Страница:
– Да, да! Верю! – произнес Сэнджер успокоительным тоном. – Но, по мнению шерифа, дела уже дошли до того, что люди, просто взглянув на вас, отбрасывают коньки.
– Старый дурак выжил из ума.
– У доктора Мэрфи другая теория. – Эд осторожно откашлялся. – Считает, что вас толкает на убийства ненависть к нему. Хотите сделать так, чтобы он не успевал вскрывать трупы.
– Достали тело парня, который бросился в пропасть с Лысой горы?
– Это совсем другая история! – жизнерадостно воскликнул Сэнджер. – Все участники поисковой группы просто возненавидели вас. Почти три часа искали труп. Его заклинило между ветвями высокой сосны в сорока футах от земли. Голова была почти оторвана от туловища. Вы не пробовали подыскать себе другую работу, лейтенант? Ну, например, могильщика?
– Хватит! – огрызнулся я. – У меня и так настроение не из лучших. Из ФБР прислали отпечатки?
– Конечно! Уже думал, вы никогда о них не спросите. Это мелкий хулиган Луис Фредо, из Лос-Анджелеса. У него три небольшие отсидки и пара крупных обвинений, которые не удалось доказать.
– Что-нибудь еще?
– Пока нет. Может, мне больше повезет с вашим следующим трупом?
Повесив трубку, я вернулся к машине и через полчаса уже был около дома на Санрайз-Драйв. Особняк имел настолько мирную внешность, что ему хотелось позавидовать. Надо же, вот так целый день ничего не делать, просто стоять на солнцепеке и смотреть, как цветет кустарник.
Зана Уитни открыла дверь, взглянула на меня и тихо застонала.
– Знаю, – сказал я. – Если вам это поможет, то признаюсь, что чувствую себя не лучше.
– Если вы к старому доброму папочке, то вам не повезло, – сообщила она. – Он отправился поболтать с парой старых друзей в отель “Старлайт”. Так, по крайней мере, мне сказал. Но выглядел очень обеспокоенным, может, они вовсе и не друзья?
– Мне нужен героический защитник изнасилованных женщин.
– Эрл Джемисон? Он около бассейна вместе с Дианой, во всяком случае, был там. Конечно, они уже могли уединиться в одной из комнат, но я бы на вашем месте сначала посмотрела у бассейна. Кажется, пыл Эрла значительно охладел с прошлой ночи.
– А как себя чувствует прелестная Диана?
– Притихла. – Зана покусала нижнюю губку. – Должна признаться, она здорово удивила меня вчера вечером в вашей квартире. Тут есть над чем подумать. Может, Диана согласится на визит к доктору, если я найду правильный подход.
– Стоит попробовать. Вам нечего терять, кроме собственной жизни.
– Вы не просто коп, Уилер! – воскликнула она. – Вы циничный коп, а это самый худший сорт!
Зана пропустила меня в дом, сделав изысканный приглашающий жест. Я прошел мимо нее в поисках выхода к бассейну. Он представлял собой сверкающее голубое чудовище в форме гигантской цифры восемь. Рядом растянулась парочка. Подойдя ближе, я не отказал себе в удовольствии полюбоваться Дианой. Она лежала на животе абсолютно голая, а на ее круглой попке выделялись две очень симпатичные ямочки. Рядом с ней Эрл Джемисон с озабоченной физиономией и в безвкусных плавках выглядел совершенно неуместно.
– Опять лейтенант, дорогая, – сказал он хриплым от смущения голосом.
– Я все еще готова убить его, – заявила она глухо, не поднимая головы, лежащей на скрещенных руках. – Просто размышляю над самым надежным способом.
– Могли бы помолчать! – остановил я ее. – Ваша попка сама говорит со мной на своем очаровательном языке.
– Теперь убедился? – все тем же глухим голосом Диана обратилась к Джемисону. – Под внешностью легавого скрывается сексуальный маньяк!
– Да заткнись ты, наконец! – сердито бросил он. – Из-за твоих идиотских штучек меня вчера чуть не убили!
– Забудем о прошлой ночи, – вмешался я. – Поговорим о вашем канале поставки наркотиков.
– Поставки наркотиков? – Его глаза приобрели удивленное выражение.
– На Лысой горе, – терпеливо подсказал я. – Вы ведь не забыли ваших троих друзей – Макса, Эдди и девушку?
– Черт возьми, не понимаю, о чем идет речь!
– Хватит упираться! – возмутился я. – Диана хотела травки, велела вам найти поставщика. Через пару дней вы его нашли, но тут она заболела, вы туда ездили вдвоем с Заной.
Джемисон погладил дрожащим указательным пальцем висячие усы.
– Хотите пришить мне дело, лейтенант?
– Если бы хотел пришить дело, то арестовал бы за попытку убийства вчера ночью!
– Да расскажи ты ему! – Диана перекатилась на спину и села. – Расскажи ему все, Эрл. Тогда он наконец уберется отсюда и оставит нас в покое.
– Сначала я искал в барах, в центре города, – объяснил Джемисон. – Вы понимаете в каких? В конце концов один парень подсказал, что травку можно купить на Лысой горе. Мы поехали туда с Заной и купили травку. – Он неловко пожал плечами. – Вот и все, лейтенант.
– Какой парень? В каком баре?
– Не помню. – Джемисон натянуто улыбнулся. – Знаете, как это бывает, когда часами ищешь и не находишь? Это просто был еще один парень.
– Девушку звали Кэрол Сидделл, – сказал я. – Это была та девушка, которую потом убили.
Диана глубоко вздохнула, ее маленькая грудь поднялась почти на полдюйма.
– Вы точно знаете?
– Точно.
– Ну надо же! – Она растянуто зевнула. – Возможно, они же ее и убили. Почему вы их не расспросили?
Я с трудом подавил желание схватить ее за горло и задушить.
– Вы только однажды встречались с ними? – задал я вопрос Джемисону.
– Конечно, – кивнул он.
– По-моему, я уже говорила вам, наркотик был ужасный, – вмешалась Диана. – Явно китайский.
– Помню, – подтвердил я. – Кстати, ваш брат интересовался вами.
Ее темно-карие глаза широко-широко раскрылись.
– Кто?
– Ваш брат. Вы что, его не помните?
– Дэн? – Она сжала зубы, и ее рот превратился в тонкую линию. – Где вы видели Дэна, черт побери?
– Он остановился в доме своей старой подруги, миссис Сидделл.
– Сообщили ему, что я здесь?
– Почему бы нет? Он хочет встретиться с вами через пару дней.
– Что он делает здесь, в Пайн-Сити?
– Пытается сохранить жизнь миссис Сидделл. Это ее дочь убили.
– Я не хочу встречаться с Дэном! – Диана вскочила на ноги и свирепо уставилась на Джемисона. – Ты понял, Эрл? Не хочу его видеть! Если он появится, попытайся его спровадить.
– Хорошо, – сказал он. – Только успокойся.
– Я серьезно, Эрл. Не хочу его видеть! – В ее глазах засверкали искорки ярости. – Больше не хочу видеть! Никогда!
– Ну хорошо, – устало произнес Джемисон. – Прекрасно тебя понял, поэтому можешь заткнуться.
Он произнес не те слова и выбрал для них не то время. Из глубины ее горла послышался сдавленный гортанный звук, в следующий миг Диана внезапно и резко ударила его правым коленом в пах. Джемисон вскрикнул, присел от боли, а она тут же вцепилась ногтями в его лицо, оставляя на нем красные полосы. Нужно было что-то предпринимать, так как парень явно не мог обороняться. Я схватил ее двумя руками сзади поперек талии, оторвал от земли и бросил как можно дальше от себя. Диана успела издать отчаянный вопль, прежде чем коснулась воды и исчезла под ее поверхностью.
– Она умеет плавать? – спросил я Джемисона.
– Какая, к черту, разница! – простонал он. Ответ меня вполне устроил. Я вошел в дом и столкнулся с Заной Уитни, выходившей из гостиной. Она неопределенно улыбнулась, продолжая идти на несколько шагов впереди, чем приятно меня удивила, поскольку получилось так, будто горничная сопровождает гостя, но тут прозвенел дверной звонок, очевидно во второй раз.
– Что ты раззвонился, как на пожаре? – заворчала она, открывая дверь.
В холл быстро вошел Стюарт Уитни, с треском захлопнув за собою дверь. Сквозь загар на его лице проступил болезненно-серый оттенок. Он прислонился спиной к стене, достал носовой платок и осторожно вытер лицо.
– Мой милый папочка! – Зана рассматривала его с ленивым любопытством. – Что случилось? Ты заболел?
– Налей мне выпить, – хрипло попросил отец. – Бренди, и не разбавляй.
– Не знала, что ты алкоголик. – Она не торопясь удалилась, демонстративно покачивая бедрами под тонкой хлопчатобумажной юбкой. – А вы, лейтенант? – спросила через плечо. – Составите компанию алкоголику?
– Нет, спасибо, – ответил я. Уитни повернул голову и взглянул на меня так, будто только теперь обнаружил мое присутствие.
– Что вы здесь делаете, лейтенант?
– Просто зашел. Как раз собираюсь уходить.
– Нашли убийцу?
– Нет еще.
Зана вернулась с выпивкой удивительно быстро, так что стало понятно: наш разговор интересовал ее гораздо больше, чем она хотела доказать. Уитни почти вырвал из ее рук бокал и тут же выпил половину.
– Мерзавец! – завопил он неожиданно. – Вы меня подставили!
– Я вас подставил, мистер Уитни?
– Черт побери, вы прекрасно знаете, о чем у меня шел разговор с Брайантом и Магнусоном! – Он бросил на меня убийственный взгляд. – Вы сказали им, что это я убил девушку!
– Свою собственную дочь? – Лицо Заны было совершенно спокойно. – Как можно было до такого додуматься, лейтенант?
– И не думал, – честно ответил я. – Только предположил, что у миссис Сидделл всего лишь одно уязвимое место – ее дочь. Остальное они сами домыслили.
– Они решили, что ты убил свою собственную дочь, чтобы избавиться от партнеров? – Зана внезапно хихикнула. – Но это же просто смешно!
– Тебе смешно? – огрызнулся Уитни. – А они чуть не разорвали меня на куски в своем роскошном номерке. И знаешь, какое приняли решение? Если за двадцать четыре часа не найдется убийца Кэрол, то они будут считать, что это я ее прикончил!
– И что тогда? – спросила она.
– Хочешь знать во всех подробностях? – Он допил бокал и помотал головой. – Что же мне делать, черт побери?!
– Пожалуй, самое время еще раз съездить в Европу, – подсказал я.
– Еще раз в Европу? Да я там отродясь не бывал!
– А мне довелось слышать совсем другую историю.
– Я вам солгала, – спокойно произнесла Зана, выдержав мой выразительный взгляд. – Ужасно люблю приврать, лейтенант. Пора бы вам знать об этом!
– Так что мы теперь прикованы к одной галере, лейтенант. – Уитни изо всех сил попытался изобразить товарищескую улыбку, но из этого ничего не получилось. – Если вы не найдете убийцу, причем очень быстро, значит, меня убьют вместе с Элизабет Сидделл!
– Прежде чем убить миссис Сидделл, им придется пройти мимо Конелли, – возразил я. – И по-видимому, мимо Джемисона, прежде чем убить вас.
– Поверьте, лейтенант, так и сделают, и без особого труда! – Он снова вытер лицо носовым платком. – Вы уверены, что Фредо не убивал Кэрол?
– Уверен. Но даже если и он убил, это ничего не меняет. Фредо кто-то нанял.
– Пожалуй, вы правы. – Уитни снова помотал головой. – Знаете, какое-то время мне просто не верилось, что можно выйти живым из их номера. Вот послал Господь партнеров! Мы столько лет проработали вместе, а теперь они готовы убить меня!
– Тебе надо принять еще стаканчик, дорогой папочка, – попыталась утешить его Зана. – Выпей и постарайся не переживать!
– Да, ты права! – решительно поддержал он ее. – Где Джемисон?
– Около бассейна.
– Мне нужно поговорить с ним. Пора ему начать отрабатывать красивую жизнь в нашем доме!
Сделав вид, что меня больше не существует, Уитни направился в гостиную.
– Бедный старый папочка! – тихо произнесла Зана. – Но будет ли его дочь горевать, когда его не станет, – вот в чем вопрос.
– Неужели вы его настолько ненавидите? – удивился я.
Она быстро утвердительно кивнула.
– Конечно! За то, что он скрывал от меня, кем был на самом деле, за то, что заставил жить во лжи и верить в нее все эти годы! За то, что предал миссис Сидделл, которая так и не сдалась, отсидев очень долго в тюрьме, но самое главное, за то, что он бросил свою дочь Кэрол. Если бросил ее, то может бросить и меня в любое время. Чудесная перспектива!
– Я почти вам поверил, но тут же вспомнил, что вы любительница приврать.
Она улыбнулась.
– Как там Диана?
– Все так же.
Улыбка застыла на ее лице.
– Неужели опять?
– На этот раз жертвой стал Джемисон. В нужный момент не сумел проявить сочувствие.
– И что случилось?
– Она задала ему взбучку.
– Я спрашиваю про Диану!
– Пришлось швырнуть ее в бассейн. В создавшейся ситуации это был наилучший выход.
– Не знала, что Диана умеет плавать. – Зана закусила нижнюю губку.
– Тоже не знал, – произнес я, наблюдая, как она в ураганном темпе бросилась к бассейну.
Глава 11
– Старый дурак выжил из ума.
– У доктора Мэрфи другая теория. – Эд осторожно откашлялся. – Считает, что вас толкает на убийства ненависть к нему. Хотите сделать так, чтобы он не успевал вскрывать трупы.
– Достали тело парня, который бросился в пропасть с Лысой горы?
– Это совсем другая история! – жизнерадостно воскликнул Сэнджер. – Все участники поисковой группы просто возненавидели вас. Почти три часа искали труп. Его заклинило между ветвями высокой сосны в сорока футах от земли. Голова была почти оторвана от туловища. Вы не пробовали подыскать себе другую работу, лейтенант? Ну, например, могильщика?
– Хватит! – огрызнулся я. – У меня и так настроение не из лучших. Из ФБР прислали отпечатки?
– Конечно! Уже думал, вы никогда о них не спросите. Это мелкий хулиган Луис Фредо, из Лос-Анджелеса. У него три небольшие отсидки и пара крупных обвинений, которые не удалось доказать.
– Что-нибудь еще?
– Пока нет. Может, мне больше повезет с вашим следующим трупом?
Повесив трубку, я вернулся к машине и через полчаса уже был около дома на Санрайз-Драйв. Особняк имел настолько мирную внешность, что ему хотелось позавидовать. Надо же, вот так целый день ничего не делать, просто стоять на солнцепеке и смотреть, как цветет кустарник.
Зана Уитни открыла дверь, взглянула на меня и тихо застонала.
– Знаю, – сказал я. – Если вам это поможет, то признаюсь, что чувствую себя не лучше.
– Если вы к старому доброму папочке, то вам не повезло, – сообщила она. – Он отправился поболтать с парой старых друзей в отель “Старлайт”. Так, по крайней мере, мне сказал. Но выглядел очень обеспокоенным, может, они вовсе и не друзья?
– Мне нужен героический защитник изнасилованных женщин.
– Эрл Джемисон? Он около бассейна вместе с Дианой, во всяком случае, был там. Конечно, они уже могли уединиться в одной из комнат, но я бы на вашем месте сначала посмотрела у бассейна. Кажется, пыл Эрла значительно охладел с прошлой ночи.
– А как себя чувствует прелестная Диана?
– Притихла. – Зана покусала нижнюю губку. – Должна признаться, она здорово удивила меня вчера вечером в вашей квартире. Тут есть над чем подумать. Может, Диана согласится на визит к доктору, если я найду правильный подход.
– Стоит попробовать. Вам нечего терять, кроме собственной жизни.
– Вы не просто коп, Уилер! – воскликнула она. – Вы циничный коп, а это самый худший сорт!
Зана пропустила меня в дом, сделав изысканный приглашающий жест. Я прошел мимо нее в поисках выхода к бассейну. Он представлял собой сверкающее голубое чудовище в форме гигантской цифры восемь. Рядом растянулась парочка. Подойдя ближе, я не отказал себе в удовольствии полюбоваться Дианой. Она лежала на животе абсолютно голая, а на ее круглой попке выделялись две очень симпатичные ямочки. Рядом с ней Эрл Джемисон с озабоченной физиономией и в безвкусных плавках выглядел совершенно неуместно.
– Опять лейтенант, дорогая, – сказал он хриплым от смущения голосом.
– Я все еще готова убить его, – заявила она глухо, не поднимая головы, лежащей на скрещенных руках. – Просто размышляю над самым надежным способом.
– Могли бы помолчать! – остановил я ее. – Ваша попка сама говорит со мной на своем очаровательном языке.
– Теперь убедился? – все тем же глухим голосом Диана обратилась к Джемисону. – Под внешностью легавого скрывается сексуальный маньяк!
– Да заткнись ты, наконец! – сердито бросил он. – Из-за твоих идиотских штучек меня вчера чуть не убили!
– Забудем о прошлой ночи, – вмешался я. – Поговорим о вашем канале поставки наркотиков.
– Поставки наркотиков? – Его глаза приобрели удивленное выражение.
– На Лысой горе, – терпеливо подсказал я. – Вы ведь не забыли ваших троих друзей – Макса, Эдди и девушку?
– Черт возьми, не понимаю, о чем идет речь!
– Хватит упираться! – возмутился я. – Диана хотела травки, велела вам найти поставщика. Через пару дней вы его нашли, но тут она заболела, вы туда ездили вдвоем с Заной.
Джемисон погладил дрожащим указательным пальцем висячие усы.
– Хотите пришить мне дело, лейтенант?
– Если бы хотел пришить дело, то арестовал бы за попытку убийства вчера ночью!
– Да расскажи ты ему! – Диана перекатилась на спину и села. – Расскажи ему все, Эрл. Тогда он наконец уберется отсюда и оставит нас в покое.
– Сначала я искал в барах, в центре города, – объяснил Джемисон. – Вы понимаете в каких? В конце концов один парень подсказал, что травку можно купить на Лысой горе. Мы поехали туда с Заной и купили травку. – Он неловко пожал плечами. – Вот и все, лейтенант.
– Какой парень? В каком баре?
– Не помню. – Джемисон натянуто улыбнулся. – Знаете, как это бывает, когда часами ищешь и не находишь? Это просто был еще один парень.
– Девушку звали Кэрол Сидделл, – сказал я. – Это была та девушка, которую потом убили.
Диана глубоко вздохнула, ее маленькая грудь поднялась почти на полдюйма.
– Вы точно знаете?
– Точно.
– Ну надо же! – Она растянуто зевнула. – Возможно, они же ее и убили. Почему вы их не расспросили?
Я с трудом подавил желание схватить ее за горло и задушить.
– Вы только однажды встречались с ними? – задал я вопрос Джемисону.
– Конечно, – кивнул он.
– По-моему, я уже говорила вам, наркотик был ужасный, – вмешалась Диана. – Явно китайский.
– Помню, – подтвердил я. – Кстати, ваш брат интересовался вами.
Ее темно-карие глаза широко-широко раскрылись.
– Кто?
– Ваш брат. Вы что, его не помните?
– Дэн? – Она сжала зубы, и ее рот превратился в тонкую линию. – Где вы видели Дэна, черт побери?
– Он остановился в доме своей старой подруги, миссис Сидделл.
– Сообщили ему, что я здесь?
– Почему бы нет? Он хочет встретиться с вами через пару дней.
– Что он делает здесь, в Пайн-Сити?
– Пытается сохранить жизнь миссис Сидделл. Это ее дочь убили.
– Я не хочу встречаться с Дэном! – Диана вскочила на ноги и свирепо уставилась на Джемисона. – Ты понял, Эрл? Не хочу его видеть! Если он появится, попытайся его спровадить.
– Хорошо, – сказал он. – Только успокойся.
– Я серьезно, Эрл. Не хочу его видеть! – В ее глазах засверкали искорки ярости. – Больше не хочу видеть! Никогда!
– Ну хорошо, – устало произнес Джемисон. – Прекрасно тебя понял, поэтому можешь заткнуться.
Он произнес не те слова и выбрал для них не то время. Из глубины ее горла послышался сдавленный гортанный звук, в следующий миг Диана внезапно и резко ударила его правым коленом в пах. Джемисон вскрикнул, присел от боли, а она тут же вцепилась ногтями в его лицо, оставляя на нем красные полосы. Нужно было что-то предпринимать, так как парень явно не мог обороняться. Я схватил ее двумя руками сзади поперек талии, оторвал от земли и бросил как можно дальше от себя. Диана успела издать отчаянный вопль, прежде чем коснулась воды и исчезла под ее поверхностью.
– Она умеет плавать? – спросил я Джемисона.
– Какая, к черту, разница! – простонал он. Ответ меня вполне устроил. Я вошел в дом и столкнулся с Заной Уитни, выходившей из гостиной. Она неопределенно улыбнулась, продолжая идти на несколько шагов впереди, чем приятно меня удивила, поскольку получилось так, будто горничная сопровождает гостя, но тут прозвенел дверной звонок, очевидно во второй раз.
– Что ты раззвонился, как на пожаре? – заворчала она, открывая дверь.
В холл быстро вошел Стюарт Уитни, с треском захлопнув за собою дверь. Сквозь загар на его лице проступил болезненно-серый оттенок. Он прислонился спиной к стене, достал носовой платок и осторожно вытер лицо.
– Мой милый папочка! – Зана рассматривала его с ленивым любопытством. – Что случилось? Ты заболел?
– Налей мне выпить, – хрипло попросил отец. – Бренди, и не разбавляй.
– Не знала, что ты алкоголик. – Она не торопясь удалилась, демонстративно покачивая бедрами под тонкой хлопчатобумажной юбкой. – А вы, лейтенант? – спросила через плечо. – Составите компанию алкоголику?
– Нет, спасибо, – ответил я. Уитни повернул голову и взглянул на меня так, будто только теперь обнаружил мое присутствие.
– Что вы здесь делаете, лейтенант?
– Просто зашел. Как раз собираюсь уходить.
– Нашли убийцу?
– Нет еще.
Зана вернулась с выпивкой удивительно быстро, так что стало понятно: наш разговор интересовал ее гораздо больше, чем она хотела доказать. Уитни почти вырвал из ее рук бокал и тут же выпил половину.
– Мерзавец! – завопил он неожиданно. – Вы меня подставили!
– Я вас подставил, мистер Уитни?
– Черт побери, вы прекрасно знаете, о чем у меня шел разговор с Брайантом и Магнусоном! – Он бросил на меня убийственный взгляд. – Вы сказали им, что это я убил девушку!
– Свою собственную дочь? – Лицо Заны было совершенно спокойно. – Как можно было до такого додуматься, лейтенант?
– И не думал, – честно ответил я. – Только предположил, что у миссис Сидделл всего лишь одно уязвимое место – ее дочь. Остальное они сами домыслили.
– Они решили, что ты убил свою собственную дочь, чтобы избавиться от партнеров? – Зана внезапно хихикнула. – Но это же просто смешно!
– Тебе смешно? – огрызнулся Уитни. – А они чуть не разорвали меня на куски в своем роскошном номерке. И знаешь, какое приняли решение? Если за двадцать четыре часа не найдется убийца Кэрол, то они будут считать, что это я ее прикончил!
– И что тогда? – спросила она.
– Хочешь знать во всех подробностях? – Он допил бокал и помотал головой. – Что же мне делать, черт побери?!
– Пожалуй, самое время еще раз съездить в Европу, – подсказал я.
– Еще раз в Европу? Да я там отродясь не бывал!
– А мне довелось слышать совсем другую историю.
– Я вам солгала, – спокойно произнесла Зана, выдержав мой выразительный взгляд. – Ужасно люблю приврать, лейтенант. Пора бы вам знать об этом!
– Так что мы теперь прикованы к одной галере, лейтенант. – Уитни изо всех сил попытался изобразить товарищескую улыбку, но из этого ничего не получилось. – Если вы не найдете убийцу, причем очень быстро, значит, меня убьют вместе с Элизабет Сидделл!
– Прежде чем убить миссис Сидделл, им придется пройти мимо Конелли, – возразил я. – И по-видимому, мимо Джемисона, прежде чем убить вас.
– Поверьте, лейтенант, так и сделают, и без особого труда! – Он снова вытер лицо носовым платком. – Вы уверены, что Фредо не убивал Кэрол?
– Уверен. Но даже если и он убил, это ничего не меняет. Фредо кто-то нанял.
– Пожалуй, вы правы. – Уитни снова помотал головой. – Знаете, какое-то время мне просто не верилось, что можно выйти живым из их номера. Вот послал Господь партнеров! Мы столько лет проработали вместе, а теперь они готовы убить меня!
– Тебе надо принять еще стаканчик, дорогой папочка, – попыталась утешить его Зана. – Выпей и постарайся не переживать!
– Да, ты права! – решительно поддержал он ее. – Где Джемисон?
– Около бассейна.
– Мне нужно поговорить с ним. Пора ему начать отрабатывать красивую жизнь в нашем доме!
Сделав вид, что меня больше не существует, Уитни направился в гостиную.
– Бедный старый папочка! – тихо произнесла Зана. – Но будет ли его дочь горевать, когда его не станет, – вот в чем вопрос.
– Неужели вы его настолько ненавидите? – удивился я.
Она быстро утвердительно кивнула.
– Конечно! За то, что он скрывал от меня, кем был на самом деле, за то, что заставил жить во лжи и верить в нее все эти годы! За то, что предал миссис Сидделл, которая так и не сдалась, отсидев очень долго в тюрьме, но самое главное, за то, что он бросил свою дочь Кэрол. Если бросил ее, то может бросить и меня в любое время. Чудесная перспектива!
– Я почти вам поверил, но тут же вспомнил, что вы любительница приврать.
Она улыбнулась.
– Как там Диана?
– Все так же.
Улыбка застыла на ее лице.
– Неужели опять?
– На этот раз жертвой стал Джемисон. В нужный момент не сумел проявить сочувствие.
– И что случилось?
– Она задала ему взбучку.
– Я спрашиваю про Диану!
– Пришлось швырнуть ее в бассейн. В создавшейся ситуации это был наилучший выход.
– Не знала, что Диана умеет плавать. – Зана закусила нижнюю губку.
– Тоже не знал, – произнес я, наблюдая, как она в ураганном темпе бросилась к бассейну.
Глава 11
Дэн Конелли открыл мне дверь с выражением на лице, которое никак нельзя было назвать приветливым, и рыкнул:
– Какого черта вам здесь нужно?
– Поговорить с миссис Сидделл. – И я прошел мимо него через холл в богато обставленную гостиную.
Миссис Сидделл стояла у бара с бокалом в руке. На ее лице никак не отразилось мое появление – оно, как обычно, осталось непроницаемой маской. Впервые мне пришла в голову мысль, что ведь никому не известно, что на самом деле скрывается за ней. Какие думы, планы, намерения?
– Уже вернулись, лейтенант? – Ее голос был сух. – Есть какие-нибудь потрясающие новости?
– Пара дополнительных вопросов, миссис Сидделл.
– Если хочешь, могу вышвырнуть отсюда этого подонка, – предложил Конелли из-за моей спины.
– Лейтенант просто делает свою работу, – сказала она. – Или, по крайней мере, пытается.
– Один вопрос о газетных вырезках, которые прислали вашей дочери. Вы сами их видели?
– О да! Кэрол долго размахивала ими перед моим носом, потом бросила их мне в лицо.
– Это были оригинальные газетные вырезки?
– Что вы имеете в виду?
– Газетным вырезкам того времени должно быть около четырнадцати лет, плюс-минус один год, – пояснил я. – Газетная бумага быстро стареет: становится желтой, хрупкой.
– Вы что, совсем свихнулись? – возмутился Конелли.
– Заткнитесь! – бросил я. – Это очень важно, миссис Сидделл, попытайтесь вспомнить.
– Они определенно не были желтыми, – медленно ответила она. – Это я помню точно. Надо же, теперь даже вспоминаю, что на ощупь вырезки не были похожи на газеты. Скорее, как фотобумага, если в этом есть какой-то смысл.
– Конечно, есть смысл, – подтвердил я. – Это были фотокопии.
– Что вы пытаетесь доказать, черт возьми? – вмешался опять Конелли.
– Тот, кто прислал их, должен был иметь оригиналы, чтобы сделать с них копии, – терпеливо разъяснил я. – Конечно, вырезки можно было достать через справочные отделы различных, газет, но это маловероятно. Скорее всего, копии сняли с чьей-то частной коллекции. Миссис Сидделл, у вас есть оригинальные вырезки?
– Нет. – Холодная улыбка на мгновение осветила ее лицо. – В то время мне было не до коллекционирования.
Я повернулся и посмотрел на Конелли.
– А у вас?
Его мертвые глаза засветились.
– Хотите сказать, что я послал эти вырезки дочери Элизабет?
– Нет, только спрашиваю, сохранились ли у вас вырезки со времен процесса над миссис Сидделл?
– Да, – ответил он явно без желания. – Сохранились. Ну и что?
– Ясно одно: кто-то нашел старые вырезки, сделал с них копии и послал Кэрол. Наверняка вырезки сохранились не только у вас. Они могут быть также у Магнусона, Брайанта и Уитни. А почему вы храните их до сих пор?
Он пожал плечами.
– Простая сентиментальность. Тут у меня мелькнула догадка.
– В них упоминается ваше имя?
Он слегка покраснел.
– Не часто, но встречается. Репортеры вели себя как настоящие стервятники.
– Не пойму, почему это так важно, лейтенант? – поинтересовалась миссис Сидделл.
– Может, и не очень важно, – задумчиво ответил я.
– Есть еще вопросы? – прошипел Конелли.
– Разумеется. Как вы считаете, миссис Сидделл, мог Стюарт Уитни убить Кэрол?
– Свою собственную дочь? – шепотом спросила она.
– Извините, но это не ответ…
– Черт бы вас побрал! – заревел Конелли. – Ну, вы настоящий садист, Уилер! Как такой вопрос мог прийти вам в голову?
– И все-таки нужно ответить, – тихо промолвила миссис Сидделл. – Нет”, я так не считаю.
– Ну а теперь катитесь отсюда ко всем чертям! – обрадовался Конелли.
– Благодарю вас, миссис Сидделл, – сказал я. – Извините за беспокойство.
Конелли проводил меня до двери, почти закрыл ее за мной, но потом передумал и вышел на крыльцо.
– Ну хорошо, – начал он. – Может, вы и не садист, прячущийся за полицейским значком. Но к чему все эти вопросы?
– Брайант и Магнусон допускают, что Кэрол мог убить Уитни и при этом остаться вне всяких подозрений. Ведь миссис Сидделл никогда не заподозрит его в таком преступлении, она считает, что отец не может убить собственную дочь. Но гибель Кэрол заставит ее заговорить. И вот тогда Уитни избавится от двух своих партнеров, все захапает себе.
– Вот как? – Конелли на минуту задумался. – Вы считаете, они правы?
– Я полицейский. Мне нужны доказательства.
– Магнусону и Брайанту не нужны никакие доказательства, – произнес он твердо, – если они приняли решение.
– Только что видел вашу сестру, передал ей от вас привет. Она и не догадывалась, что вы находитесь в Пайн-Сити, не очень-то обрадовалась, когда узнала. Заявила, что не хочет видеть вас, и повторила это несколько раз.
– Сказала это вам? – В его голосе зазвучало подозрение. – Почему именно вам?
– Не мне – Джемисону. Считает, что он может расправиться с вами, если вы надумаете появиться.
– Джемисон? – изумленно переспросил Конелли. – Этот недоносок? Да он не справится и с пятилетним ребенком, даже если тому связать руки за спиной!
– Вы получили открытку? – небрежно поинтересовался я.
– Открытку? – Он с трудом проглотил слюну. – Какую открытку, откуда?
– Из Южной Америки. Диана ведь пробыла там около трех месяцев. Могла бы найти пару минут, чтобы послать брату какую-нибудь занюханную открытку.
– Мы не настолько близки. Я уже говорил вам.
– У меня дырявая память. У Фредо были связи среди наркоманов?
– Ну знаете, за вами не угонишься, Уилер! Сначала мы говорили о Стюарте Уитни, не убил ли он свою дочь. Потом внезапно перешли на Диану и ее предполагаемую южноамериканскую поездку. Теперь вы переключились на Фредо!
– Так были у него связи? – продолжал я настаивать на своем.
– Что вы собираетесь делать, когда уедете отсюда? – спросил он вызывающе. – Передать всю полученную информацию в Лос-Анджелес, чтобы там вас погладили по головке за ваши труды?
– Лос-Анджелес меня не касается. Я должен найти убийцу Кэрол здесь, в Пайн-Сити, до того, как начнется кровавая бойня, в которой могут погибнуть многие. Ответил на ваш вопрос?
– Чушь какая-то! – Конелли вновь покачал головой. – Почему я должен верить какому-то полицейскому? Фредо был бандитом, и при этом довольно самонадеянным бандитом. Вам это уже известно. Мы брали его несколько раз на дело – каждый раз неудачно. Понятно?
– Он был слишком самонадеян? – вежливо уточнил я, стараясь подавить внезапное желание задушить моего собеседника.
– Да! Но у него могли быть связи в наркобизнесе. Где-то повыше уличных торговцев, ближе к поставщикам, но в таком случае нужны деньги, чтобы платить.
– А теперь о синдикате. Уитни, Брайант и Магнусон, их можно считать членами управляющего совета?
– Можно, – ответил Конелли неопределенно.
– А вы в таком случае кто? Старший вице-президент, ответственный за текущую работу?
– Что вы все вынюхиваете? – рявкнул он.
– Они все знали Фредо. Возможно, у одного из них был личный контакт с ним.
– Возможно, – согласился Конелли. – Скорее всего, у Уитни. Как раз Джемисон познакомил нас со своим приятелем Фредо. А Джемисон – человек номер один для Уитни.
– К тому же наглый лжец. Когда я показал ему фото Фредо, он сказал, что видит его впервые в жизни.
– Занервничал, отвечая на вопросы полиции! Он не отличается особым умом.
– Эдди и Макс – эти мертвецы с Лысой горы. Кто-то снабжал их неограниченным количеством наркотиков при условии, что они будут держать Кэрол на героине. Возможно, это был Фредо.
– А когда они решили убить девушку, Фредо стал больше не нужен. – Конелли осторожно выдохнул. – Может, Джемисон знает больше, чем говорит?
– Может быть, – подтвердил я. – Но вы правы, он ужасно нервничает, когда вопросы задает полицейский. Пожалуй, с ним должен поговорить кто-то другой. Кто-то с прирожденным талантом убеждать, вы например.
– И оставить здесь Элизабет одну? Это будет выглядеть как открытое предложение зайти в дом и убить ее.
– А почему бы не пригласить его сюда?
– Вы шутите? – усмехнулся Конелли. – Если он что-то скрывает, мое приглашение будет для него сигналом к бегству.
– Может, ваша сестра приведет его с собой?
– Диана?
– А почему бы нет? В конце концов, она у вас в долгу за все эти годы, которые вы ее содержали.
– Может, она так не считает, – возразил он.
– Стоит попробовать.
– Подумаю, – пробормотал он. – Может, вы подарите мне свой оловянный значок, чтобы он помог мне думать?
– Уилер! – Голос был такой силы, что моя барабанная перепонка чуть не лопнула. – Вы что, думаете, я буду сидеть в кабинете всю ночь в ожидании вашего доклада о достигнутых результатах? Представляю себе эти результаты! А теперь слушайте…
– Хэлло! – произнес я с акцентом англичанина. – С кем вы разговариваете, старина?
– Что за глупости? – Мне было слышно, как Лейверс чуть не задохнулся насмерть на другом конце провода. – И не надейтесь, что ваш идиотский фальшивый акцент…
– Сэр! – продолжил я вдобавок обиженным голосом. – Это мой прирожденный акцент, и я не вижу в нем ничего противоестественного. Не хочу вас оскорбить, но вам не помешали бы несколько уроков дикции, с тем чтобы избавиться от некультурных гортанных звуков, с помощью которых вы так отчаянно пытаетесь выразить свои мысли. Желаю вам хорошо провести остаток дня, сэр!
Я быстро нажал рычаг, но трубку положил рядом с телефоном, чтобы Лейверс больше не мог дозвониться. Через какое-то время он все равно или покончит с собой, или постепенно успокоится, хотя трудно было определить, какой из этих вариантов в данном случае возьмет верх. Пройдя на кухню, я приготовил себе коктейль. В холодильнике лежал обычный набор деликатесов: бифштекс, края которого загнулись от старости, и готовый ужин, запаянный в фольгу. При виде такого выбора мне внезапно захотелось оказаться в ресторане. Однако я с коктейлем в руке вернулся в гостиную, поставил на проигрыватель пластинку и плюхнулся на диван. Передышка длилась недолго, поскольку уже через пять минут кто-то позвонил в дверь. За это время Лейверс не мог бы успеть добраться до меня, если только не отрастил крылья, поэтому я спокойно открыл дверь.
Густая шапка светлых волос сияла отраженным светом, а в широко расставленных темно-синих глазах сквозила неуверенность. На ней было что-то черное и фантастически короткое – только с трудом можно назвать это платьем. Без рукавов, с глубочайшим вырезом, который гордо демонстрировал пышную грудь, платье внезапно обрывалось пеной кружев где-то посреди бедер. Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого как-то жалобно заскулил.
– Понимаю, что сейчас еще рано, – пропела Зана Уитни извиняющимся тоном. – Но не знаю, какой прием вы мне окажете. Так что, если решите закрыть дверь перед моим носом, у меня еще будет время, чтобы изменить планы на вечер.
– Входите! – прокашлялся я, пытаясь опустить голос на октаву ниже.
Мы прошли в гостиную, Зана уселась на диван, скрестив ноги. Черные кружева на подоле платья издали слабый шепчущий звук и живописно расположились где-то в районе талии.
– Пожалуйста, налейте что-нибудь, – попросила она жалобным тоном.
– Скотч?
– Да, благодарю вас.
Я заковылял на кухню и вскоре вернулся с коктейлем. Благодарно улыбнувшись, Зана приняла бокал из моих рук и глубоко вздохнула. Глубокий вырез на ее груди приподнялся, туго натянув черные кружева, и тут же стало ясно, что она по-прежнему без бюстгальтера. Мне вновь захотелось заскулить.
– После вчерашнего вечера не удивилась бы, если бы вы не пустили меня на порог, – сказала она.
– Всякое случается! Здесь вина не ваша, скорее, Дианы и Джемисона.
– Спасибо, – поблагодарила Зана. – Сразу как-то почувствовала себя лучше. Мне кажется, когда я вас называю лейтенантом, это уж слишком формально?
– Зовите просто Элом.
– Спасибо, Эл. – Она тепло улыбнулась. – По-моему, вы очаровали меня с первого взгляда, вот почему я все время с вами вредничала.
– Забудем об этом. Лучше скажите, какова вероятность, что Джемисон и Диана припрутся сюда снова?
– Никакой! Джемисон пригласил Диану в ресторан как раз перед моим уходом, я специально дождалась, когда они исчезнут, только тогда направилась сюда.
– Ресторан где-то в городе? – небрежно поинтересовался я.
– Не знаю. Диане кто-то позвонил, после чего она не находила себе места. Принялась обрабатывать Эрла, ему ничего другого не оставалось, как пригласить ее вечером в ресторан.
– Какого черта вам здесь нужно?
– Поговорить с миссис Сидделл. – И я прошел мимо него через холл в богато обставленную гостиную.
Миссис Сидделл стояла у бара с бокалом в руке. На ее лице никак не отразилось мое появление – оно, как обычно, осталось непроницаемой маской. Впервые мне пришла в голову мысль, что ведь никому не известно, что на самом деле скрывается за ней. Какие думы, планы, намерения?
– Уже вернулись, лейтенант? – Ее голос был сух. – Есть какие-нибудь потрясающие новости?
– Пара дополнительных вопросов, миссис Сидделл.
– Если хочешь, могу вышвырнуть отсюда этого подонка, – предложил Конелли из-за моей спины.
– Лейтенант просто делает свою работу, – сказала она. – Или, по крайней мере, пытается.
– Один вопрос о газетных вырезках, которые прислали вашей дочери. Вы сами их видели?
– О да! Кэрол долго размахивала ими перед моим носом, потом бросила их мне в лицо.
– Это были оригинальные газетные вырезки?
– Что вы имеете в виду?
– Газетным вырезкам того времени должно быть около четырнадцати лет, плюс-минус один год, – пояснил я. – Газетная бумага быстро стареет: становится желтой, хрупкой.
– Вы что, совсем свихнулись? – возмутился Конелли.
– Заткнитесь! – бросил я. – Это очень важно, миссис Сидделл, попытайтесь вспомнить.
– Они определенно не были желтыми, – медленно ответила она. – Это я помню точно. Надо же, теперь даже вспоминаю, что на ощупь вырезки не были похожи на газеты. Скорее, как фотобумага, если в этом есть какой-то смысл.
– Конечно, есть смысл, – подтвердил я. – Это были фотокопии.
– Что вы пытаетесь доказать, черт возьми? – вмешался опять Конелли.
– Тот, кто прислал их, должен был иметь оригиналы, чтобы сделать с них копии, – терпеливо разъяснил я. – Конечно, вырезки можно было достать через справочные отделы различных, газет, но это маловероятно. Скорее всего, копии сняли с чьей-то частной коллекции. Миссис Сидделл, у вас есть оригинальные вырезки?
– Нет. – Холодная улыбка на мгновение осветила ее лицо. – В то время мне было не до коллекционирования.
Я повернулся и посмотрел на Конелли.
– А у вас?
Его мертвые глаза засветились.
– Хотите сказать, что я послал эти вырезки дочери Элизабет?
– Нет, только спрашиваю, сохранились ли у вас вырезки со времен процесса над миссис Сидделл?
– Да, – ответил он явно без желания. – Сохранились. Ну и что?
– Ясно одно: кто-то нашел старые вырезки, сделал с них копии и послал Кэрол. Наверняка вырезки сохранились не только у вас. Они могут быть также у Магнусона, Брайанта и Уитни. А почему вы храните их до сих пор?
Он пожал плечами.
– Простая сентиментальность. Тут у меня мелькнула догадка.
– В них упоминается ваше имя?
Он слегка покраснел.
– Не часто, но встречается. Репортеры вели себя как настоящие стервятники.
– Не пойму, почему это так важно, лейтенант? – поинтересовалась миссис Сидделл.
– Может, и не очень важно, – задумчиво ответил я.
– Есть еще вопросы? – прошипел Конелли.
– Разумеется. Как вы считаете, миссис Сидделл, мог Стюарт Уитни убить Кэрол?
– Свою собственную дочь? – шепотом спросила она.
– Извините, но это не ответ…
– Черт бы вас побрал! – заревел Конелли. – Ну, вы настоящий садист, Уилер! Как такой вопрос мог прийти вам в голову?
– И все-таки нужно ответить, – тихо промолвила миссис Сидделл. – Нет”, я так не считаю.
– Ну а теперь катитесь отсюда ко всем чертям! – обрадовался Конелли.
– Благодарю вас, миссис Сидделл, – сказал я. – Извините за беспокойство.
Конелли проводил меня до двери, почти закрыл ее за мной, но потом передумал и вышел на крыльцо.
– Ну хорошо, – начал он. – Может, вы и не садист, прячущийся за полицейским значком. Но к чему все эти вопросы?
– Брайант и Магнусон допускают, что Кэрол мог убить Уитни и при этом остаться вне всяких подозрений. Ведь миссис Сидделл никогда не заподозрит его в таком преступлении, она считает, что отец не может убить собственную дочь. Но гибель Кэрол заставит ее заговорить. И вот тогда Уитни избавится от двух своих партнеров, все захапает себе.
– Вот как? – Конелли на минуту задумался. – Вы считаете, они правы?
– Я полицейский. Мне нужны доказательства.
– Магнусону и Брайанту не нужны никакие доказательства, – произнес он твердо, – если они приняли решение.
– Только что видел вашу сестру, передал ей от вас привет. Она и не догадывалась, что вы находитесь в Пайн-Сити, не очень-то обрадовалась, когда узнала. Заявила, что не хочет видеть вас, и повторила это несколько раз.
– Сказала это вам? – В его голосе зазвучало подозрение. – Почему именно вам?
– Не мне – Джемисону. Считает, что он может расправиться с вами, если вы надумаете появиться.
– Джемисон? – изумленно переспросил Конелли. – Этот недоносок? Да он не справится и с пятилетним ребенком, даже если тому связать руки за спиной!
– Вы получили открытку? – небрежно поинтересовался я.
– Открытку? – Он с трудом проглотил слюну. – Какую открытку, откуда?
– Из Южной Америки. Диана ведь пробыла там около трех месяцев. Могла бы найти пару минут, чтобы послать брату какую-нибудь занюханную открытку.
– Мы не настолько близки. Я уже говорил вам.
– У меня дырявая память. У Фредо были связи среди наркоманов?
– Ну знаете, за вами не угонишься, Уилер! Сначала мы говорили о Стюарте Уитни, не убил ли он свою дочь. Потом внезапно перешли на Диану и ее предполагаемую южноамериканскую поездку. Теперь вы переключились на Фредо!
– Так были у него связи? – продолжал я настаивать на своем.
– Что вы собираетесь делать, когда уедете отсюда? – спросил он вызывающе. – Передать всю полученную информацию в Лос-Анджелес, чтобы там вас погладили по головке за ваши труды?
– Лос-Анджелес меня не касается. Я должен найти убийцу Кэрол здесь, в Пайн-Сити, до того, как начнется кровавая бойня, в которой могут погибнуть многие. Ответил на ваш вопрос?
– Чушь какая-то! – Конелли вновь покачал головой. – Почему я должен верить какому-то полицейскому? Фредо был бандитом, и при этом довольно самонадеянным бандитом. Вам это уже известно. Мы брали его несколько раз на дело – каждый раз неудачно. Понятно?
– Он был слишком самонадеян? – вежливо уточнил я, стараясь подавить внезапное желание задушить моего собеседника.
– Да! Но у него могли быть связи в наркобизнесе. Где-то повыше уличных торговцев, ближе к поставщикам, но в таком случае нужны деньги, чтобы платить.
– А теперь о синдикате. Уитни, Брайант и Магнусон, их можно считать членами управляющего совета?
– Можно, – ответил Конелли неопределенно.
– А вы в таком случае кто? Старший вице-президент, ответственный за текущую работу?
– Что вы все вынюхиваете? – рявкнул он.
– Они все знали Фредо. Возможно, у одного из них был личный контакт с ним.
– Возможно, – согласился Конелли. – Скорее всего, у Уитни. Как раз Джемисон познакомил нас со своим приятелем Фредо. А Джемисон – человек номер один для Уитни.
– К тому же наглый лжец. Когда я показал ему фото Фредо, он сказал, что видит его впервые в жизни.
– Занервничал, отвечая на вопросы полиции! Он не отличается особым умом.
– Эдди и Макс – эти мертвецы с Лысой горы. Кто-то снабжал их неограниченным количеством наркотиков при условии, что они будут держать Кэрол на героине. Возможно, это был Фредо.
– А когда они решили убить девушку, Фредо стал больше не нужен. – Конелли осторожно выдохнул. – Может, Джемисон знает больше, чем говорит?
– Может быть, – подтвердил я. – Но вы правы, он ужасно нервничает, когда вопросы задает полицейский. Пожалуй, с ним должен поговорить кто-то другой. Кто-то с прирожденным талантом убеждать, вы например.
– И оставить здесь Элизабет одну? Это будет выглядеть как открытое предложение зайти в дом и убить ее.
– А почему бы не пригласить его сюда?
– Вы шутите? – усмехнулся Конелли. – Если он что-то скрывает, мое приглашение будет для него сигналом к бегству.
– Может, ваша сестра приведет его с собой?
– Диана?
– А почему бы нет? В конце концов, она у вас в долгу за все эти годы, которые вы ее содержали.
– Может, она так не считает, – возразил он.
– Стоит попробовать.
– Подумаю, – пробормотал он. – Может, вы подарите мне свой оловянный значок, чтобы он помог мне думать?
***
Я направился к машине, мысленно скрестив все пальцы. Должен быть какой-то прорыв, и очень скоро, иначе все может закончиться смертью миссис Сидделл и кровавой бойней, которую мне все предрекали. Когда я подъехал к дому и открыл дверь квартиры, телефон звонил как сумасшедший. Войдя в гостиную, сразу же снял трубку.– Уилер! – Голос был такой силы, что моя барабанная перепонка чуть не лопнула. – Вы что, думаете, я буду сидеть в кабинете всю ночь в ожидании вашего доклада о достигнутых результатах? Представляю себе эти результаты! А теперь слушайте…
– Хэлло! – произнес я с акцентом англичанина. – С кем вы разговариваете, старина?
– Что за глупости? – Мне было слышно, как Лейверс чуть не задохнулся насмерть на другом конце провода. – И не надейтесь, что ваш идиотский фальшивый акцент…
– Сэр! – продолжил я вдобавок обиженным голосом. – Это мой прирожденный акцент, и я не вижу в нем ничего противоестественного. Не хочу вас оскорбить, но вам не помешали бы несколько уроков дикции, с тем чтобы избавиться от некультурных гортанных звуков, с помощью которых вы так отчаянно пытаетесь выразить свои мысли. Желаю вам хорошо провести остаток дня, сэр!
Я быстро нажал рычаг, но трубку положил рядом с телефоном, чтобы Лейверс больше не мог дозвониться. Через какое-то время он все равно или покончит с собой, или постепенно успокоится, хотя трудно было определить, какой из этих вариантов в данном случае возьмет верх. Пройдя на кухню, я приготовил себе коктейль. В холодильнике лежал обычный набор деликатесов: бифштекс, края которого загнулись от старости, и готовый ужин, запаянный в фольгу. При виде такого выбора мне внезапно захотелось оказаться в ресторане. Однако я с коктейлем в руке вернулся в гостиную, поставил на проигрыватель пластинку и плюхнулся на диван. Передышка длилась недолго, поскольку уже через пять минут кто-то позвонил в дверь. За это время Лейверс не мог бы успеть добраться до меня, если только не отрастил крылья, поэтому я спокойно открыл дверь.
Густая шапка светлых волос сияла отраженным светом, а в широко расставленных темно-синих глазах сквозила неуверенность. На ней было что-то черное и фантастически короткое – только с трудом можно назвать это платьем. Без рукавов, с глубочайшим вырезом, который гордо демонстрировал пышную грудь, платье внезапно обрывалось пеной кружев где-то посреди бедер. Я открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого как-то жалобно заскулил.
– Понимаю, что сейчас еще рано, – пропела Зана Уитни извиняющимся тоном. – Но не знаю, какой прием вы мне окажете. Так что, если решите закрыть дверь перед моим носом, у меня еще будет время, чтобы изменить планы на вечер.
– Входите! – прокашлялся я, пытаясь опустить голос на октаву ниже.
Мы прошли в гостиную, Зана уселась на диван, скрестив ноги. Черные кружева на подоле платья издали слабый шепчущий звук и живописно расположились где-то в районе талии.
– Пожалуйста, налейте что-нибудь, – попросила она жалобным тоном.
– Скотч?
– Да, благодарю вас.
Я заковылял на кухню и вскоре вернулся с коктейлем. Благодарно улыбнувшись, Зана приняла бокал из моих рук и глубоко вздохнула. Глубокий вырез на ее груди приподнялся, туго натянув черные кружева, и тут же стало ясно, что она по-прежнему без бюстгальтера. Мне вновь захотелось заскулить.
– После вчерашнего вечера не удивилась бы, если бы вы не пустили меня на порог, – сказала она.
– Всякое случается! Здесь вина не ваша, скорее, Дианы и Джемисона.
– Спасибо, – поблагодарила Зана. – Сразу как-то почувствовала себя лучше. Мне кажется, когда я вас называю лейтенантом, это уж слишком формально?
– Зовите просто Элом.
– Спасибо, Эл. – Она тепло улыбнулась. – По-моему, вы очаровали меня с первого взгляда, вот почему я все время с вами вредничала.
– Забудем об этом. Лучше скажите, какова вероятность, что Джемисон и Диана припрутся сюда снова?
– Никакой! Джемисон пригласил Диану в ресторан как раз перед моим уходом, я специально дождалась, когда они исчезнут, только тогда направилась сюда.
– Ресторан где-то в городе? – небрежно поинтересовался я.
– Не знаю. Диане кто-то позвонил, после чего она не находила себе места. Принялась обрабатывать Эрла, ему ничего другого не оставалось, как пригласить ее вечером в ресторан.