А какой у него выбор? Она сама подписала себе приговор, когда обнаружила тело Миллисент. Он был Синим.
   Его объяснения насчет наручников и всего остального сразу показались ей фальшивыми. Такими они и оказались. Вероятно, он для того и отправился в горы два дня назад, чтобы избавиться от тела Миллисент, но ему помешала буря. Он спрятал тело в самом удобном тайнике – в ее сарае, в ящике для инструментов. А когда он возвращался к своей машине, Лилли случайно столкнулась с ним на шоссе.
   Все его поведение с той минуты несло на себе неоспоримые признаки вины. Как же она могла поверить в его виновность хоть на минуту, не говоря уж о целой ночи?
   Ответ был прост: она хотела верить и поверила.
   Она хотела его. Он проявил такую доброту, готовность жертвовать собой, рискнуть своей жизнью ради нее, у нее в голове не укладывалось, как все это совмещается с желанием ее уничтожить. Оказалось, что все это – не более чем ловкий ход преступника. Он втирался в доверие к своим жертвам. Обольщал их романтическими сказками пока они не впадали в сентиментальный ступор. Он был нежным и страстным любовником… до поры до времени. Пока любовь и нежность не превращались в насилие.
   Она лишь на секунду заглянула в мертвое лицо Миллисент и сразу отвернулась в ужасе, но это лицо врезалось ей в память. Миллисент умерла не в самозабвении страсти. Ее душили, пока язык не вывалился у нее изо рта и глаза не вылезли из орбит. Ее убийца был жесток и безжалостен. Ее смерть не была быстрой. Это была медленная и мучительная смерть.
   Мысль об этом наполнила душу Лилли ужасом, но она решила, что ни за что не станет следующей жертвой Тирни.
   Где он, когда вернется? Что он сейчас делает? Избавляется от тела Миллисент, прежде чем заняться ею? Чем бы он ни был занят, ему придется поспешить. Ему остаются считанные часы. Он сам сказал, что Датч или кто-нибудь еще попытается добраться до них в этот день.
   Когда, когда, когда?
   Лилли изо всех сил дернула за наручники, прекрасно сознавая, что пытаться вырваться из них бесполезно. Если уж Тирни не смог, ей и подавно не под силу. Боже, неужели она действительно целовала его натертые до крови запястья и царапины на руке, оставленные ее ногтями?
   Нет, она не могла сейчас вспоминать об этом. Как и обо всем остальном, чем они занимались в жаркой тьме под одеялами. Все это было вчера. А теперь настало сегодня. Она не умрет от стыда. Она не умрет, точка. Она выживет.
   Подняв руки, она ощупала шурупы, которыми скоба крепилась к нижней части стойки. Если бы ей удалось расшатать их и выдернуть скобу из древесины, она осталась бы в наручниках, но, по крайней мере, смогла бы двигаться. Бежать.
   Лилли попробовала шурупы на прочность. Ни один не поддавался, но она все-таки атаковала их. В попытке вынуть шурупы она ободрала кожу на пальцах и сломала ногти. Через пять минут пришлось признать, что все бесполезно. Ей не удалось расшатать ни один из них, и добилась она, помимо того, что ободрала пальцы, только одного: у нее началась одышка.
   Если она не придумает другой способ побега – а ей ничего не приходило в голову, – остается лишь надеяться, что кто-нибудь придет ей на помощь. Интересно, какой из сценариев воплотится?
   Может быть, Тирни убьет ее быстро и сбежит? Может быть, возьмет ее в заложницы и будет торговаться за условия своей капитуляции? Оставит ее живой или мертвой? Сдастся или попытается избежать ареста и получит пулю при попытке к бегству?
   И как она умрет? Глядя ему в глаза, взглядом умоляя его сохранить ей жизнь, как вчера она взглядом умоляла его дать ей почувствовать себя живой после четырехлетнего пребывания в горестном полусне?
   А может быть, это ей суждено наблюдать, как он лежит неподвижно на снегу, истекая кровью?
   Она не знала, который из двух образов заставил ее заплакать.
   Но слезы мгновенно высохли, когда зазвонил ее сотовый телефон.
* * *
   – Черт побери! – выругался Датч. – Голосовая почта. Почему она не отвечает?
   Подъем на гору занял больше времени, чем он ожидал, его терпение давно уже истощилось. Он знал примерный маршрут, но дорога, и без того пунктирная, была скрыта под несколькими футами кое-где обледеневшего снега.
   Каждый ярд давался с риском для жизни. Короткие отрезки прямого пути были ничуть не безопаснее головокружительно крутых поворотов. Ни он, ни Уэс не имели опыта езды на снегоходах. По мнению Датча, это были самые что ни на есть неповоротливые и ненадежные средства передвижения.
   Лыжные очки глубоко врезались в его опухшую кожу Она так вздулась и воспалилась, что нос совершенно слился со щеками. В порезах появился гной. Чтобы облегчить пульсирующую боль, он сорвал с себя очки, но от сверкающего на солнце снега у него так заболели глаза, что пришлось снова надеть проклятые „консервы“.
   Здесь, на западном склоне горы, ветер был гораздо сильнее. Он вздымал снег и закручивал его в снежные вихри, от которых им не всегда удавалось уклониться. Мороз стоял невыносимый, хотя разогретые рули снегоходов спасали их руки от замерзания. Ехать приходилось гуськом, и время от времени они менялись местами.
   Уэс, в эту минуту шедший впереди, сделал Датчу знак остановиться.
   – Мне надо отлить.
   Датча разозлила остановка, но он воспользовался случаем и проверил свой сотовый. Увидев, что телефон работает, он торопливо сорвал перчатку и набрал номер Лилли.
   Уэс сделал свои дела и вернулся на дорогу, с трудом пробираясь по снегу.
   – Попробуй еще раз, – посоветовал он.
   Датч снова набрал номер, но с тем же неутешительным результатом.
   – Не гони картину, Датч. Если она не отвечает по телефону, это еще не значит… ну, ты меня понимаешь. Это может означать все, что угодно.
   Датч кивнул, но было видно, что он не верит. Уэс, неисправимый оптимист, предположил:
   – Может, она сама пыталась до тебя дозвониться.
   Датч затенил телефон рукой, чтобы увидеть сигнал на панели. Звонков с номера Лилли не было, но было три из полицейского участка, сделанные с интервалом в одну минуту. Его офицеры наверняка не понимают, куда он запропастился. Он неохотно набрал номер. Ответили немедленно, но шум в трубке стоял такой, что он почти ничего не мог разобрать.
   – Шеф? – расслышал он голос своего дежурного. – Вы меня слышите? – Треск разрядов. – Все с самого… вас ищут. Вертолет …БР сел… школьном …больном поле… скорее, или… без вас.
   Датч отключил связь. Он сможет потом сказать, что потерял сигнал, не понял послания из-за многочисленных помех, не слышал как раз того места, где говорилось про вертолет.
   – Бегли получил свой вертолет, – заметил Уэс.
   Он тоже расслышал возбужденный голос дежурного.
   Датч мрачно кивнул, снова набирая номер Лилли, и снова выругался, услыхав сообщение голосовой почты.
   – Не понимаю, – раздраженно пробормотал он. – Разве она не хочет, чтобы ее спасли?
   – Она не знает, что Тирни – Синий, – напомнил Уэс.
   – Знаю, но она же…
   – Тихо! – Уэс вскинул руку. – Слыхал?
   – Что?
   – Тихо!
   Датч отогнул клапан шапки-шлема и прислушался, но ничего не услышал, кроме завывания ветра и тихого шороха, производимого срывающимися с ветвей снежными шапками. Через полминуты он сказал:
   – Я ничего не слышу.
   – Теперь и я не слышу. Но мне что-то послышалось.
   – И что это было? На что похоже?
   – Вот на эти штуки.
   – Снегоходы? Не может быть. Если это снегоход, то не Ритта. У меня ключи от всех четырех.
   На кольце, которое он забрал у Уильяма, было четыре ключа от снегоходов. В гараже они перепробовали все ключи и выбрали себе два снегохода. Связка ключей все еще лежала у него в кармане лыжного костюма.
   – Наверно, почудилось, – вздохнул Уэс. – От этих тарахтелок столько шума, у меня аж в ушах звенит. Ладно, неважно. Ты что-то говорил о Лилли.
   – Она там уже два дня. Безвыходно. Без электричества. Почему же она не хватается поминутно за телефон, не ждет пока он зазвонит, почему не пытается позвонить сама?
   – Да, действительно, – согласился Уэс. – Но, может, у нее там, наверху, связи нет? Может, у нее батарейка сдохла.
   – А может, она сама.
   – Датч…
   – А может, она ранена.
   А может, она уютно устроилась в коечке с Тирни, и звонящий телефон ей только мешает. Может, они найдут ее не раненой, а наоборот – цветущей, как роза, и мурлычущей от удовольствия после классного секса. Датч взглянул на Уэса и понял, что он думает о том же.
   – Если бы она могла, обязательно позвонила бы, Датч, я уверен.
   У Датча руки чесались сбросить Уэса с утеса за эту манеру говорить с ним, как с душевнобольным. Чтобы удержаться от искушения, он натянул лыжную перчатку.
   – Если собираешься вести, давай живее. Уэс пошел к своему снегоходу.
   – Живее не получится. Эти „шпильки“ меня убивают.
   – Ты же это знал, когда вызвался идти со мной. Да, кстати, какого черта ты это делаешь?
   Уэс замер на ходу и повернулся к нему.
   – Что?
   Датч сдвинул на лоб очки-„консервы“ и смерил Уэса долгим, оценивающим взглядом.
   – Что?
   – Зачем ты это делаешь, Уэс? Только пойми меня правильно. Я убью Тирни, и мне все равно, Синий он или нет. А у тебя-то что за интерес?
   Уэс недоуменно покачал головой.
   – Что-то я не въезжаю.
   – Не прикидывайся дурачком. Вчера ты мне разве задницу не лизал, чтобы я сам пошел за Тирни. Я хочу знать почему.
   – Я объяснил почему. Ты заслужил право взять его и пусть это будет твоя заслуга, а не этого гребаного ФБР. Я буду купаться в лучах твоей славы. Что тут плохого?
   – Ничего тут плохого нет. Но, я думаю, у тебя есть другой мотив. И мне кажется, что этот мотив – Скотт.
   – Скотт?
   – Тебе ли не знать, Уэс: чем больше ты строишь из себя целку, тем больше у меня подозрений. Не пытайся мной манипулировать. Я же сказал: я все равно уберу Тирни. Но мне хотелось бы твердо знать, что меня не держат за болвана. – Датч сверлил Уэса взглядом полицейского. – Скотт имеет отношение к исчезновению этих женщин?
   – Ага, как же. Как будто у него могло встать на Бетси Кэлхаун. Его всегда безумно волновали утягивающие чулки и пояса.
   – Я не шучу.
   – Ну, если ты не шутишь, значит, у тебя совсем крыша съехала. Запишись на повторный курс к своему промывателю мозгов в Атланте. Он тебя недолечил.
   – С твоим сыном что-то не так.
   – Он вставляет своей училке по английскому! Значит, с ним не все в порядке, неужели не ясно?
   – Это все?
   – А тебе мало?
   – Он что-то сделал с Миллисент?
   – Да как тебе в голову взбрело? Ты же знаешь его с рождения!
   – А тебя – еще дольше. – Датч прищурился. – Скажи мне правду, Уэс. Скотт – тот, кого мы ищем?
   – Я не собираюсь даже…
   – Ты его покрываешь?
   – Нет!
   – Я тебя знаю, Уэс.
   – Ни хрена ты не знаешь!
   – Ты кого-то покрываешь.
   – Я покрываю себя!
   Датч попятился, спотыкаясь, и ошеломленно уставился на своего старого друга. У него пересохло во рту.
   Уэс вздохнул, отвернулся и посмотрел на череду деревьев, тянущуюся вдоль правой обочины дороги, потом перевел взгляд обратно на Датча.
   – Я ее трахал, доволен?
   – Я тебя знаю, Уэс, – повторил Датч. – Об этом я догадался.
   – Ладно, слушай.
   Уэс выдал ему телеграфную версию своей краткой связи с Миллисент и ее последствий.
   – После этого Скотт не хотел иметь с ней ничего общего. Я хотел положить конец их роману, и мой план сработал как по волшебству. Чего я не ожидал, так это того, что Миллисент возьмет и исчезнет. Я не имею к этому отношения. Скотт тоже не при делах. Но я тебе скажу, приятель: это расследование ее исчезновения заставило меня понервничать, потому что эта чугунная задница Бегли лезет во все дырки, изучает ее жизнь под микроскопом, ищет секреты.
   Если бы правда о нашем маленьком треугольнике выплыла наружу, скандал мог мне сильно повредить. И это еще не все. Мне бы не хотелось, чтобы федералы или, скажем, ее родители узнали бы, что один из нас – а может, и кто-то другой, откуда мне знать? – ее обрюхатил. Ну, кто бы это ни был, со своим нытьем она пришла ко мне. Сказала, что ребенок от меня. У меня самая толстая чековая книжка, понимаешь? И я больше всех терял, если бы не заплатил. Скотт даже не знает о ребенке. Слава богу, она его потеряла из-за своей анорексии. Не успела настучать на нас со Скоттом и выложить всю историю.
   – Господи.
   – Вот именно. Если бы это, не дай бог, просочилось прошлой весной, то и тогда был бы грандиозный скандал. Но ты можешь себе представить, какое дерьмо попадет в вентилятор, если это всплывет сейчас? Даже если я сумею увернуться от Эрни Ганна – а он на расправу скор и стреляет метко, – мы со Скоттом окажемся в верхней части списка подозреваемых у ФБР. Конечно, нас рано или поздно оправдают, но с моей тренерской карьерой и с моим браком будет покончено. Сколько бы региональных чемпионатов ни выиграла моя команда, педсовет мне не простит, что я трахал девчонку из группы болельщиц.
   – Миллисент была не первой.
   – А может, и не последней. Я мужчина и не стесняюсь своих слабостей. – Уэс поморщился с отвращением. – Но тут все вышло из-под контроля. Миллисент была подружкой Скотта, она залетела, у нее был выкидыш, она пропала без вести. А это означает, что у нас неприятности, с какой стороны ни погляди. Вот почему я так хочу, чтобы дело Синего было раскрыто. Надо положить конец копанию в жизни несчастной малютки Миллисент. – Он замолчал, чтобы перевести дух. – Вот и все, Датч. Ты хотел знать, какой у меня интерес, помимо бескорыстной помощи старому другу? Теперь ты знаешь. Ну и как, полегчало?
   Датч сардонически расхохотался.
   – Мне следовало догадаться, что в истории замешан твой член.
   Уэс широко раскинул руки в стороны и одарил друга самой бесхитростной из своих улыбок.
   – Что я могу сказать?
   – Не стану врать, Уэс, ты меня здорово напугал.
   Уэс хлопнул Датча по плечу.
   – Пошли, зацапаем ублюдка.
   Но когда Датч отвернулся и оседлал свой снегоход, беспечная улыбка Уэса мгновенно увяла.
* * *
   Лилли захотелось кричать от досады, когда ее сотовый звонить во второй раз. Он лежал на кофейном столике, она его хорошо видела, но не могла достать. Тирни об этом позаботился.
   Если Датч получил ее краткое сообщение два дня назад он предпримет самые отчаянные усилия, чтобы до нее добраться. Ведь он-то знает, что она провела все это время с Синим.
   А может, это вовсе не Датч ей звонит? Может быть, ее первый звонок ему вообще не прошел и он не получил ее сообщения. Как она сама вчера сказала Тирни, возможно Датч думает, что она давным-давно благополучно вернулась в Атланту. Она ясно дала ему понять, что их совместная жизнь кончена. Если он поверил ее словам, он больше не будет даже думать о ней.
   Но когда ее сотовый начал звонить в третий раз, она стала молиться, чтобы это был Датч или кто-нибудь еще, кто угодно, лишь бы пришел и нашел ее до возвращения Тирни.
* * *
   Дыхание Тирни было громким и затрудненным. Выдыхаемый им пар был так густ, что затуманивал зрение. Сердце, казалось, раздулось до таких размеров, что заполнило всю грудную клетку.
   Он твердо решил не обращать внимания на больную лодыжку, но боль никак не желала подчиняться сознанию. С каждым шагом лодыжка слабела и болела все больше. Он терпел эту боль только потому, что на кону стояла его жизнь, и он должен был бежать, чтобы спастись.
   В ту самую минуту, как его имя попало в эфир, он стал мишенью. Теперь все жители Клири – мужчины, женщины и даже дети – жаждут его крови и в погоне за ним не побоятся пойти даже наперекор ФБР. Если Датч Бертон получил сообщение Лилли о том, что она оказалась в коттедже вместе с ним, он лично возглавит эту банду линчевателей.
   Вот почему Тирни предпочел держаться подальше от шоссе и углубился в лес. Если вооруженная группа из Клири двинулась на помощь Лилли – и на поимку Синего, – скорее всего, она пойдет по шоссе.
   По опыту вчерашнего дня он знал, чего ждать, когда пустился в бега. Но, хотя он и предвидел, как тяжело ему придется, знание ничуть не облегчило его положения. Ему приходилось двигаться и быстро, и в то же время осторожно, а совместить одно с другим было невозможно. Он боялся новой травмы, но еще больше боялся кровожадной толпы, вооруженной ружьями.
   В конце концов Тирни добрался до промежуточного финиша: дороги на западном склоне горы. Радуясь, что первая цель достигнута, он прислонился к стволу дерева и начал полным ртом глотать кислород, хотя воздух был так холоден, что больно было дышать. Он отпил воды из пластмассовой бутылочки, которую наполнил и захватил с собой перед уходом из коттеджа.
   По этой дороге он ездил раньше только однажды. Зная, что из-за плохого состояния дорогой редко пользуются, а теперь она и вовсе станет непроходимой из-за льда и снега, он решил, что вряд ли кто-нибудь появится на ней в этот день.
   Было у этой дороги и еще одно преимущество: в отличие от основного шоссе, она не пересекалась с Главной улицей. Спустившись по этой дороге к подножию горы, он окажется в нескольких милях от центра города. Меньше риска быть замеченным, пока он не доберется куда-нибудь, где можно будет отдышаться и подумать, что делать дальше.
   Тирни вытащил из кармана куртки сотовый телефон. Хотя связь наладилась, телефон не работал: батарейка села. Он не мог позвонить, но, раз связь восстановилась, значит, другие могли. Для него это была плохая новость.
   Пора двигаться.
   Он вышел из-под укрытия деревьев на дорогу. Идти было трудно, но несравненно легче, чем пробираться по лесу. Приходилось наклоняться и прятать лицо от секущего ветра. Одет он был явно не по погоде. Яркость снега была такова, что он шел, почти зажмурившись. Тирни ни о чём старался не думать и сосредоточил все свои силы лишь на том, чтобы ставить одну ногу впереди другой. Щадить одну из них было бесполезно: теперь уже и правая, и левая болели одинаково.
   Он старался не думать о Лилли.
   Ничего не вышло: он стал думать о том, что напрасно оставил ее в коттедже.
   Но другого пути у него не было. Он не мог взять ее с собой.
   И дернул же ее черт пойти в сарай и заглянуть в ящик! Она…
   Тирни остановился и замер, прислушиваясь, в надежде, что слух его обманывает. Сквозь вой ветра и свое собственное тяжелое дыхание он расслышал еще один звук. Звук приближающегося моторизованного средства. Снегоход? Да не один! По крайней мере, два. Все громче, все ближе.
   Нет, не просто ближе. Здесь!

Глава 31

   Винты создавали завихрения из снега и льдинок. Из этого вихря появился человек в черном эластичном костюме десантника и в кованых высоких башмаках устрашающего вида. Никто не удивился бы, узнав, что его второе имя – Мертвая Хватка. Он строевым шагом подошел к Бегли и Уайзу, стоявшим на штрафной линии Боевых Ягуаров.
   – Доброе утро, сэр, – обратился он к Бегли. Ему приходилось перекрикивать шум вертолета.
   – Коллиер, – приветствовал его Бегли, пожимая руку.
   Филин знал Коллиера главным образом по слухам. Им почти не приходилось сталкиваться лично. Коллиер слыл весьма уважаемым агентом, в прошлом году прошел в Квантико[26] подготовку по освобождению заложников и обучение спасательной тактике. Филин слышал, что он подал заявление в ТГСН – Тактическую группировку специального назначения, элитное подразделение, куда брали только лучших. Теперь на нем был специальный костюм с эмблемой ТГСН: значит, его приняли.
   – Вы знакомы с агентом Уайзом?
   – Зрительно.
   Руку Филина сжала здоровенная ручища в черной кожаной перчатке с отстегивающимися пальцами, чтобы удобно было нажимать на курок. Филин впервые видел подобные перчатки в первом приближении.
   – Специальный агент Уайз имеет при себе карты пика Клири – географические и топографические.
   – Спасибо, сэр. Мы и свои привезли.
   – Сколько человек на борту?
   – Двое из моей команды и пилот. Тоже один из наших.
   Вертолет принадлежал отделению ФБР в Шарлотте. Они и раньше им пользовались. Бегли он нравился – быстрый, маневренный, надежный. Бегли знал, что в вертолете семь мест, включая место пилота. Он быстро произвел подсчет в уме. Если они подберут Лилли Мартин и Тирни, на обратном пути у них не будет места на всех. Кому-то придется остаться и дожидаться второй очереди. Впрочем, проблемы он тут не видел: полет будет коротким.
   – Насколько я понял, нам предстоит забрать двоих: женщину и одного неприятеля.
   – Мы пока не уверены, что он неприятель. На данный момент речь идет о чисто спасательной операции. Посмотрим, что будет, когда мы туда доберемся.
   – Мы?
   – Мы с Филином летим с вами.
   – Нет нужды, сэр. Мы будем с вами связываться…
   – Ответ отрицательный, – не дослушав, перебил Бегли. – Мы летим.
   Все в бюро знали, что со старшим спецагентом не спорят: его полномочия безграничны, он может своей властью реквизировать вертолеты, рекрутировать помощь других агентств и вообще делать все, что считает нужным, для успешного и безопасного завершения миссии, а в случае провала отвечает только перед штаб-квартирой.
   Коллиер выразительно взглянул на их пальто и городские ботинки.
   – Мы не захватили запасного обмундирования.
   – Полетим как есть.
   – Замерзнете, сэр.
   – Мы теряем время. – Бегли наградил его взглядом-„яйцерезкой“, и Коллиер, уж на что крутой, сдался.
   – Да, сэр, но будьте осторожны. Эти воздушные течения очень опасны. Нам предстоит тряский полет.
   – Спасибо за предупреждение. – Обойдя Коллиера, Бегли направился к вертолету.
   Филин и Коллиер рысцой последовали за ним. Коллиер посмотрел на Филина, смерив его оценивающим взглядом.
   – Что-то я не припомню, чтоб ты проходил подготовку.
   – Для чего?
   – Для подобной миссии.
   – Не проходил.
   О последовавшем в ответ ругательстве Филин догадался по губам. Шпак на борту – кратчайший путь к гибели офицера ТГСН при исполнении служебных обязанностей.
   – Никакой?
   Филин покачал головой.
   – Тогда сиди и не рыпайся. Главное, постарайся нам все не изгадить.
   – Я и не собираюсь.
   – Боишься?
   – До смерти! – крикнул Филин, ныряя под бешено вращающиеся лопасти винта. – Боюсь Бегли!
* * *
   Уэс опять остановился. Датч, ехавший за ним по пятам» едва не налетел на него.
   – Какого черта, Уэс?
   – Я что-то видел. Вон там, впереди. Метнулся в лес.
   Датч оглядел кромку леса.
   – Ты уверен?
   – Вон там, – указал Уэс.
   – Может, олень?
   – у, разве что двуногий. Это был человек, Датч. Я как паз одолел поворот и увидел, как он скрылся среди деревьев. Слева вон от того утеса. Думаешь, это Тирни?
   – Покажи мне место.
   Они направили снегоходы к утесу, с вершины которого срывался замерзший водопад.
   – Я был прав, – сказал Уэс, указывая пальцем.
   Глубоко увязающие в снегу следы тянулись рядом с дорогой от ближайшего поворота и за ним терялись. А в том месте, куда они подошли, следы резко сворачивали в лес, словно тот, кто их оставил, бросился в укрытие, заслышав приближение снегоходов.
   – Это Тирни! – возбужденно сопя, воскликнул Уэс. – Больше некому.
   Датч с ним согласился. Они одновременно заглушили двигатели, слезли со снегоходов и начали вытаскивать ружья из заплечных футляров. Хотя Датч тщательно проверил свое оружие перед походом, сейчас он проверил его еще раз. Ружье было заряжено. В полной готовности. Уэс как опытный охотник проделал то же самое со своим ружьем. Датч проверил и свой девятимиллиметровый пистолет и Дослал патрон в патронник.
   Теперь в его душе не осталось ни тени сомнения в том, что Тирни – тот, кто им нужен. Уэс объяснил, почему его так волнует дело об исчезновении Миллисент Ганн. Датч никогда по-настоящему не верил, что Скотт способен совершить нечто криминальное. Он считал, что парнишка, не смотря на свою мощную мускулатуру, по натуре трусоват и не уверен в себе. У него и на мелкое хулиганство кишка тонка, где уж ему похитить пять женщин! И все же пояснение Уэса сняло камень с души Датча. У него не осталось опасений или сомнений. Тирни – вот тот, кто им нужен.
   Иначе, с какой стати ему убегать в лес? Он два дня на приколе. Запасов у него никаких, Лилли сказала, он ранен. Если он не виноват, разве он не должен бежать к ним, а не от них? Махать руками, кричать, радоваться, что помощь наконец пришла? Почему же он бежит прочь от спасения? Не потому ли, что спасение для него означает арест?
   Датч был готов. Он включил рацию.
   – Держи свою под рукой. Вдруг мы в лесу потеряет друг друга из виду?
   Уэс похлопал себя по карманам и виновато посмотрел на Датча.
   – В чем дело?
   – Кажется, я забыл эту штуку.
   – Ты шутишь.
   Уэс стащил с себя перчатки и проверил карманы голыми руками.
   – Наверно, я ее положил либо в доме Ритта, либо в гараже. Помню, я проверял громкость: покрутил колесико сразу, как ты мне ее дал. А потом…
   – Неважно! Пошли!
   Уэс двинулся первым. Он сошел с дороги и чуть не сорвался с крутой обочины. Ему пришлось ухватиться за обледенелый утес. Он обернулся и протянул руку Датчу. Следы Тирни четко отпечатались в глубоком снегу.
   – Он даже не пытается замести следы, – сказал Уэс.
   – Он бы не смог, даже если бы захотел. – Датч посмотрел на Уэса и впервые за два дня улыбнулся. – Значит, нам везет.