— Ну вот и конец! — Она взглянула на меня. — А ты знаешь, что ты все еще торчишь?
   — А ты знаешь, что ты все еще голая?
   — Так, значит, все дело в этом? Кажется, это комплимент!
   — Всегда к вашим услугам, — подтвердил я. Ее темные глаза стали еще более темными.
   — Тебя зовут Дэнни?
   — Да.
   — А меня друзья называют Ники. — Она медленно провела языком по нижней, чуть припухшей губке. — Такую эрекцию жалко тратить впустую, Дэнни.
   — Ты права, Ники.
   Она подошла ко мне, зажала в кулак мой стоячий член и потянула меня за собой. Я подчинился, и мы скоро оказались рядом с диваном в другом конце комнаты. Отпустив мой член, она обвила мою шею руками и плотно прижалась ко мне. Я ощутил прикосновение ее пышной груди, слегка выпуклого живота, а мой член усердно вспахивал треугольник курчавых черных волос на ее лобке. Наши губы сомкнулись, а языки сплелись. Скользнув руками по ее бедрам, я страстно стиснул ее округлые ягодицы. Именно в этот момент послышался шум мотора подъезжающего автомобиля. Ники откинула голову, испуганно взглянув на меня.
   — Кого это несет, черт возьми?
   — Наверное, кто-то просто проезжает мимо, — предположил я.
   — Мимо моего дома никуда не проедешь, если только не хочешь нырнуть в каньон глубиной в две сотни ярдов!
   Я метнулся через комнату и успел натянуть брюки и вытащить бумажник из кармана пиджака, когда машина остановилась у подъезда. Направляясь в прихожую, я вспомнил, что входная дверь осталась открытой.
   — Сейчас все улажу, — шепнул я растерявшейся Ники.
   Когда я оказался у входной двери, на крыльце стоял светловолосый Адонис с глазами синими, как вода океана, в шелковой рубашке цвета лаванды и темно-синих брюках.
   — Привет, — сказал он. — Мисс Холл ожидает меня. Я Брент Холлистер. Кейт Мелик рекомендовала меня в качестве натурщика.
   — Произошло недоразумение, — ухмыльнулся я. — Мисс Холл занята в данный момент другими делами. — Достав из бумажника пятьдесят долларов, я протянул их ему. — Извините за потерянное время.
   — Пятьдесят долларов за поездку — вполне приличное возмещение. Я сожалею совсем о другом.
   В синих глазах отразилась печаль. Протянув руку, он погладил меня по щеке. Черт бы его побрал!
   — Как жаль, что у тебя нормальная ориентация, — продолжал он. — Такая потеря! Я так люблю здоровенных крутых парней вроде тебя.
   Он повернулся и пошел к своей машине. Я следил за ним, чтобы удостовериться, что он действительно уехал, и вернулся в дом, только когда его машина исчезла из виду. Однако дверь, ведущая в студию, оказалась запертой изнутри. Вежливо постучав и не дождавшись никакого ответа, я начал стучать громче, все так же без результата, и наконец забарабанил в дверь кулаками. Внезапно дверь распахнулась, за ней стояла полностью одетая Ники Холл с ружьем в руках. Ствол ружья был направлен прямо на меня, и я почувствовал себя еще более голым, чем без одежды.
   — Ну и мерзавец же ты, Дэнни Бойд! — возмущенно воскликнула она. — Во время твоего разговора с этим педиком я приоткрыла дверь и все слышала. Потом я заперла дверь, оделась, нашла вот это ружье, и не сомневайся, что, если понадобится, я всажу тебе полный заряд в яйца!
   — Ты просила меня подумать, не знаю ли я девушек с хорошей фигурой, которые могли бы тебе позировать, — заговорил я. — Как ты считаешь, Мишель Стрэнд тебе подойдет?
   Она уставилась на меня, широко раскрыв глаза:
   — Мишель Стрэнд? Откуда ты знаешь?.. Рука, державшая ружье, дрогнула, и это напугало меня еще больше. Ведь она может нечаянно нажать на спусковой крючок. Я сделал решительный рывок и почувствовал себя намного лучше, когда ружье оказалось у меня в руках.
   — Давай-ка лучше выпьем и потолкуем, — примирительно предложил я. — Кажется, время половых излишеств миновало.
   — Ты прав, черт возьми! — огрызнулась она. — Как подумаю, что ты прикинулся натурщиком, чтобы пробраться...
   — Минутку, — возразил я. — Ты сама решила, что я натурщик. И, кроме того, у тебя получился бесплатный сеанс, а мне пришлось раскошелиться на пятьдесят баксов!
   Она невольно улыбнулась:
   — Такой подход мне как-то не пришел в голову, мне он нравится, я даже за это приготовлю выпивку сама.
   Она ушла на кухню, и к тому времени, когда вернулась с полными стаканами, я уже совсем оделся. Жаль, конечно, но что поделаешь. Ружье я оставил на диване, так что, если она попытается схватить его, я всегда могу помешать ей. Виски со льдом имело превосходный вкус, и я снова почувствовал себя лучше.
   — Кто же ты такой, черт возьми? — спросила Ники. Я достал из бумажника визитную карточку и протянул ей. Она долго и подозрительно ее изучала.
   — Значит, ты детектив, Бойд. Какого черта ты ко мне заявился? — наконец спросила она.
   — Клиент нанял меня, чтобы я нашел Мишель Стрэнд. Я решил, что ты можешь помочь.
   — Почему ты так решил?
   — Ты знакома с Мишель Стрэнд.
   — Да, я знаю ее.
   — Ты с ней дружишь?
   — Да, мы с ней подруги.
   — Когда ты видела ее в последний раз? Она медленно провела рукой по волосам и отпила глоток виски.
   — Может, она не хочет, чтобы ее нашли.
   — Или, может, кто-то не хочет, чтобы ее нашли, — добавил я. — Может, кто-то спрятал ее с определенной целью. Когда вы виделись с ней в последний раз?
   — Кажется, недели две назад.
   — Уверяю тебя, мой клиент не хочет причинить ей зло.
   Она прикусила нижнюю губу:
   — Я не знаю, где она сейчас. Она по натуре бродяга. То появляется, то исчезает.
   — Кажется, она обманула Виктора Рута и Ларри Стюарта на приличную сумму под предлогом инвестиций, — объяснил я.
   — Впервые слышу, — заявила она. — Знаешь, тебе нужно поговорить с Кейт Мелик. Они с Мишель закадычные подруги.
   — Ладно, поговорю, — согласился я. Ники облегченно улыбнулась:
   — Тебе понравится Кейт. Она нимфоманка.

Глава 3

   Я вернулся в Санта-Байю около восьми вечера, быстро перекусил и решил навестить Кейт Мелик. Уже дважды я промахнулся: в первый раз с Энджи Рут и сейчас с Ники Холл. Может быть, в третий раз мне повезет с нимфоманкой Кейт Мелик. Но только в том случае, если Ники не обманула меня, осторожно подсказала интуиция.
   Пятнадцать минут спустя я обнаружил, что ее квартира находится на пятнадцатом этаже небоскреба с видом на океан. Когда я позвонил, дверь открыла девушка, всего на несколько дюймов ниже моих шести футов. Ее черные волосы были подстрижены очень коротко, так, что напоминали аккуратную шапочку, четко повторяющую контуры ее головы, а челка кончалась всего в полудюйме над темными глазами. Широкий рот с чувственной выпуклой нижней губкой просто очаровал меня. На ней были узкие черные брюки и черная шелковая рубашка, сквозь мягкий материал которой проступали соски высокой груди.
   — Кейт Мелик? — вежливо спросил я.
   — А вы, должно быть, Дэнни Бойд, — сказала она низким хрипловатым голосом. — Ники позвонила и все мне рассказала о вас. Натурщик с устойчивой эрекцией.
   — Вы тоже художница? — обрадовался я.
   — Несколько в другом роде, чем Ники. Проходите, пожалуйста.
   Следуя за ней через холл в гостиную, я с глубоким интересом изучал ее упругую округлую попку, тесно обтянутую брюками. Я все еще не сводил с нее глаз, как вдруг почувствовал ледяное прикосновение пистолетного ствола к своему затылку.
   — Только без резких движений, Бойд, — произнес позади меня мужской голос.
   Я послушно стоял на месте, пока опытная рука обыскивала меня.
   — У него нет оружия, — продолжал мужской голос. — Иди вперед и садись в кресло, Бойд. Поговорим как друзья.
   Обернувшись, Кейт Мелик с насмешливой улыбкой на губах следила, как я прошел к креслу и сел. Внешность мужчины с пистолетом в руке поразила меня: лет тридцати, не выше пяти футов шести дюймов ростом и очень худощав. Короткие каштановые волосы, серые глаза за очками без оправы, безукоризненный деловой костюм... Он выглядел как программист, который падает в обморок каждый раз, когда с ним заговаривает компьютер.
   — Я Джо Кирквуд, — сообщил он.
   Его имя стояло последним в списке Сандры Лин.
   — Мы оба друзья Мишель Стрэнд, — добавила девушка. — Мы беспокоимся за нее, Бойд.
   — И хотим получить ответы на наши вопросы, — продолжал Кирквуд.
   — У меня у самого только вопросы и никаких ответов, — сказал я.
   Он быстро подбежал ко мне на цыпочках и ударил стволом пистолета по лицу. Я ощутил резкую боль. С близкого расстояния серые глаза за стеклами очков без оправы выглядели пустыми и мертвыми. Я молниеносно изменил свое мнение о нем.
   — Я не испытываю ни удовольствия, ни угрызений совести, истязая людей, — спокойно пояснил он. — Пожалуйста, пойми это, Бойд. Это избавит тебя от лишних страданий.
   Я осторожно потрогал лицо и почувствовал, что из глубокой царапины сочится кровь.
   — Ты частный детектив и пытаешься найти Мишель Стрэнд, не так ли? — спросил он.
   — Верно, — подтвердил я.
   — Тебя наняли с этой целью?
   — Меня наняли с этой целью, — признал я.
   — Как зовут твоего клиента? — Он ехидно улыбнулся. — Только, пожалуйста, не говори, что это конфиденциальная информация, если не хочешь получить по физиономии.
   — Нет, не хочу. Мой клиент Кейт Мелик. Он угрожающе поднял руку с пистолетом, и я тут же добавил:
   — Нет, это Ники Холл.
   Пистолет поднялся еще на пару дюймов.
   — Опять ошибка. Это Виктор Рут.
   — Рут?
   — Или Ларри Стюарт? — размышлял я вслух. — Удивительно, как ослабела моя память после того, как я получил пистолетом по физиономии.
   — Сейчас проверим, поможет ли тебе восстановить память еще один удар по морде, — пригрозил он.
   — На вид ты не глуп, зачем же делать глупости? — возразил я. — Я могу называть имена всю ночь, пока не найдется то, которое тебя устроит.
   — Он прав, Джо, — вмешалась Кейт Мелик. — Лучше задай ему другие вопросы.
   — Сейчас он станет более сговорчивым, — холодно пообещал Кирквуд.
   Я откинулся в кресле назад, упершись затылком в высокую спинку. С мерзкой улыбкой он поднял руку с пистолетом, намереваясь нанести удар по другой щеке, и наклонился вперед, чтобы не промахнуться. Правым коленом я нанес ему резкий удар в пах, и рука с пистолетом заколебалась, как будто он внезапно передумал. Теперь была моя очередь наклоняться вперед, что я и сделал, молниеносно схватив его за кисть. Он все еще стонал, когда я второй раз ударил его коленом в пах, а потом вывернул руку. Пистолет упал на пол, я поднялся на ноги, продолжая выкручивать Кирквуду руку. Краем глаза я заметил Кейт Мелик, когда она бросилась к лежавшему на полу пистолету. Используя вторую руку как рычаг, я продолжал выворачивать его кисть, так что он вынужден был развернуться в противоположном направлении. Внезапно отпустив его руку, я отправил его в свободный полет. Целеустремленный, как самонаводящаяся ракета, он врезался головой в живот Кейт-Мелик и сбил ее с ног. В следующую секунду он рухнул на пол рядом с ней, продолжая стонать, а она с трудом глотала воздух, пытаясь восстановить дыхание. Подняв пистолет с пола, я почувствовал себя немного лучше, но только немного, потому что царапина на лице продолжала болеть.
   Стоны и хныканье Кирквуда стали действовать мне на нервы, поэтому я подошел к нему и ударил рукояткой пистолета по затылку. В наступившей тишине раздался конвульсивный вопль. Это Кейт удалось наконец восстановить дыхание. Я поднял ее на ноги, схватив за волосы, а свободной рукой толкнул в пышную левую грудь так, что она приземлилась в кресле. Судя по выражению ее лица, если бы она добралась до меня, мне бы пришлось не сладко.
   — Подонок! — завопила она. — Джо убьет тебя за такие дела.
   Я потрогал царапину на лице, кровь уже свернулась.
   — Пусть скажет спасибо, что я сам не убил его. Кто он такой? Маниакальный убийца?
   — Убирайся отсюда, пока жив, — пригрозила она.
   — В чем провинилась перед ним Мишель Стрэнд? Нагрела его на приличную сумму, так же, как Виктора Рута и Ларри Стюарта?
   Кейт выпучила свои черные глаза:
   — Кто тебе рассказал об этом? Я пожал плечами:
   — Не имеет значения. Если она обманула его, тогда ему выгодно, чтобы ее нашли. Мой клиент нанял меня, чтобы я нашел ее. Так почему же Кирквуд пытается помешать мне?
   Она бросила мимолетный взгляд на Кирквуда, который все еще недвижимо валялся на полу.
   — Он решил, что здесь не все чисто. Тебе не нужно было разыгрывать Ники. Он очень дорожит ею, поэтому и взбесился.
   — Кто ему все рассказал?
   — Я.
   Кирквуд громко застонал и сел, продолжая скулить. Он, определенно, помешает разговору с Кейт Мелик, решил я. Поэтому, подойдя к нему, я поднял его на ноги и, обняв за плечи, быстро повел к выходу. Когда я открывал дверь, его глаза немного прояснились.
   — Рад был познакомиться с тобой, Джо, — сказал я. — Твой пистолет я оставлю у себя. Не возвращайся сюда сегодня, если не хочешь иметь лишнюю дырку в брюхе.
   Я толкнул его ладонью в грудь, и он, зашатавшись, вывалился в коридор. Закрыв за ним дверь, я вернулся в гостиную, по которой расхаживала Кейт Мелик с озабоченным выражением лица.
   — Что ты вытворил с Джо? — испуганно спросила она.
   — Отослал его домой.
   — Но его дом здесь!
   — Уже нет, — возразил я. — Если хочешь меня угостить, то принеси виски со льдом.
   Она вышла на кухню и вскоре вернулась со стаканом в руке, который тут же передала мне.
   — А разве ты сама не выпьешь?
   — Если Джо, вернувшись, почувствует запах алкоголя, то решит, что мы подружились, и убьет меня, — простодушно ответила она.
   — Расскажи-ка поподробнее, что же получается, — Кирквуд живет в твоей квартире, а ты до смерти боишься его?
   Она кивнула:
   — Он садист. Посмотри, что он сделал с тобой. Я хорошенько глотнул виски.
   — Тогда почему ты позволяешь ему жить у тебя?
   — Если ссориться с Джо, можешь потерять пару зубов, если не хуже.
   — Мишель Стрэнд обманула его на приличную сумму?
   Она пожала плечами:
   — Не знаю.
   — Так расскажи мне, что ты знаешь о ней?
   — Однажды вечером недели две назад Джо привел ее сюда. Мне она сразу понравилась своим юмором и умением утихомиривать Джо. По его словам, ей нужно было где-то остановиться на пару дней, и я предложила свою квартиру. Она поселилась у меня, но все время где-то пропадала. Я почти не видела ее.
   — И это все, что ты о ней знаешь? — недоверчиво спросил я.
   — Она ничего о себе не рассказывала, а я не люблю расспрашивать, потому что это неприлично. Впоследствии Джо никогда не вспоминал о ней.
   — Кто для тебя Кирквуд?
   — Пожалуй, его можно назвать моим менеджером. — Она неуверенно улыбнулась. — По крайней мере, он платит за квартиру и покупает продукты. Я ответила на твой вопрос?
   — Ты хочешь сказать, что он сутенер? Она покачала головой:
   — Я не профессиональная проститутка, Бойд. Мы регулярно занимаемся сексом, но Джо не так уж этим заинтересован.
   — Зато его друзья заинтересованы?
   — Скорее не друзья, а деловые знакомые. Я и в других делах ему помогаю: организую вечеринки, работаю как курьер. Забот хватает!
   Я почувствовал жажду и сделал еще один глоток виски.
   — Он ведь не только твой менеджер, у него есть и другие дела?
   — Скорее всего, его можно назвать посредником. У него масса очень важных контактов.
   — Таких, как Виктор Рут и Ларри Стюарт?
   — Я встречалась и с ними, и со многими другими, — ответила она.
   — Ты много говоришь, а полезной информации никакой, — пожаловался я. Она пожала плечами:
   — Джо не хочет, чтобы я хорошо разбиралась в его делах. У меня такое ощущение, что, если я начну совать свой нос куда не надо, он разорвет меня на части.
   — Почему ты живешь с ним?
   — А что ты предлагаешь, Бойд? Чтобы я торговала собой на главной улице Санта-Байи?
   Я не нашелся что ответить, да и на собственные вопросы у меня не было ответов. Но тайный мазохист, сидевший во мне, подначивал меня продолжать расспросы.
   — А что ты можешь сказать о Ники? Она твоя подружка?
   — Нас познакомил Джо. Ники художница. Но это ты уже знаешь. — На этот раз она чистосердечно улыбнулась. — Ты ведь ей позировал, и она нашла способ поддерживать у тебя постоянную эрекцию.
   — Расскажи мне поподробнее, что она там рисует.
   — Я сама толком не знаю. По ее словам, что-то связанное с мифами. У меня ведь нет классического образования.
   — У меня тоже, — признался я.
   — Не мог бы ты уйти, когда допьешь свой бокал, Бойд? — попросила она. — Не хочу быть занудой, но чем дольше ты у меня пробудешь, тем сложнее мне будет объясняться с Джо, когда он вернется.
   — Ну хорошо, я уйду.
   — Спасибо.
   Я прошел в ванную и осторожно вымыл лицо. Царапина напоминала след от буксующей машины. Когда я вернулся в гостиную, Кейт Мелик уже нетерпеливо поджидала меня у двери.
   — Было очень интересно познакомиться с тобой, Бойд, — сказала она. — Наверное, это наша первая и последняя встреча, потому что Джо наверняка убьет тебя в течение ближайших двадцати четырех часов.
   — Сожалею об упущенной возможности, — ответил я. — Ники заверила меня, что ты нимфоманка, а если ты права и Кирквуд действительно убьет меня, то, значит, я так и не узнаю, правду ли она говорила.
   — Да, жаль. — Она медленно лизнула свою пухлую нижнюю губу. — Ты оставишь пистолет Джо?
   — Нет.
   — Я так и знала. К тому же мне сегодня придется обойтись без секса, судя по тому, как ты врезал ему по яйцам.
   — Попробуй устроить ему массаж с помощью горячего воска.
   Она усмехнулась:
   — Какой же ты все-таки подонок, Бойд!
   — Не стану возражать, — согласился я. — Если ухитрюсь убить Кирквуда первым, обязательно навещу тебя еще раз.
   — Прежде чем убивать его, узнай, заплатил ли он за квартиру.
   Она открыла дверь, и я вышел в коридор. Дверь закрылась за мной буквально через секунду. Кирквуда нигде не было видно, поэтому я спустился вниз на лифте и пошел к машине. Не придумав ничего конструктивного, я отправился домой. Жаль, что не удалось поговорить с Сандрой Лин до того, как ее убили. Тогда бы у меня была информация о пяти лицах, упомянутых в ее списке. Сварив кофе, я задумался, чем бы толковым заняться на следующий день. Единственное, что пришло мне в голову, — снова предложить себя натурщиком Ники Холл. Мысль мне понравилась, и я начал разрабатывать ее в деталях. За этим занятием меня застал телефонный звонок.
   — Бойд?
   — Да, — ответил я.
   — Я слышала, что вы меня разыскиваете. Голос был женский, но настолько глухой, что я так и не смог определить, кому он принадлежит.
   — С кем я говорю?
   — Это Мишель Стрэнд. Я не хочу, чтобы вы меня нашли, Бойд. Это слишком опасно. Вы же знаете, что случилось с Сандрой Лин прошлой ночью.
   — Какая Сандра? — спросил я самым невинным тоном.
   — Разве вы не читаете газет? Ее тело было найдено в одном из коттеджей на Парадиз-Бич сегодня утром. Она погибла от удара ножом.
   — Впервые слышу.
   — Ну что ж, возможно. — В ее голосе звучало сомнение. — На кого вы работаете, Бойд?
   — Это конфиденциальная информация.
   — Наши противники — опасные люди, Бойд. Они вложили огромные деньги и не хотят их потерять. Мы все в опасности. Сандра уже получила свое. Теперь моя очередь и, конечно, ваша. В лучшем случае вы мелкая помеха, а в худшем — опасная помеха. Самое разумное на вашем месте — отправиться в отпуск, куда-нибудь подальше от Санта-Байи, и причем уже сегодня.
   — Почему я должен верить, что вы действительно Мишель Стрэнд? — возразил я.
   — Мне наплевать, чему вы верите. Я вас предупреждаю из самых лучших побуждений. Если вы не поверите мне, значит, я говорила с трупом.
   Послышался слабый щелчок, она повесила трубку, и я сделал то же самое. Решив, что нужно выпить чего-нибудь покрепче кофе, я приготовил себе коктейль, и в тот же момент раздался звонок в дверь. Совпадение было слишком подозрительным, поэтому я направился в спальню и вытащил свой “магнум” из верхнего ящика комода. С пистолетом в руке я чувствовал себя увереннее, открывая дверь. На пороге стоял самый неприятный для меня человек во всей Санта-Байе — капитан Шелл из отдела расследования убийств. Его серые глаза с неприязнью смотрели на меня из-под густой седеющей шапки волос. И тут его взгляд упал на “магнум”.
   — Кого ждешь? — спросил он. — Местную мафию?
   — И я был прав, — ответил я. — Хочешь зайти?
   — Нет, но, видимо, придется, — проворчал он. У меня двухкомнатная квартира, это значит, что она состоит из офиса и спальни. Поэтому мы прошли в офис. Шелл уселся в кресло для посетителей, достал из кармана тонкую сигару и неторопливо раскурил ее.
   — Хочешь выпить? — предложил я.
   — Нет, спасибо. — Он выпустил облако голубоватого дыма в потолок. — Прошлой ночью на Парадиз-Бич убита женщина по имени Сандра Лин. Ты слышал об этом?
   — Краем уха, — ответил я.
   — Убита ножом, и очень профессионально. Есть свидетель, который видел, как ты выходил из коттеджа примерно в то время, когда ее убили.
   — Тело нашли только утром?
   — Около восьми утра. Уборщица решила, что постоялица придет позднее, и зашла в коттедж посмотреть, все ли прибрано. А при чем здесь это?
   — Я просто размышляю, скольких еще человек видели выходящими из коттеджа примерно в то время, когда ее убили, — небрежно ответил я.
   — Что?
   — Ты появился у меня через пятнадцать часов после убийства, поэтому я решил, что все это время ты занимался другими подозреваемыми.
   — Тонкое замечание, Бойд, — устало произнес он. — Да, я был очень занят.
   — Где-то час назад кто-то внезапно вспомнил, что видел меня выходящим из коттеджа примерно в то время, когда произошло убийство, — продолжал я. — Я редко спорю на деньги, капитан, но в данном случае готов поставить два против одного, что это был анонимный звонок.
   Его лицо было еще более сумрачным, чем обычно.
   — Анонимный звонок или нет, но ты должен предоставить мне алиби на вчерашний день в период от девяти до полуночи.
   — Пожалуйста, — ответил я. — Все это время я был дома один.
   — Может, предложишь что-нибудь получше?
   — Честный человек не нуждается в алиби, — сухо возразил я.
   Он скривился:
   — К тебе это определение не подходит, Бойд. Слово “честный” в твоих устах звучит как ругательство.
   — Я тут кое-кому наступил на мозоль, — объяснил я. — Может быть, кто-то пытается таким способом убрать меня назавтра со своей дороги.
   — Этот кто-то не только назвал твое имя, но и очень точно описал твою внешность и твою машину.
   — Вплоть до моих родинок и царапин на заднем бампере машины?
   — А убийство Сандры Лин и то, что ты кому-то наступил на мозоль, связаны между собой?
   — Если и да, то весьма отдаленно, — согласился я небрежно. — Что вы знаете о Сандре Лин?
   — Немного, — пробурчал он. — Она приехала из Лос-Анджелеса вчера вечером и сняла коттедж около шести тридцати. Сейчас мертвый сезон, поэтому снять коттедж не составляет труда. В полиции Лос-Анджелеса ничего криминального за ней не числится. Жила в Брентвуде. Вдова, возраст — тридцать пять лет. Убийца что-то искал в ее комнате. Преступники тщательно осмотрели все ее вещи, но не тронули тысячу долларов наличными и ее кредитные карточки.
   — И это все, что о ней известно?
   — Ее мужем был Декстер Лин. Говорят, он был замешан в рэкете, его убили около трех месяцев назад. Он вел машину по горной дороге, когда его настигла пуля. Убийство из автомата в старом стиле. В ветровом стекле насчитали восемь пробоин. Это чисто профессиональное убийство, и дело все еще висит на полиции Лос-Анджелеса. Они страшно заинтересовались, когда услышали, что его вдова тоже убита.
   — Они знают, почему его убили?
   — Только смутные слухи. Он не вернул деньги мафии, и им это не понравилось. — Капитан хмуро улыбнулся. — Довольно непривычные слухи, не правда ли?
   — Пожалуй, да, — согласился я.
   — Ты можешь перечислить имена тех, кому наступил на мозоли?
   — Не сейчас, — ответил я. — Здесь все так же смутно, как слухи, о которых ты говорил.
   — Ну ладно. — Он раздавил окурок сигары в пепельнице. — Я на время оставлю тебя в покое, Бойд. Если тебя убьют в ближайшие два дня, у меня останется довольно противоречивое чувство. Я рад наконец-то избавиться от тебя навсегда, но мне будет жаль, что я так и не вытряс из тебя нужную информацию, когда была такая возможность.
   — Не упади с лестницы на обратном пути, капитан, — предупредил я.
   — Но здесь нет никакой лестницы.
   — Тогда мне придется ее построить.

Глава 4

   Закрыв дверь за капитаном Шеллом, я обнаружил, что кубики льда в моем стакане совсем растаяли. Еще одна маленькая трагедия. Не успел я соорудить себе новую выпивку, как в дверь снова позвонили. Я удивился, какого черта Шелл забыл у меня? Когда я открыл дверь, на меня смотрели темные глаза, гораздо более симпатичные, чем хмурые серые глаза Шелла, и, само собой, у него не было ничего подобного тому, что так выпирало из-под черной шелковой рубашки у Кейт Мелик.
   — Пропусти, — решительно приказала она. Я отодвинулся, и она прошла мимо меня в офис. Когда я закрыл дверь, она уже стояла посреди комнаты с выражением глубокого отвращения на лице.
   — И это все? — высокомерно спросила она. — Что ты здесь делаешь? Спишь на полке одного из этих шкафов для бумаг?
   — У меня есть спальня, — ответил я со спокойным достоинством. — Не говоря уже о кухне и ванной.