– Мы с Дэном. Позвонила ему, как только вы ушли от меня, а в полдень он уже приехал сюда.
   – У меня есть вопрос, – вмешался Конелли, – только не принимайте мои слова близко к сердцу, лейтенант. – И посмотрел на женщину своим мертвым взглядом. – Он местный коп?
   – Нам не помешает, – ответила она. – Кроме того, Уилер мне почему-то нравится.
   – Тебе?
   Ее губы изобразили отдаленное подобие улыбки.
   – Я понимаю, в это трудно поверить, Дэн, но он очень сообразителен и, кажется, даже честен.
   – Сотрудничать? – Конелли сказал это слово так, будто произносил его впервые. – На полную катушку?
   – А почему бы нет? – пожала она плечами. – Он будет работать на своей стороне улицы, а мы – на своей.
   Конелли нетерпеливо постучал пальцем по фотокарточке.
   – Ты знаешь этого парня?
   – Нет. Рассчитывала, что ты его знаешь.
   – Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, имеет несколько судимостей. – Он взглянул на меня. – Вам это известно?
   – Нет еще, – ответил я. – ФБР в Вашингтоне отвечает не сразу.
   – Ох уж эти замухрышки в белых халатах, бегающие от одного шкафа к другому за деньги правительства, – усмехнулся он. – И куда только смотрят налогоплательщики?
   – Доводы Дэна переубедили меня, – произнесла миссис Сидделл. – Может, он и не хотел этого, но я изменила мнение. Один из них убил мою дочь…
   – Не верьте, что это самоубийство, лейтенант, – хрипловато сказал Конелли. – Если предложить такому парню, как Фредо, выбор между собственной смертью и смертью его матери, можно не сомневаться, кто получит пулю в лоб.
   – Дэн прав, – твердо продолжала миссис Сидделл. – Любая преданность имеет свои пределы. Мой предел наступил, когда они бросили мне тело Кэрол.
   – Ты собираешься назвать ему имена? – спросил Конелли.
   – Почему бы нет?
   Под ее спокойным взглядом он опустил глаза.
   – Ладно! – пожал он плечами. – Но мы продолжим работу на своей стороне улицы.
   Фраза прозвучала как констатация факта, а не как вопрос. У меня поползли мурашки по спине. Только этого нам не хватало в Пайн-Сити – полномасштабной войны между двумя бандами.
   – Их осталось пятеро со старых времен, – сказала миссис Сидделл, – и все перешли на более высокий уровень. Один переехал на Гавайи, другой – в Мэриленд. Так что здесь только трое. Гарри Брайант, Фред Магнусон и Стюарт Уитни.
   – Уитни? – переспросил я.
   – Чем выше они поднимаются, тем респектабельнее становятся, – объяснила она. – Брайант и Магнусон в Лос-Анджелесе, но они прибудут сюда сегодня вечером.
   – Вы абсолютно в этом уверены? – удивился я.
   – Позвонила им сегодня и рассказала, что случилось. Они будут здесь.
   – Что же вы сказали им, дословно?
   – То же, что скажу и Уитни. Они все вместе должны узнать, кто убил мою дочь, потому что в противном случае их ожидают большие проблемы.
   – Похоже, вы подписали свой смертный приговор, – заметил я.
   – Пока Дэн со мной, мне нечего бояться, – ответила она.
   – Фредо, – вмешался Конелли. – Как я уже говорил, он мелкий бандит. Пару лет ничего не слышал о нем, а до этого Фредо был на вольных хлебах, старался найти работу по контракту, но это ему не часто удавалось.
   – Вы что-нибудь слышали об Эрле Джемисоне? – поинтересовался я.
   – Работает чистильщиком у Уитни. Не очень умен, но старателен. А в чем дело?
   – Просто к слову пришлось, – невинно промолвил я. – А что, это случайное совпадение, миссис Сидделл? То, что вы и Уитни живете в Пайн-Сити?
   – Он переехал сюда через полгода после меня. Пытался возобновить контакт со мной, но я не хотела и слышать о нем.
   Тут у меня мелькнула догадка.
   – Это он ваш бывший муж? Немного помолчав, она кивнула.
   – Правда, мы не оформляли официально наш союз. Уитни говорил, что в этом нет нужды.
   – Он еще раз женился?
   – Я узнала об этом в тюрьме. Ровно через три месяца после того, как меня посадили в кутузку. У них тоже родилась дочь, потом его жена умерла. Кэрол узнала из газетных вырезок, что она незаконнорожденная, это еще подлило масла в огонь.
   – Поговорю с Уитни, когда он вернется из Лос-Анджелеса, – заявил я.
   – Хорошо, – согласилась Элизабет. – Дам вам знать, когда появятся Магнусон и Брайант, скажу, где они остановятся.
   – Спасибо.
   – Но мы работаем каждый на своей стороне улицы, – напомнил Конелли. – Это будет своеобразной гонкой, лейтенант. Посмотрим, кто первый поймает убийцу.
   – Если вы поймаете, скажите мне, а я позабочусь об остальном.
   Он покачал головой.
   – Я должник Элизабет. Я был еще несмышленым подростком, – здесь он коротко усмехнулся, – когда сделал пару непростительных ошибок, а она вмешалась. Обязан ей жизнью. – Конелли поднял два пальца. – Дважды. Это очень приличный должок, лейтенант. Обязательно найду убийц ее дочери и покончу с ними.
   – Только попробуйте, будете иметь дело со мной! – заверил я его.
   – Это я вам по дружбе говорю, лейтенант. – Тут он впервые холодно посмотрел мне в глаза, и я почувствовал себя трупом. – Держитесь от меня подальше. Я редко бываю дружелюбен.

Глава 5

   Было около пяти, когда мне удалось вернуться в офис. Аннабел с очень занятым видом накрывала пишущую машинку футляром.
   – Шериф на месте? – спросил я без всякого энтузиазма.
   – Ушел домой около часа назад. У него на ужине будет мэр.
   – С брусничным соусом? Она вздрогнула.
   – Час назад заходил доктор Мэрфи. Оставил на вашем столе отчет о вскрытиях. По его словам, вы с трудом разбираете слова, в которых больше двух слогов, поэтому он предложил, чтобы в случае затруднения звонили ему домой. – Аннабел с усилием потянула платье вниз, опустив подол чуть ли не на полдюйма, поправила волосы цвета меда, задумчиво посмотрела на меня и спросила с неуверенной улыбкой:
   – Эл, как я выгляжу?
   – Как всегда, роскошно.
   – А если серьезно?
   – Если серьезно, вы выглядите как всегда – очаровательно и соблазнительно, а в чем дело?
   – Да так. – Она пожала плечами. – Просто у меня сегодня свидание, и нет времени зайти домой переодеться.
   – Со Стюартом Утни? – спросил я.
   – Не болтайте глупостей! – воскликнула она. – Его зовут Грег Баллантайн, мы познакомились на вечеринке на прошлой неделе.
   – А чем он занимается?
   – Странно, что вы не слышали о нем, – важно ответила Аннабел. – Прекрасная сторона жизни далека от вас, не так ли? Единственное ваше занятие – гоняться за хорошенькими девушками вокруг вашего мерзкого дивана, где уж тут думать об умственном развитии.
   – Он что, врач-психиатр?
   – Ведущий телевизионного ток-шоу, – холодно и гордо произнесла личный секретарь шерифа. – Все говорят, что это самая стимулирующая программа.
   – Похоже, вам предстоит вечер умственной стимуляции, – не без сарказма заметил я. – Подумали, о чем будете с ним беседовать?
   – Беседовать?
   – Видите ли, ведь вы же не хотите опростоволоситься перед этим умником? А вдруг он, например, пожелает поговорить об Атлантиде?
   – Атлантида? – Ее брови изумленно поднялись. – Атлантида в штате Джорджия?
   – Нет, другая. Кажется, в штате Мэн.
   – Спасибо, Эл, – поблагодарила она. – Я и не догадывалась, что у нас две Атлантиды.
   Аннабел резко одернула платье, а я, бросив взгляд на восхитительные контуры ее роскошной груди, четко очерченные тончайшим орлоном, почувствовал острую боль в жизненно важных органах.
   – Кажется, мне пора, – заявила она. – Свидание назначено на пять тридцать, а телевизионные звезды не любят, когда опаздывают.
   – Почему бы вам не отказаться от этого свидания? – предложил я с надеждой в голосе. – Пару дней назад мне выдали зарплату за прошлый месяц. Мы могли бы зайти куда-нибудь выпить, потом поехать в новый ресторан на побережье и…
   – ..В конце концов оказаться в вашей квартире, – договорила Аннабел усталым тоном. – Нет, спасибо, Эл. Сегодня я не захватила с собой кроссовки, и, потом, для разнообразия мне хочется заняться умственным развитием.
   – Жаль, – констатировал я кислым тоном. – Уверен, он и не слышал об Атлантиде в штате Мэн!
   – Спокойной ночи, лейтенант, – церемонно попрощалась она, – надеюсь, вы проведете прекрасный вечер в одиночестве. Если вдруг станет скучно, всегда можете погоняться за самим собой вокруг дивана!
   Я снял телефонную трубку и набрал номер дока Мэрфи. Меня ждала удача – он ответил после второго гудка.
   – Это Уилер.
   – Вы получили отчеты о вскрытиях?
   – Да, но еще не читал. Вы же знаете, у меня проблемы с двусложными словами.
   – Значит, Аннабел Джексон точно передала мое замечание? – обрадовался он. – Мне так хочется, чтобы она пожертвовала свое тело науке. У нее самые потрясающие грудные мускулы изо всех, что мне приходилось видеть.
   – А жена дома?
   – Вы что, шутите? – глупо усмехнулся Мэрфи. – У меня здесь как раз пара обнаженных медсестер, которые разогревают друг друга плетками, ожидая, когда я закончу этот дурацкий телефонный разговор.
   – Готов поспорить, что я их знаю! – возбужденно крикнул я. – Одна из них косая, с кривыми ногами, а у другой каждый раз, когда она рассмеется, выскакивают вставные челюсти…
   – Вскрытие показало, – прервал меня док, – что девушка умерла от удушения медной проволокой, время смерти примерно такое, как я вам говорил. Конечно, это ничего не меняет, но, если судить по количеству героина в ее организме, она все равно не протянула бы больше трех месяцев. Ну конечно, типичные побочные явления, недоедание и тому подобное…
   – А мужчина? – спросил я.
   – Вам удалось его опознать? – в свою очередь поинтересовался Мэрфи.
   – Луис Фредо. Мелкий бандит из Лос-Анджелеса, так, по крайней мере, мне сказали. Ответ из ФБР все еще не пришел.
   – Он намного интереснее, – сообщил док. – Редкий случай самоубийства, для которого понадобились две пули.
   – Что вы сказали?
   – В его черепе оказалось две пули. Послал их в отдел Эда Сэнджера в качестве внерождественского подарка.
   – А как насчет следов пороха на голове?
   – Образцы тоже послал Сэнджеру. Время смерти остается прежним. Алкоголя в его желудке хватило бы на целую вечеринку.
   – Он был пьян?
   – До изумления, – ответил Мэрфи. – Больше ничего серьезного, Эл.
   – Сейчас свяжусь с нашим всевидящим Сэнджером, – сказал я. – Спасибо, док. Боюсь, что ваши медсестры уже исхлестали друг друга до полного изнеможения.
   – Вряд ли, – благодушно поддержал он шутку. – На них надеты пояса целомудрия.
   – И они не знают, что у вас есть консервный нож? – Я быстренько повесил трубку, чтобы остановить поток его буйной фантазии.
   Позвонив в криминалистическую лабораторию, я связался с Эдом Сэнджером. Он просто бурлил от энтузиазма. Поразительно, что полицейский может получать такое удовольствие от своей работы.
   – Потрясающе, лейтенант! – прокричал Эд. – Две пули в голове, но только одна из них выпущена из пистолета, который был у него в руке.
   – А как выглядит вторая?
   – Тридцать восьмой калибр. Пороховые следы тоже интересны. Док Мэрфи прислал нам образцы, из них получается, что один выстрел был сделан в упор, причем второй, а первый – с расстояния четырех футов.
   – То есть выходит, кто-то сначала застрелил его, а потом из второго пистолета выстрелил в то же самое отверстие в черепе, чтобы создать иллюзию самоубийства?
   – Да, разделяю твое мнение, лейтенант, – сказал Эд сочувствующим голосом. – И какой идиот такое вытворил?
   – Кто знает? – угрюмо проворчал я. – Что еще?
   – Пока все. Разве этого не достаточно?
***
   Попрощавшись с Эдом, я поехал в Вэлли-Хейтс. Косые лучи солнца освещали виллу на Санрайз-Драйв под другим углом, а в остальном она выглядела точно такой же, какой показалась мне в прошлый раз, – богатой, солидной и респектабельной. Как репутация Стюарта Уитни до настоящего момента.
   Блондинка, открывшая дверь, увидев меня, закатила глаза.
   – Ну вот опять! Если надумали переехать к нам насовсем, так бы и сказали!
   – Ваш отец вернулся?
   – Вернулся, – ответила она с огромным удовлетворением. – Я рассказала ему, какой вы грубиян, у него просто пар идет из ушей! Наслаждайтесь, Уилер, каждой минутой вашего пребывания в должности лейтенанта, уже завтра вас уволят!
   – Мне хотелось бы с ним побеседовать, – вежливо сказал я.
   – Ну вы даете! – хихикнула она. – Он просто умирает от нетерпения вас увидеть; Следуйте за мной и сразу начинайте вилять хвостиком!
   Мы вошли в большую, богато обставленную гостиную. Мужчина, готовивший у бара коктейль, медленно повернулся и безучастно взглянул на меня.
   – Папа, – произнесла Зана Уитни голосом, полным злобного триумфа. – Это тот самый коп, о котором я тебе говорила. Лейтенант Хилер.
   – Уилер, – автоматически поправил я. Стюарту Уитни было около пятидесяти. Крупный, начинающий полнеть мужчина, излучающий полнейшую уверенность в себе. Его густые каштановые волосы были чуть тронуты сединой на висках, а внимательные серые глаза глубоко посажены.
   – Тебе пора расстаться с детским жаргоном, Зана, – сказал он ровным тенором. – Ты его уже переросла.
   – Как? – Она капризно выпятила губки. – Разве ты не собираешься смешать его с грязью за его обращение со мной?
   – Думаю, тебе лучше оставить нас одних, – резко ответил отец.
   – Ты что, струсил? – Ее глаза недоверчиво расширились. – Его боишься? Вот этого надутого, ничтожного, провинциального…
   – Убирайся отсюда! – прошипел Уитни, и блондинка замерла, словно ей дали пощечину. С минуту она стояла, уставившись на него, затем внезапно повернулась на каблуках и выбежала из комнаты.
   Стюарт Уитни еще некоторое время занимался коктейлем, потом улыбнулся мне.
   – Ох уж эти дочери! – При этом он изящно пожал плечами. – Ты им отдаешь всего себя, а потом приходится об этом горько сожалеть.
   – С этой все ясно, – решил я брать быка за рога. – А как насчет другой дочери?
   – Что вы имеете в виду, черт возьми?!
   – Вашу другую дочь, Кэрол Сидделл. Убитую сегодня утром.
   Он надолго закрыл глаза, лицо его исказила гримаса, похожая на искреннюю скорбь.
   – Она и есть та девушка, которую убили? – тихо спросил он наконец. – А потом ее убийца покончил с собой в нашем коттедже?
   – Он тоже был убит, – резко объяснил я. – Убийца сделал неуклюжую попытку инсценировать самоубийство.
   – Что-то я запутался, лейтенант. Простите меня. – Уитни отпил из бокала и аккуратно вытер губы носовым платком. – Вы, очевидно, беседовали с Элизабет Сидделл?
   – Да, и с ее другом Дэном Конелли.
   – Конелли? Он здесь?
   – Миссис Сидделл считает, что все изменилось в тот момент, как кто-то подбросил тело ее дочери к бассейну, – ответил я. – Она проверила всех больших боссов бывшего синдиката и считает, что трое из них могут иметь отношение к делу – Фред Магнусон, Гарри Брайант и Стюарт Уитни. Первые двое появятся здесь сегодня вечером. Миссис Сидделл им позвонила и сказала то же, что собирается сказать вам. Вам троим предстоит найти убийцу ее дочери, и как можно быстрее. В противном случае у вас будут большие неприятности.
   – Она решила заговорить после всего, что произошло? – Уитни задумался, потом кивнул. – Да, пожалуй, она может так поступить после случившегося. Ну просто напрашивается, чтобы ее убрали!
   – Полагаю, миссис Сидделл знает об этом, – заметил я. – Но уверена, что этого не случится, пока Дэн Конелли рядом с ней.
   – Для нас троих это означает полный крах, – медленно проговорил он. – Мы не можем этого допустить. Элизабет слишком высоко замахнулась! – Одним конвульсивным глотком Уитни опорожнил бокал. – Как произошло убийство Кэрол?
   – Пытаюсь выяснить, – ответил я. – Она стала наркоманкой. Ее бедра покрыты следами от уколов шприца, вскрытие показало, что ей оставалось жить не больше трех месяцев.
   – Наркоманка? – Он быстро заморгал. – Как же это случилось?
   – Не знаю.
   – Что же, ее мать совсем ею не интересовалась?
   – Выйдя из тюрьмы, миссис Сидделл пригласила ее жить к себе. Но кто-то прислал Кэрол целую связку газетных вырезок периода судебного процесса. Девушку это потрясло, она убежала из дома. Тогда мать видела свою дочь живой последний раз. Это было полтора года назад.
   Медленно и аккуратно Уитни приготовил себе новый коктейль.
   – А человек, который якобы ее убил и сам был убит? Вы знаете, кто он?
   – Луис Фредо.
   – Вы в этом уверены?
   Я показал ему фотографию, и он медленно кивнул.
   – Да, это Фредо.
   – Вы знали его? Уитни снова кивнул.
   – Подонок, – охарактеризовал он кратко. – Хотел выйти в большие бандиты. Если кто-то предложил ему контракт на убийство Кэрол, Фредо мог согласиться, был достаточно глуп.
   – Пока нельзя исключать, что он ее убил, – пояснил я. – Но совершенно ясно, что сам Фредо не покончил самоубийством.
   – Для меня это будет конец, – произнес он тихо, как бы про себя. – Лишь только поползут слухи, все, начиная с мэра, будут стыдиться знакомства со мной. Но если Элизабет заговорит, мне придет конец и в Лос-Анджелесе. – Его серые глаза помрачнели. – Сейчас у вас на руках двойное убийство, лейтенант. А когда Магнусон и Брайант появятся здесь, все может вообще закончиться кровавой бойней. Они ведь не одни приедут. – Он сжал губы. – Я почти забыл о Дэне Конелли. Непростительная глупость – забыть о Конелли.
   – Вы можете предположить, почему была убита ваша дочь?
   – Не моя дочь, – немедленно отмежевался Уитни. – Она всегда была с Элизабет. Я не видел ее с начала судебного процесса до сегодняшнего дня. А причины могут быть разными, лейтенант. Или кто-то ненавидит Элизабет и взялся таким образом по-настоящему ей навредить. Или, – он сделал небольшую паузу, – они решили, что это отличный способ заставить ее заговорить.
   – Кто бы это мог быть?
   – Не знаю. – Он пожал плечами. – Во всяком случае, не я!
   – Если вам что-нибудь придет в голову…
   – Естественно, сразу же вам позвоню. – Его тон стал деловым и официальным. – Полагаю, мне бесполезно говорить с Элизабет, уже пытался пару раз раньше. Кажется, я перестал для нее существовать со времени судебного процесса. Но обязательно поговорю с Брайантом и Магнусоном, когда они появятся в городе. Возможно, им известно что-то, о чем я не догадываюсь.
   – А у меня такое впечатление, что все знают что-то, о чем я пока не догадываюсь. Исключая вас…
   – Не пытайтесь выкручивать мне руки, лейтенант, – небрежно бросил он. – Таких, как вы, я съедаю дюжину на завтрак.
   – Только не в Пайн-Сити! – возразил я.
   – Пока не в Пайн-Сити, – парировал он.

Глава 6

   Я долго и невкусно поужинал в новом ресторане, который назывался “Аппетитная утка”. Волей-неволей подумал, что у владельца ресторана совершенно отсутствует чувство юмора. Было бы гораздо лучше, если бы он заменил второе слово в названии ресторана и открыл вместо него публичный дом со скидкой Для группового секса.
   Вернувшись домой в десятом часу, включил пластинку Лайзы Минелли с песнями из знаменитого “Кабаре”, поскольку чувствовал себя тоскливо и одиноко. Делая коктейль, старался не думать о том, как проходит свидание Аннабел Джексон с интеллектуальным гением из местной телекомпании, но это оказалось невозможным. Разница между прирожденным сексуальным маньяком, каким был я, и интеллектуальным сексуальным маньяком, каким был он, заключалась, по моему мнению, в том, что он всю свою тактику обольщения строил на старой уловке – его интересе только к ее духовной жизни. Я чувствовал, что Аннабел поверит ему, и это нисколько не улучшало моего настроения.
   Около половины десятого раздался звонок в дверь. Я попытался подавить глупую надежду на то, что свидание Аннабел оказалось колоссальной неудачей и она пришла ко мне в поисках утешения, но эта хрупкая мечта, едва успев родиться в моем сердце, тут же умерла, когда открылась дверь.
   Они могли быть воплощением мечты одинокого сексуального маньяка. Они стояли вдвоем на моем пороге – блондинка и брюнетка. На блондинке был черный кардиган, сшитый из легчайшего материала. Казалось, достаточно просто подуть, и материал тут же послушно обтянет тело, внезапно представив его перед вами как бы совершенно голым. На брюнетке была шелковая блузка канареечного цвета, застегнутая на одну нижнюю пуговицу, и брюки в обтяжку из черного бархата. На какой-то момент я почувствовал себя знаменитым белым охотником, который неожиданно повстречался с тигрицей и львицей, да только тут вспомнил, что забыл в палатке ружье.
   – Никак не могу понять, – сказала Зана Уитни.
   – Чего? – спросил я с умным видом.
   – Вы так испугали моего папу, он чуть не наложил в штаны, – элегантно выразилась Зана. – И не подозревала, что такое может случиться.
   – Очень интересно, – сказал я, закрывая дверь. – Спокойной ночи.
   – Минутку! – Блондинка положила руку на дверь и толкнула ее. – Мы не для этого проделали такой длинный путь.
   – Так вы прибыли с целью благотворительности? – Я вновь широко открыл дверь.
   – Вспомнила, где видела эту девушку, – сказала Зана.
   – Входите, – предложил я.
   Они вдвоем прошли мимо меня в гостиную и тут же принялись обсуждать мою обстановку.
   – Примитивно, – сказала Диана.
   – Но идея правильная, – возразила Зана.
   – Все преследует одну цель, – согласилась ее подруга. – И огромный диван, и стерео, и спикеры, спрятанные в стенах, даже не забыто приглушенное освещение.
   – Половой гигант? – Блондинка явно оживилась. – Или только считает себя таковым?
   – Алкоголик, – объяснила Диана. – К тому же одинокий алкоголик. Это самый низкий сорт.
   – Пожалуй, нужно ему помочь, – решила Зана после двухсекундного размышления. – Сделайте мне кампари с содовой.
   – А мне виски с мятным ликером, – заказала Диана. – Без льда, пожалуйста, просто охладите как следует стакан.
   – Только скотч, – сказал я. – А еще у вас есть выбор между водопроводной водой и содовой.
   – Мне со льдом, – тут же попросила Зана. – Боже, какая бедность!
   – Могло быть хуже. – Диана некрасиво содрогнулась. – Могло быть канадское виски или даже бурбон!
   – У вас все же есть выбор, – возразил я. – Содовая или непревзойденный напиток из водопровода Пайн-Сити.
   – Со льдом, – отрезала Диана.
   Я быстро приготовил напитки на кухне и принес их в гостиную. Обе девушки сидели рядом на диване. Диван был такой огромный, что оставалось еще много места, но, вспомнив, что благоразумие – оружие храбрых, я сел в кресло напротив них и тут же попытался выяснить:
   – Так где же вы видели Кэрол Сидделл? Зана глотнула из бокала и изобразила гримаску на лице.
   – Этому виски нет даже двенадцати лет!
   – Скажи ему, – посоветовала Диана. – Видишь, он весь дергается от любопытства, ни о чем другом не может думать, пока мы не расскажем ему.
   Широко расставленные синие глаза Заны с внезапным интересом посмотрели на подругу.
   – Ты так думаешь?
   – Конечно! – воскликнула брюнетка. – Первый раз меня всегда возбуждает. – Она застенчиво улыбнулась. – А это как раз то, что мне нужно. После отвратительного подонка Джемисона.
   – Я тебя прекрасно понимаю, – задумчиво сказала Зана. – Но все-таки с полицейским?
   – Все равно, расскажи ему, – приказала Диана. – А уж потом будем решать.
   – Ну хорошо. – Зана сделала еще глоток и снова поморщилась. – У вас точно нет кампари?
   – У меня все очень быстро кончается, – огрызнулся я. – В особенности терпение.
   – Это конфиденциальная информация, – сообщила она. – Не вздумайте заставить меня повторить ее, особенно в суде. Для начала вбейте в свою тупую деревянную башку, что у Дианы в Лос-Анджелесе есть постоянный поставщик травки, но мы слишком задержались в Пайн-Сити, и травка у нас кончилась. Поэтому попросили Эрла Джемисона попытаться достать ее, используя его местные контакты. Это было в самом начале, когда он был еще полон энтузиазма и буквально пожирал Диану похотливыми взглядами. Вот она и сказала ему, что если не будет травки, то не будет…
   – Понятно, – быстро прервал я ее.
   – Во всяком случае, через пару дней он сказал, что нашел контакт, но тот очень нервничает, и лучше будет, если мы пойдем вместе с ним, чтобы его не заподозрили в связях с полицией или в чем-нибудь подобном.
   – Только когда этот день настал, я не смогла пойти, – весело вмешалась Диана. – Я так напилась накануне вечером, что меня непрерывно тошнило.
   – Мы собирались ехать на моей новой машине, которую папа подарил мне на день рождения всего пару месяцев назад, – пояснила Зана. – В ней обивка из натуральной кожи. В общем, я одна поехала с Эрлом.
   – Куда? – спросил я.
   – Куда-то в горы. Их там было трое. Двое парней и девушка. Девушка и один из парней – с бородой и большими мертвыми глазами – оказались хиппи. А второй парень какой-то очень странный. Он меня ужасно напугал. От него исходила такая злоба! Кажется, Эрл тоже струсил. В конце концов после долгих споров сделка состоялась. Хотя травка получилась довольно дорогой. Шестьдесят долларов за унцию. К тому же он все-таки нас обманул.
   – Кто это? – поинтересовался я.
   – Это была китайская травка, – объяснила Диана.
   – А в чем разница? – спросил я, будучи невеждой в этих делах.
   – Один из грязных трюков в наркобизнесе, – объяснила мне Зана как малому ребенку. – Травку вымачивают в опиуме, с тем чтобы приучить вас к тяжелым наркотикам.