедра обнажив свою соблазнительную ножку.
   — Прошу прощения, — игриво обратилась она к нему. — Не найдется ли у вас булавки или скрепки? Не могу же я появиться в компании со спущенным чулком?
   — Нет, — коротко отрезал Кливер, намереваясь обойти ее, но ему пришлось остановиться — ствол моего пистолета уперся ему в позвоночник.
   — Только дернись. Кливер, и у тебя появится дырка в животе! — тихо прошептал я ему на ухо.
   Он не двигался, пока я вынимал пистолет из его поясной кобуры и опускал его в свой карман.
   — Теперь вернемся в пентхаус, Уолт. Ты и Фрэн впереди, а я следом. И помни, я пристрелю тебя без малейшего сожаления.
   Фрэн взяла его под руку. Она кокетливо улыбнулась равнодушному привратнику, когда мы мимо него прошли к лифту. Пока мы поднимались, я держал Кливера под прицелом. Я велел ему открыть дверь собственным ключом.
   — У меня нет ключа, — заявил он.
   — Не разочаровывай меня, Кливер, — упрекнул я его и с такой силой врезал ему рукояткой пистолета по переносице, что у него из глаз потекли слезы. — Поищи получше!
   Его детские голубые глаза смотрели на меня с ненавистью, но, порывшись в карманах, он все же достал ключ.
   — Иди первым, — велел я.
   Он открыл дверь и вошел в квартиру. Я последовал за ним и обрушил на его затылок рукоятку своего кольта. Он упал на ковер и лежал не двигаясь. Позади слабо вскрикнула Фрэн. «Сама виновата, что увязалась за мной», — бессердечно подумал я.
   — Зачем... — пролепетала она.
   — Заткнитесь, — прошипел я.
   В просторную прихожую выходили четыре двери, три из них были закрыты. Открытые двойные двери, как я уже знал, вели в гостиную. Что находилось за тремя остальными, я понятия не имел. Пока я размышлял, с какой двери начать, в гостиной послышались шаги. Я прижался к стене, отодвинув за спину Фрэн. В прихожую вошел лакей и остолбенел, увидев Кливера, валявшегося на полу. Его лицо приобрело нездоровый серый цвет, и он слабо хрюкнул, когда я прижал ствол пистолета к его боку.
   — Где шофер? — тихо спросил я.
   — У него сегодня выходной. — Одна сторона его лица подергивалась в нервном тике. — Не понимаю, в чем дело, сэр, но уверяю вас...
   — Заткнись!
   — Да, сэр.
   Теперь начала дергаться вторая половина его лица.
   — Где Лэнсинг? — спросил я.
   — Мистер Лэнсинг, сэр? — На несколько секунд он потерял дар речи. — Мистер Лэнсинг отдыхает в спальне, сэр.
   Я взглянул на часы:
   — В четверть девятого?
   — Да, сэр! — Его голова закивала, будто подвешенная на ржавой пружине. — Мистер Лэнсинг часто ложится спать так рано, сэр.
   — Где его спальня?
   — Там, сэр. — Дрожащей рукой он указал на крайнюю дверь слева. — Извините, сэр, но мистера Лэнсинга нельзя беспокоить в спальне, он этого не любит.
   — Очень жаль, — сочувственно произнес я. — Это точно его спальня?
   — Да, сэр!
   Я ткнул его стволом пистолета, и он чуть было не лишился чувств. Тело его лихорадочно затряслось, казалось, у него вот-вот начнется пляска святого Витта.
   — Обратил внимание на то, что случилось с мистером Кливером? — угрожающе спросил я.
   — Да, сэр! — Он взглянул на ковер, а потом зажмурил глаза. — Или нет, сэр. Как вам будет угодно.
   — Будет еще хуже, — сказал я душераздирающим шепотом. — Все будет залито кровью — и трупы, повсюду трупы!
   Его лицо стало совершенно бесцветным и напомнило плохо изготовленную мумию.
   — Примешь участие в наших забавах? — гостеприимно предложил я.
   — Нет! — пропищал он.
   — У меня предложение, — продолжал я. — Советую прямо сейчас выйти из квартиры, а потом из здания и немножко прогуляться. Вернешься завтра утром, а если спросят, скажешь, что у тебя был выходной.
   — Премного благодарен, сэр. — Он открыл глаза и посмотрел на меня как преданная собака, которую только что угостили лакомым кусочком. — От всей души, сэр!
   — Убирайся, пока я не передумал! — рявкнул я.
   Походкой лунатика он вышел на лестничную площадку, осторожно прикрыв за собой дверь. Через несколько секунд я услышал гудение лифта и подумал, что он, пожалуй, не остановится, пока не окажется на окраине города.
   — Бедняжка! Он чуть не умер от разрыва сердца, — недовольно прошипела Фрэн.
   — Пусть скажет спасибо, что я не врезал ему по черепу, — примирительно ответил я.
   — Кто же будет вашей третьей жертвой? — фыркнула она.
   — Лэнсинг, — отрезал я.
   Она неприязненно следила, как я доставал из кармана пистолет Кливера. Когда же я протянул его ей, держа за ствол, она отпрянула в панике.
   — Возьмите.
   — Никто не заставит меня выстрелить в человека!
   — Если Лэнсинг выкинет какой-нибудь финт, держите его под прицелом, пока я буду звонить в полицию! — прошептал я многозначительно.
   Фрэн недоверчиво взглянула на меня, но пистолет взяла, правда, двумя пальчиками, как какое-то отвратительное животное.
   — А вы уверены, что это его остановит?
   Я нагло ухмыльнулся:
   — Если вы нажмете на спусковой крючок, то остановит наверняка.
   Ее лицо приобрело сероватый оттенок и задергалось в тике, в точности как у лакея. Я с трудом удержался от совета перед выстрелом сделать шаг назад, чтобы не обрызгало кровью жертвы. Вместо этого я ободряюще улыбнулся.
   — Мы быстро обтяпаем это дельце, — обнадежил я ее и двинулся в сторону спальни Лэнсинга.
   Дверь выглядела солидно, но легко поддалась, когда я осторожно повернул ручку и медленно приоткрыл ее на дюйм. В спальне звучала тихая музыка — убаюкивающая мелодия в исполнении гитар и флейт. Такую музыку обычно исполняют в кают-компаниях первого класса, когда корабль медленно тонет, а все суетятся в поисках спасательных шлюпок. Меня несколько удивил музыкальный вкус Лэнсинга, мне казалось, он любит современный джаз. Я приоткрыл дверь еще на пару дюймов, и ничего не произошло. Он, конечно, мог уже уснуть, а мог и затаиться с пистолетом в руке.
   Как же старят человека раньше времени такие мелкие неопределенности!
   Я еще на восемнадцать дюймов открыл дверь. Ничего не было видно, кроме комода. Медленно сосчитав до десяти и мысленно скрестив пальцы, я бесшумно скользнул в спальню. Через секунду я понял, что зря беспокоился. Лэнсинг был настолько увлечен, что не заметил бы и духового оркестра, вошедшего вместе со мной. В элегантной пижаме из белого шелка с монограммой на кармане, он развалился на кровати невероятных размеров, как в роскошном борделе, с покрывалом из черного шелка и множеством подушек.
   Он закинул руки за голову и созерцал. Музыка звучала в темпе ча-ча-ча. Девушка, за которой напряженно наблюдал Лэнсинг, начала исполнять танец живота.
   Она слегка наклонилась вперед и медленно сняла через голову комбинацию. Ее восхитительная округлая попка, затянутая в черные кружевные трусики, покачивалась в ритме танца. Стриптизерша выпрямилась, отбросив комбинацию на спинку стула, и повернулась к Лэнсингу. Затем завела руки за спину, расстегнула бюстгальтер и повела плечами. Бюстгальтер соскользнул с пышной упругой груди.
   — Браво!
   Лэнсинг негромко захлопал в ладоши.
   Девушка засмеялась и, опершись коленом о постель, взмахнула длинными черными волосами, скрывавшими ее лицо и плечи.