Страница:
Шелира подняла взгляд. Щеки ее были мокры от слез.
– Ты хочешь сказать, он хотел принести меня в жертву? – сказала она. Ей все казалось, что это какая-то дурная пьеса.
Но Адель покачала головой.
– Не совсем, Лира, – ответила она, назвав ее детским именем. – Ты больше, чем просто человек, вроде тех, кого он убивал у себя в подвале. В твоей крови – Сила. Магическая сила, которая проявится, когда ты доживешь до моих лет. И это делает тебя в тысячу раз ценнее любой жертвы.
Шелира вздрогнула, подумав о том, что она слышала среди цыган.
«Я ведь еще и девственница, а это тоже ему на руку. Светлая Владычица! Неудивительно, что Аполон так хочет меня зацапать!»
– Теперь вы сами видите – если бы вы последовали совету своей тети, которая вам только хорошего желала, – продолжал Леопольд, – вашему городу пришлось бы еще более туго. Вы скорее всего были бы мертвы, причем умерли бы самой мерзкой смертью, а Аполон получил бы силу, которая позволила бы ему сравняться с императором.
– Нет. Аполон просто сам бы захватил власть, – отрезала Адель и повернулась к Леопольду. – Доказательств у меня нет, но после всего этого я имею основание подозревать, что ваш отец.., уже не тот человек, что был прежде. Аполон за последние несколько дней перерезал несколько сотен человек, и не все они были превращены в зомби. Я уверена, что некоторые из них были принесены в жертву с той же целью, ради которой он охотится за Шелирой. И если ваш отец и не оживленный мертвец, то сейчас он полностью под властью Аполона. Возможно, он даже одержим.
Леопольд при этих словах побледнел, и Шелира инстинктивно схватила его за руку. Однако голос его был хотя и тих, но тверд.
– Это многое объяснило бы, преподобная, – согласился он. – И объясняет куда больше, если принять, что Серый маг стал пользоваться своей силой, как только попал на службу к отцу, и пользуется ею доныне. И теперь я понимаю, от какой судьбы спасла меня эта благородная девица. – Он пожал руку Шелиры. – Итак, госпожа моя, если бы вы последовали совету своей тетушки, вы были бы мертвы, я был бы мертв, и ваш город был бы в полной власти некроманта. – Он улыбнулся ей, хотя и было видно, что он улыбается через силу. – Лично я должен бы радоваться, что у вас оказалась такая мятежная душа.
– А что до Тома Краснобая, – сухо продолжила ее бабушка, – то о мертвых я не буду говорить дурного. Особенно о том, кто искупил всю свою не слишком праведную жизнь борьбой против твари, которая овладела им, и пришел нас предупредить. Но я хочу тебе напомнить, что ведь ты его на улицу кнутом не гнала. Он знал, что там опасно, и по своей воле пошел беде навстречу.
Шелира кивнула. Комок в горле начал потихоньку проходить.
– Оплачьте его как подобает оплакивать отважного боевого товарища, госпожа, – сказал Леопольд, – но не берите на себя вину за то, что вы не могли предотвратить. – Он снова легонько пожал ей руку. – Боюсь, я и сам таков, это вообще свойство всех, кто командует другими людьми.
Она кивнула и заметила, что бабушка смотрит на Леопольда очень одобрительно.
– Ладно, – продолжал он, отпуская ее руку, как раз когда она уже готова была ее отнять, – мне кажется, что у нас есть еще много проблем.
– Аполон узнает, что тут случилось, – помедлив, сказала Шелира.
– Конечно, – кивнула бабушка. – Более того, прямо сейчас в порту идет сражение за корабли, куда они с генералом Катхалом согнали узников. Очень скоро эти вести разойдутся по городу.
Шелира не стала спрашивать, откуда бабушка это знает. Если сестры следят даже за Аполоном, они наверняка имеют своих соглядатаев по всему городу.
– Открытое восстание, – выдохнула Шелира, и Леопольд выпрямился.
– Похоже. А это значит, что времени у нас совсем мало, – сказал он. – Даже если ваши люди решили захватить корабли тайком, самое большее через пару часов это перестанет быть тайной. Аполон наверняка явится сюда.
Адель кивнула:
– Вот потому, думаю, Верит и не отпустила сестер и братьев после заутрени. Мы встретим его как сможем. Остается Катхал и ваш о...
– Мой отец мертв, преподобная. Он умер от болезни, начавшейся давным-давно, – перебил ее Леопольд с лицом полным покорности, которая была страшнее любого горя. – Император стал совсем чужим человеком. Я не знаю его и не могу ему служить. Он заставил меня выбирать между собой и Той, Что Наверху, и я выбрал Великую.
Он склонил голову. Адель положила руку ему на лоб в кратком благословении. Ее прикосновение слегка успокоило его, поскольку когда он снова поднял взгляд, Шелира увидела в нем меньше отчаяния и больше решимости.
– Ваше место здесь. А мое – нет, наше, если я могу просить у вас помощи, госпожа моя, – обратился он к Шелире, – во дворце. Катхал всегда был зверем, но теперь он стал совсем чудовищем, и я должен его уничтожить. Я должен.., должен поговорить с императором так, чтобы ему оставался путь к спасению, чтобы перед ним была открыта дорога в Храм.
Адель пожала плечами.
– Не знаю. Мы мало обращали внимания на деяния императора, – она улыбнулась Шелире. – Мы по-другому узнавали о его делах, и нам кажется, незачем пользоваться магией там, где можно прекрасно использовать другие пути.
Шелира лишь подняла брови.
– Значит, как мне кажется, в первую очередь мы должны поскорее пробраться во дворец и попытаться избавиться от Катхала прежде, чем он сможет поднять своих головорезов. А после – будь что будет.
– Военные планы редко переживают первое столкновение с врагом, – согласился Леопольд. – Но я уверен, что с Катхалом придется разбираться силой. К несчастью, главная проблема – его наемники.
Шелира поджала губы.
– Мне кажется, что я могу решить эту проблему, и решение у меня прямо с собой, – она вынула из поясной сумки, которую не снимала все эти дни, пять маленьких флакончиков с прозрачными жидкостями, пятьдесят маленьких стрелочек с иголками на конце, лежавших как обычные швейные иглы в плоской коробочке, и полую трубку. – Владыки Коней пользуются этим оружием, – объяснила она Леопольду, который с любопытством рассматривал стрелки. – Если хотите знать, так они совершенно безнаказанно угоняют стада врагов. Эта жидкость не то чтобы яд, хотя в больших количествах может и убить. Она выводит врага из строя на час или больше – человек просто теряет сознание. Но стрелки пригодны лишь на близком расстоянии.
– Но во дворце нам и так придется работать на близком расстоянии, – закончил за нее Леопольд, и вид у него был уже более уверенный. – В этом случае вам и карты в руки. А что до меня. – он нахмурился, и лицо его внезапно стало суровым и беспощадным. – Я бы хотел прикончить тех наемников, что охраняют Катхала, а затем разобраться с ним самим. А потом, будь на то воля Великой, мы разберемся и с императором – если он околдован...
Шелира прикусила губу, затем решилась выдвинуть свое предложение.
– Послушайте, Леопольд, если мы сможем обездвижить императора, то можно будет сказать, будто бы он снова призвал вас, чтобы разделаться с Катхалом и Аполоном. Он же не сможет отрицать! Почему бы просто не заявить, что он вернул вам командование? Ваши люди пойдут за вами без всяких вопросов, а наемники Катхала, как только его не станет, пойдут за любым, кто им заплатит. И у вас будут войска, которые смогут противостоять черным стервятникам Аполона.
– Да у Катхала уже много таких, кто готов сбежать, – подчеркнула Адель – Я знаю, что вам может и не понравиться этот план, Леопольд, но это может спасти жизни многих.
Шелира задержала дыхание. Леопольд нахмурился, затем пожал плечами.
– Это обман и бесчестие, но план хорош, не могу этого отрицать, – закончил он со вздохом. – Вы правы, преподобная. Это спасет многие жизни. Да будет так.
Шелира перевела дух. Леопольд был человеком практичным и умным.
– Мы всегда можем возвратить императору власть, как только к нему вернется разум, – сказала она, тактично не упоминая о том, что император может оказаться тем же самым, чем был Том Краснобай. – Вы же не стремитесь занять императорский престол, ведь правда?
Он покачал головой.
– Нет. Никогда и не хотел, – сказал он. – Я умею командовать войсками, но не империей. Нет, для меня это слишком. Мне хватило бы куда меньшего королевства...
«Вроде Мерины?»
Она не сказала этого вслух, но в груди у нее заныло. Это ей приходило на ум и раньше, но она отбрасывала эту мысль. «Я могла бы полюбить этого человека. Я была бы рада разделить с ним и трон, и жизнь».
Он тряхнул головой, словно отделываясь от кошмара.
– Мы зря тратим время. Любая минута, которую мы туг просиживаем в праздности, приближает момент, когда Катхал узнает о восстании и покинет дворец. И тогда мы его уже не достанем.
– Верно, – Адель встала. – Я пойду и расскажу первосвященнице о вашем плане. Как и вы, я жду, что Аполон заявится сюда. Если сможете или если император уже будет у вас, приведите его сюда. Нам нужны все верные сердца, не только посвященных сестер и братьев.
Она улыбнулась им и осенила их знаком Сердца, а затем быстро ушла, слегка прошелестев подолом по каменному полу.
Шелира снова сунула в сумку стрелы, встала и нажала на рычаг, открывавший дверь в стене часовни. Они с Леопольдом шагнули туда, затворили за собой дверь, сняли рясы и повесили их на крюки у двери. Она положила руку на второй рычаг и вдруг замялась. Она должна была кое-что узнать.
– Леопольд, вы.., вы видели что-то, когда они совершали обряд экзорцизма? – спросила она. Он недоуменно посмотрел на нее.
– А вы ничего не видели?
Она часто слышала такое от бабушки, так что уже не ощущала себя от таких вопросов ущербной. На самом деле, насколько она понимала, мало кто, кроме сестер, мог видеть то, что видела ее бабушка.
– Просто свет, – ответила она. – Сначала алый свет Сердца, затем он побледнел до розового. Мне показалось, будто кто-то сказал «благодарю», но это мог быть кто-то из сестер. – По его удивленному лицу она поняла, что он видел куда больше. Но вместо того, чтобы подробно рассказать ей об этом, он немного помолчал, словно бы собираясь с мыслями.
– Прежде чем я вошел сюда, я никогда ничего не видел, даже света, – сказал он наконец. – Я и не ждал, что такое увижу.
– А теперь? – настаивала она. Взгляд его стал отсутствующим, складки на лбу разгладились.
– Я видел.., существ. И по их виду, их действиям и тому, что последовало, я думаю, это были ангелы, – он снова посмотрел на нее. – Я, знаете, очень сомневался в том чае, который вы отравили там, в Летнем дворце. Прежде та старушка никогда не приносила мне чай, да и запах у него был странный. Знаете, почему я его выпил?
Шелира покачала головой.
– Потому, что мне явился ангел и велел это сделать. – Она даже испугалась этого ответа. Он улыбнулся, увидев ее лицо. – Честное слово. Он сказал, что я в великой опасности, что у меня есть друг, о котором я не знаю, и что если я хоту избежать смерти, я должен выпить этот чай. – По его лицу она догадалась, что посланник высших сил еще кое-что ему рассказал, но он не пожелал этого открывать, а она не осмелилась спрашивать. – А в Храме я действительно кое-что увидел. И для меня это было более чем достаточно, чтобы подобно сестре Козиме сказать, что ваш друг искупил все грехи своей жизни, героически пытаясь предупредить вас об Аполоне. – Он ласково положил Шелире руку на плечо. – Поверьте, госпожа моя, я уверен в этом так же, как и в том, что завтра взойдет солнце – ваш друг ныне в безопасности, под крылом Великой.
И его слова, слова обыкновенного хорошего человека, Простые как хлеб, были для нее куда утешительнее, чем слова любой из сестер. Она вздохнула, словно великая тяжесть упала с ее души.
– А теперь – время не терпит, госпожа, – продолжал он.
– Да, – коротко кивнула она и проверила содержимое сумки, прежде чем нажать на рычаг и открыть! Дверь в туннель, ведущий из Храма во дворец. – Идите за мной и смотрите, что я делаю. Вы тоже должны знать, как отворяются двери. Если придется спасаться бегством, я не хочу, чтобы вы оказались не с той стороны двери, если она закроется!
Глава 60
– Ты хочешь сказать, он хотел принести меня в жертву? – сказала она. Ей все казалось, что это какая-то дурная пьеса.
Но Адель покачала головой.
– Не совсем, Лира, – ответила она, назвав ее детским именем. – Ты больше, чем просто человек, вроде тех, кого он убивал у себя в подвале. В твоей крови – Сила. Магическая сила, которая проявится, когда ты доживешь до моих лет. И это делает тебя в тысячу раз ценнее любой жертвы.
Шелира вздрогнула, подумав о том, что она слышала среди цыган.
«Я ведь еще и девственница, а это тоже ему на руку. Светлая Владычица! Неудивительно, что Аполон так хочет меня зацапать!»
– Теперь вы сами видите – если бы вы последовали совету своей тети, которая вам только хорошего желала, – продолжал Леопольд, – вашему городу пришлось бы еще более туго. Вы скорее всего были бы мертвы, причем умерли бы самой мерзкой смертью, а Аполон получил бы силу, которая позволила бы ему сравняться с императором.
– Нет. Аполон просто сам бы захватил власть, – отрезала Адель и повернулась к Леопольду. – Доказательств у меня нет, но после всего этого я имею основание подозревать, что ваш отец.., уже не тот человек, что был прежде. Аполон за последние несколько дней перерезал несколько сотен человек, и не все они были превращены в зомби. Я уверена, что некоторые из них были принесены в жертву с той же целью, ради которой он охотится за Шелирой. И если ваш отец и не оживленный мертвец, то сейчас он полностью под властью Аполона. Возможно, он даже одержим.
Леопольд при этих словах побледнел, и Шелира инстинктивно схватила его за руку. Однако голос его был хотя и тих, но тверд.
– Это многое объяснило бы, преподобная, – согласился он. – И объясняет куда больше, если принять, что Серый маг стал пользоваться своей силой, как только попал на службу к отцу, и пользуется ею доныне. И теперь я понимаю, от какой судьбы спасла меня эта благородная девица. – Он пожал руку Шелиры. – Итак, госпожа моя, если бы вы последовали совету своей тетушки, вы были бы мертвы, я был бы мертв, и ваш город был бы в полной власти некроманта. – Он улыбнулся ей, хотя и было видно, что он улыбается через силу. – Лично я должен бы радоваться, что у вас оказалась такая мятежная душа.
– А что до Тома Краснобая, – сухо продолжила ее бабушка, – то о мертвых я не буду говорить дурного. Особенно о том, кто искупил всю свою не слишком праведную жизнь борьбой против твари, которая овладела им, и пришел нас предупредить. Но я хочу тебе напомнить, что ведь ты его на улицу кнутом не гнала. Он знал, что там опасно, и по своей воле пошел беде навстречу.
Шелира кивнула. Комок в горле начал потихоньку проходить.
– Оплачьте его как подобает оплакивать отважного боевого товарища, госпожа, – сказал Леопольд, – но не берите на себя вину за то, что вы не могли предотвратить. – Он снова легонько пожал ей руку. – Боюсь, я и сам таков, это вообще свойство всех, кто командует другими людьми.
Она кивнула и заметила, что бабушка смотрит на Леопольда очень одобрительно.
– Ладно, – продолжал он, отпуская ее руку, как раз когда она уже готова была ее отнять, – мне кажется, что у нас есть еще много проблем.
– Аполон узнает, что тут случилось, – помедлив, сказала Шелира.
– Конечно, – кивнула бабушка. – Более того, прямо сейчас в порту идет сражение за корабли, куда они с генералом Катхалом согнали узников. Очень скоро эти вести разойдутся по городу.
Шелира не стала спрашивать, откуда бабушка это знает. Если сестры следят даже за Аполоном, они наверняка имеют своих соглядатаев по всему городу.
– Открытое восстание, – выдохнула Шелира, и Леопольд выпрямился.
– Похоже. А это значит, что времени у нас совсем мало, – сказал он. – Даже если ваши люди решили захватить корабли тайком, самое большее через пару часов это перестанет быть тайной. Аполон наверняка явится сюда.
Адель кивнула:
– Вот потому, думаю, Верит и не отпустила сестер и братьев после заутрени. Мы встретим его как сможем. Остается Катхал и ваш о...
– Мой отец мертв, преподобная. Он умер от болезни, начавшейся давным-давно, – перебил ее Леопольд с лицом полным покорности, которая была страшнее любого горя. – Император стал совсем чужим человеком. Я не знаю его и не могу ему служить. Он заставил меня выбирать между собой и Той, Что Наверху, и я выбрал Великую.
Он склонил голову. Адель положила руку ему на лоб в кратком благословении. Ее прикосновение слегка успокоило его, поскольку когда он снова поднял взгляд, Шелира увидела в нем меньше отчаяния и больше решимости.
– Ваше место здесь. А мое – нет, наше, если я могу просить у вас помощи, госпожа моя, – обратился он к Шелире, – во дворце. Катхал всегда был зверем, но теперь он стал совсем чудовищем, и я должен его уничтожить. Я должен.., должен поговорить с императором так, чтобы ему оставался путь к спасению, чтобы перед ним была открыта дорога в Храм.
Адель пожала плечами.
– Не знаю. Мы мало обращали внимания на деяния императора, – она улыбнулась Шелире. – Мы по-другому узнавали о его делах, и нам кажется, незачем пользоваться магией там, где можно прекрасно использовать другие пути.
Шелира лишь подняла брови.
– Значит, как мне кажется, в первую очередь мы должны поскорее пробраться во дворец и попытаться избавиться от Катхала прежде, чем он сможет поднять своих головорезов. А после – будь что будет.
– Военные планы редко переживают первое столкновение с врагом, – согласился Леопольд. – Но я уверен, что с Катхалом придется разбираться силой. К несчастью, главная проблема – его наемники.
Шелира поджала губы.
– Мне кажется, что я могу решить эту проблему, и решение у меня прямо с собой, – она вынула из поясной сумки, которую не снимала все эти дни, пять маленьких флакончиков с прозрачными жидкостями, пятьдесят маленьких стрелочек с иголками на конце, лежавших как обычные швейные иглы в плоской коробочке, и полую трубку. – Владыки Коней пользуются этим оружием, – объяснила она Леопольду, который с любопытством рассматривал стрелки. – Если хотите знать, так они совершенно безнаказанно угоняют стада врагов. Эта жидкость не то чтобы яд, хотя в больших количествах может и убить. Она выводит врага из строя на час или больше – человек просто теряет сознание. Но стрелки пригодны лишь на близком расстоянии.
– Но во дворце нам и так придется работать на близком расстоянии, – закончил за нее Леопольд, и вид у него был уже более уверенный. – В этом случае вам и карты в руки. А что до меня. – он нахмурился, и лицо его внезапно стало суровым и беспощадным. – Я бы хотел прикончить тех наемников, что охраняют Катхала, а затем разобраться с ним самим. А потом, будь на то воля Великой, мы разберемся и с императором – если он околдован...
Шелира прикусила губу, затем решилась выдвинуть свое предложение.
– Послушайте, Леопольд, если мы сможем обездвижить императора, то можно будет сказать, будто бы он снова призвал вас, чтобы разделаться с Катхалом и Аполоном. Он же не сможет отрицать! Почему бы просто не заявить, что он вернул вам командование? Ваши люди пойдут за вами без всяких вопросов, а наемники Катхала, как только его не станет, пойдут за любым, кто им заплатит. И у вас будут войска, которые смогут противостоять черным стервятникам Аполона.
– Да у Катхала уже много таких, кто готов сбежать, – подчеркнула Адель – Я знаю, что вам может и не понравиться этот план, Леопольд, но это может спасти жизни многих.
Шелира задержала дыхание. Леопольд нахмурился, затем пожал плечами.
– Это обман и бесчестие, но план хорош, не могу этого отрицать, – закончил он со вздохом. – Вы правы, преподобная. Это спасет многие жизни. Да будет так.
Шелира перевела дух. Леопольд был человеком практичным и умным.
– Мы всегда можем возвратить императору власть, как только к нему вернется разум, – сказала она, тактично не упоминая о том, что император может оказаться тем же самым, чем был Том Краснобай. – Вы же не стремитесь занять императорский престол, ведь правда?
Он покачал головой.
– Нет. Никогда и не хотел, – сказал он. – Я умею командовать войсками, но не империей. Нет, для меня это слишком. Мне хватило бы куда меньшего королевства...
«Вроде Мерины?»
Она не сказала этого вслух, но в груди у нее заныло. Это ей приходило на ум и раньше, но она отбрасывала эту мысль. «Я могла бы полюбить этого человека. Я была бы рада разделить с ним и трон, и жизнь».
Он тряхнул головой, словно отделываясь от кошмара.
– Мы зря тратим время. Любая минута, которую мы туг просиживаем в праздности, приближает момент, когда Катхал узнает о восстании и покинет дворец. И тогда мы его уже не достанем.
– Верно, – Адель встала. – Я пойду и расскажу первосвященнице о вашем плане. Как и вы, я жду, что Аполон заявится сюда. Если сможете или если император уже будет у вас, приведите его сюда. Нам нужны все верные сердца, не только посвященных сестер и братьев.
Она улыбнулась им и осенила их знаком Сердца, а затем быстро ушла, слегка прошелестев подолом по каменному полу.
Шелира снова сунула в сумку стрелы, встала и нажала на рычаг, открывавший дверь в стене часовни. Они с Леопольдом шагнули туда, затворили за собой дверь, сняли рясы и повесили их на крюки у двери. Она положила руку на второй рычаг и вдруг замялась. Она должна была кое-что узнать.
– Леопольд, вы.., вы видели что-то, когда они совершали обряд экзорцизма? – спросила она. Он недоуменно посмотрел на нее.
– А вы ничего не видели?
Она часто слышала такое от бабушки, так что уже не ощущала себя от таких вопросов ущербной. На самом деле, насколько она понимала, мало кто, кроме сестер, мог видеть то, что видела ее бабушка.
– Просто свет, – ответила она. – Сначала алый свет Сердца, затем он побледнел до розового. Мне показалось, будто кто-то сказал «благодарю», но это мог быть кто-то из сестер. – По его удивленному лицу она поняла, что он видел куда больше. Но вместо того, чтобы подробно рассказать ей об этом, он немного помолчал, словно бы собираясь с мыслями.
– Прежде чем я вошел сюда, я никогда ничего не видел, даже света, – сказал он наконец. – Я и не ждал, что такое увижу.
– А теперь? – настаивала она. Взгляд его стал отсутствующим, складки на лбу разгладились.
– Я видел.., существ. И по их виду, их действиям и тому, что последовало, я думаю, это были ангелы, – он снова посмотрел на нее. – Я, знаете, очень сомневался в том чае, который вы отравили там, в Летнем дворце. Прежде та старушка никогда не приносила мне чай, да и запах у него был странный. Знаете, почему я его выпил?
Шелира покачала головой.
– Потому, что мне явился ангел и велел это сделать. – Она даже испугалась этого ответа. Он улыбнулся, увидев ее лицо. – Честное слово. Он сказал, что я в великой опасности, что у меня есть друг, о котором я не знаю, и что если я хоту избежать смерти, я должен выпить этот чай. – По его лицу она догадалась, что посланник высших сил еще кое-что ему рассказал, но он не пожелал этого открывать, а она не осмелилась спрашивать. – А в Храме я действительно кое-что увидел. И для меня это было более чем достаточно, чтобы подобно сестре Козиме сказать, что ваш друг искупил все грехи своей жизни, героически пытаясь предупредить вас об Аполоне. – Он ласково положил Шелире руку на плечо. – Поверьте, госпожа моя, я уверен в этом так же, как и в том, что завтра взойдет солнце – ваш друг ныне в безопасности, под крылом Великой.
И его слова, слова обыкновенного хорошего человека, Простые как хлеб, были для нее куда утешительнее, чем слова любой из сестер. Она вздохнула, словно великая тяжесть упала с ее души.
– А теперь – время не терпит, госпожа, – продолжал он.
– Да, – коротко кивнула она и проверила содержимое сумки, прежде чем нажать на рычаг и открыть! Дверь в туннель, ведущий из Храма во дворец. – Идите за мной и смотрите, что я делаю. Вы тоже должны знать, как отворяются двери. Если придется спасаться бегством, я не хочу, чтобы вы оказались не с той стороны двери, если она закроется!
Глава 60
ЛИДАНА
Ей казалось, что даже в темноте кто-то постоянно ходит туда-сюда, но кто и зачем, она не могла понять. Да ей, честно говоря, было все равно. Однажды ей показалось, что вдали она видит легкие туманные очертания Сердца, глаза матери. А за всем этим – вспышка света. Она не могла уловить очертаний, но знала, что это жизненная сила Шелиры, которая что-то сейчас делает. Все эти призраки как-то сразу исчезли, и Лидана погрузилась в сон.
Она проснулась и увидела, что лежит на постели, а на ее лицо падают яркие лучи солнца. Она озадаченно огляделась. Нет, это не постель, это, скорее, подстилка в том самом складе. Ее что, каким-то образом перенесли в убежище Джонаса?
Рядом с ней кто-то шевельнулся. Она с трудом повернула голову.
– Скита?
Маленькая, почти детская рука легла на ее лоб, погладила по щеке.
– Выпейте, госпожа, – кто-то другой чуть приподнял ее, и она ощутила у губ край рога для питья. Какой-то запах, слабый, смутно знакомый по каким-то давним воспоминаниям. Она выпила, как послушный ребенок.
Муть в голове прошла – словно ветер сдул облака. Она уставилась мимо своей сиделки на видавшую виды стену. Теперь она ощущала запах моря, слышала его беспокойное дыхание. И память вернулась к ней, словно встали на место все кусочки мозаики.
– Что?..
Скита улыбнулась. Она уже сбросила «шкурку» Угря и снова стала собой, пусть и была сейчас в грязных обносках.
– Что творится? Много что. Капитан оказался настоящим вождем. Еще и ночи не прошло, а он уже собрал армию. Теперь они устраивают ловушку для императорского флота.
– Ловушку? – Лидана поискала брошь и на сей раз приколола ее открыто, раз уж пока она еще не может снова надеть свой королевский перстень.
– Буря изрядно разрушила гавань, – продолжала Скита. – Капитан воспользовался этим. Он приготовил брандеры.
Брандеры. Она вернулась памятью к прежним дням, к победе при Оурсе. Внезапно к ней возвратилась вся ее сила и бодрость, и она заставила себя встать.
– Я хочу это видеть!
– Сначала, – твердо ответила Скита, – ты поешь. Это твое чудесное питье мы выпили до капли. Сейчас ты, как и все мы, должна беречь силы.
Она исчезла, пока Лидана осматривалась по сторонам. Комната, в которой она лежала, была маленькой, с единственным незастекленным окном, сквозь которое проникал запах и шум моря. Судя по висевшим на стене снастям, это была рыбацкая хижина. Вернулась Скита с тазиком воды и жестким полотенцем. Лидана с удовольствием умылась, оттерла щеки и с отвращением после этого посмотрела на грязные следы на полотенце.
Скита снова исчезла. Когда она опять вернулась, в руках ее был деревянный поднос, окованный медью с вычеканенным рисунком, видимо, привезенный из путешествия. На нем была глиняная щербатая миска и серебряная чаша, явно добытая в пиратском набеге.
В миске было какое-то варево, а рядом лежала такая драгоценная вещь, как ложка, так что Лидана смогла наконец поесть как нормальный человек. В чаше было красное вино с юга по крайней мере трехлетней выдержки. У рыбака, жившего здесь, дела шли явно неплохо.
– Рассказывай, – жуя, приказала Лидана. Скита уселась на пол, скрестив ноги. В руках она держала круг колбасы, от которой время от времени откусывала.
– Они, насколько возможно, привели в порядок три самых больших рыболовных судна. Черные и прочие сторожили склады, но почему-то не разграбили их. Может, они хотели сохранить их как трофей для флота. Потому капитан забрал все лучшее. Они начинили суда порохом...
Лидана торопливо проглотила кусок, стараясь не думать о том, что будет, когда порох взорвется.
– Он набрал добровольцев, чтобы вести суда. На самом деле вызвалось столько народу, что капитану пришлось заставить их тянуть жребий. Остальные пошли на двух разведывательных катерах. Все, что они увидели – только обломки да и несколько человек в доспехах наемников на грузовых кораблях. Сейчас они идут в гавань, – Скита откусила еще кусок колбасы.
Лидана подождала, пока та проглотит.
– Весь залив в обломках – им придется идти осторожно. Но брандеры будут иметь вид захваченных кораблей, причем в хорошем состоянии. Капитан уверен, что на них пошлют призовые команды. Наши люди спрячутся, и когда суда подведут к их кораблям – бабах! Люди на брандерах уже имели опыт в этом деле, так что им можно доверять.
– А если мы так захватим флот? – спросила Лидана.
– Капитан не думает, что мы сможем его захватить. Но если мы возьмем флагман и по меньшей мере еще три транспорта, мы подорвем их дух. В конце концов, имперский флот никогда не сражался с таким флотом, как наш. Да, они захватили Гомбу, да, это портовый город, но там купцы по большей части полагались в своей торговле на иностранные суда, а те, как только заслышали о приближении имперского флота, подняли паруса и были таковы. У них есть огромные корабли, построенные, думаю, только ради того, чтобы показать мощь империи, – скривилась Скита, – но им быстроходности не хватает, при Оурсе капитан и не с такими разделывался. А Корсик, пусть и пират, был великолепным флотоводцем, и, клянусь, вряд ли на имперских кораблях хоть один такой найдется. Бальтазар слишком долго побеждал, а бесконечные победы делают человека уязвимым.
– И чересчур самоуверенным, – добавила Лидана. Скита кивнула:
– Как только флот перестанет быть угрозой, капитан направится в город. Мы не знаем, что там творится, госпожа. Но там заваривается что-то, и мы намерены подлить масла в огонь.
Лидана поднесла руку к броши. Не попытаться ли снова связаться с матерью? Она почувствовала, что не надо этого делать. Та сила, что помогла ей при захвате корабля, может понадобиться в Храме в любой момент, а малейшее использование ее способно нарушить хрупкое равновесие. Лучше подождать и посмотреть, как сработает план Саксона.
Под тщательным присмотром Скиты она покинула маленькую комнатушку – одну из двух в рыбачьей хижине – и пошла к возвышавшемуся над гаванью зданию, из которого на памяти многих поколений велось управление всей деловой жизнью порта. Из нижней двери постоянно выходили люди, по двое неся бочонки. Брандеры – пиратское оружие, но после Оурсы Саксон держал на складах запас пороха на всякий случай, и теперь время настало.
Лидана не видела капитана, но слышала рев Джонаса и то тут, то там встречала знакомые лица речных пиратов, с которыми делила кров на том самом складе.
Лидана и Скита вошли через верхнюю дверь и взобрались на башню, проходя мимо людей в форме Бальтазаровых наемников, которые явно никогда не давали присяги ни императору, ни Катхалу.
Некоторые из них смотрели на двух женщин, но никто не задавал им вопросов, и они поняли, что сейчас всем просто не до них. Лидана вошла в кабинет Саксона, находившийся почти под самой крышей башни.
Кабинет был явно разграблен. Обычная опрятность, присущая комнате моряка, привыкшего жить в ограниченном пространстве, исчезла. Повсюду валялись обрывки бумаги, ее собственный парадный портрет был пришпилен к крышке стола двумя ножами, воткнутыми в глаза. Она критически осмотрела портрет, поискала зеркало, чтобы посмотреть, похожа ли хотя бы отчасти на изображение царственной женщины в парадном платье и драгоценностях, которые могли себе позволить только члены Дома Тигра. Но сейчас у нее было кое-что получше этих безделушек.
Лидана коснулась броши. Она не осмелилась сесть в кресло хозяина. Вместо этого они со Скитой подтащили к окну скамью на двоих и сели там, чтобы оттуда видеть гавань.
Повсюду на воде покачивались обломки кораблей, всякий другой мусор, вынесенный течением из города по каналам. Огромное грузовое судно по-прежнему лежало носом на причале, но стоявший рядом с ним такой же корабль уже ушел.
– Черные, – Лидана почти ожидала увидеть их безжизненные тела, лежавшие как и прежде. Но Скита сказала это с какой-то странной ноткой в голосе, не то чтобы с мрачным смехом, но так зловеще, что Лидана тревожно глянула на нее.
– Они теперь служат нам! – Маленькая женщина ударила кулаками по подоконнику, и Лидана снова увидела на ее руках металлические когти. – Люди боятся их, но капитан, Джонас и Дортмун придумали кое-что, и нашлись храбрецы, которые помогли им. Те трупы, у которых не было больших ран, затащили на брандеры, чтобы издалека казалось, будто там есть команда. И раз там черные, то кто на имперских судах что-либо заподозрит, пока не станет слишком поздно?
– Если наши их боятся, то кто же выполнил это поручение?
– Наемники. Те, которых капитан захватил при первой атаке. Они боятся их не меньше нашего, но выбора у них нет, так что сделали все как миленькие. Капитан сказал, что огонь очистит землю от этих поганых трупов, и большинство народу поддержали его в этом.
Значит, на брандерах будет команда. Лидана коснулась броши.
– Великая Матерь, они тоже были Твоими детьми, пока их не завлекли на пути зла. Даруй же им конец, подобающий воинам, и помоги обрести в нем Твою милость.
– Да будет так, – сказала Скита. – Если в их телах еще есть некое подобие души, да обретет она вечный покой.
Вечерело. Лидана видела три брандера с покосившимися мачтами и обвисшими парусами, которые вели вдоль доков. Скита была права – на палубах виднелись черные, каким-то образом пристроенные так, чтобы они стояли прямо и с расстояния казались живыми.
Каждый из небольших кораблей сопровождала пара баркасов, которые тянули корабли на канатах, разгоняя их так, чтобы они шли вперед на малой скорости будто бы из-за обломков, плавающих в воде.
– Госпожа, смотрите! – Скита указала пальцем на море. За качавшимися на волнах обломками были видны далекие точки кораблей приближающегося имперского флота или, скорее, передовых разведывательных судов. Они уже прошли внешние острова и приближались быстрее чем брандеры.
Лидана прикусила кулак. Не заподозрит ли кто обмана? Может, кто-нибудь уже смотрит в подзорную трубу на пляшущие на волнах корабли? Можно ли в нее разглядеть то, что эти люди в черных камзолах уже дважды мертвы и сейчас служат врагам?
Похоже, что на службе у Бальтазара был по крайней мере один осторожный капитан, поскольку передовые корабли убрали паруса. Ветер был попутный, и скорость у них была хорошая.
Баркасы, ведшие брандеры, отошли за их корму, снижая их скорость, но не отходя к берегу, а прячась за ними.
Сегодня вечером небо было ясным, и остроклювые морские птицы носились над дрейфующими кораблями. Лидана содрогнулась, прекрасно понимая, что их привлекло. Вдруг кто-нибудь что-то заподозрит?
Передний корабль повернул, открывая путь рыбачьим кораблям. Ветер нес на них флот. Насколько он был силен – она не могла судить. Похоже, корабли на всех парусах шли к берегу на высадку.
– Падаль, – почти выплюнула Скита. – Смотри, они расходятся, открывают дорогу. Черные, хоть под конец, сослужили нам службу.
Баркасы, виляя между обломками, шли к берегу, оставив корабли идти вперед по воле волн, хотя что выкинет в следующий момент ветер, Лидана не могла предугадать. Возможно, в эти минуты всем руководила воля более высокая, чем воля людей, сейчас рисковавших жизнью там, внизу, в гавани.
Едва смея надеяться на то, что все пройдет так легко, они следили за тем, как рыбачье судно проходит между двумя передовыми разведчиками, давшими ему путь – может, из-за черных мундиров тех, кто стоял на борту, потому как теперь их фигурки были слишком маленькими, чтобы рассмотреть их как следует. Или Аполоновых стервятников имперские солдаты и моряки боялись не меньше, чем те, кто уже знал, что они такое.
Второй корабль поравнялся с передовыми. Сейчас они были уже слишком далеко, чтобы увидеть, не поднялась ли тревога.
Затем...
Звука не было – только взметнувшиеся к небесам языки пламени. Огонь – даже такой – был частью Великой Силы, одним из первых даров человечеству, и пламя окутало брандер, как только он очутился между первыми двумя кораблями в линии. Пламя побежало по воде – боевой огонь водой не затушишь, это его главное отличие. Паруса и такелаж сразу же вспыхнули, рядом взорвался второй брандер! Передовые корабли попытались остановить третий, но их тоже охватило желто-оранжевое пламя.
Хотя судя по часовому фонарю, уже был закат, залив был освещен как в яркий полдень. Имперский флот уничтожало не только с помощью пламени – с брандеров далеко разлетались огненные шары брандскугелей, поджигая те корабли, которые считали себя в безопасности или пытались ускользнуть.
Лидана прикрыла глаза. Страшное зрелище – там внизу гибли люди, гибли такой смертью, от которой у нее сердце сжималось.
– Какой ужас, – прошептала она.
– Не так страшно, как вы думаете, госпожа. Она посмотрела на Скиту.
– Они точно так же послужили бы Мерине и по приказу. Я видела то, что видела – многим из них нравилось убивать.
Она по-прежнему смотрела на море. И Лидана вспомнила – хотя Скита никогда не рассказывала о том, как она попала в клетку к пиратам, это могло быть в результате такого же боя, как и тот, что они наблюдали сейчас.
Война или нет, но Лидана содрогнулась. Она уже не могла смотреть на то, к чему привели ее собственные старания. Гнев в душе ее угас, сгорел в вихре пламени.
Она проснулась и увидела, что лежит на постели, а на ее лицо падают яркие лучи солнца. Она озадаченно огляделась. Нет, это не постель, это, скорее, подстилка в том самом складе. Ее что, каким-то образом перенесли в убежище Джонаса?
Рядом с ней кто-то шевельнулся. Она с трудом повернула голову.
– Скита?
Маленькая, почти детская рука легла на ее лоб, погладила по щеке.
– Выпейте, госпожа, – кто-то другой чуть приподнял ее, и она ощутила у губ край рога для питья. Какой-то запах, слабый, смутно знакомый по каким-то давним воспоминаниям. Она выпила, как послушный ребенок.
Муть в голове прошла – словно ветер сдул облака. Она уставилась мимо своей сиделки на видавшую виды стену. Теперь она ощущала запах моря, слышала его беспокойное дыхание. И память вернулась к ней, словно встали на место все кусочки мозаики.
– Что?..
Скита улыбнулась. Она уже сбросила «шкурку» Угря и снова стала собой, пусть и была сейчас в грязных обносках.
– Что творится? Много что. Капитан оказался настоящим вождем. Еще и ночи не прошло, а он уже собрал армию. Теперь они устраивают ловушку для императорского флота.
– Ловушку? – Лидана поискала брошь и на сей раз приколола ее открыто, раз уж пока она еще не может снова надеть свой королевский перстень.
– Буря изрядно разрушила гавань, – продолжала Скита. – Капитан воспользовался этим. Он приготовил брандеры.
Брандеры. Она вернулась памятью к прежним дням, к победе при Оурсе. Внезапно к ней возвратилась вся ее сила и бодрость, и она заставила себя встать.
– Я хочу это видеть!
– Сначала, – твердо ответила Скита, – ты поешь. Это твое чудесное питье мы выпили до капли. Сейчас ты, как и все мы, должна беречь силы.
Она исчезла, пока Лидана осматривалась по сторонам. Комната, в которой она лежала, была маленькой, с единственным незастекленным окном, сквозь которое проникал запах и шум моря. Судя по висевшим на стене снастям, это была рыбацкая хижина. Вернулась Скита с тазиком воды и жестким полотенцем. Лидана с удовольствием умылась, оттерла щеки и с отвращением после этого посмотрела на грязные следы на полотенце.
Скита снова исчезла. Когда она опять вернулась, в руках ее был деревянный поднос, окованный медью с вычеканенным рисунком, видимо, привезенный из путешествия. На нем была глиняная щербатая миска и серебряная чаша, явно добытая в пиратском набеге.
В миске было какое-то варево, а рядом лежала такая драгоценная вещь, как ложка, так что Лидана смогла наконец поесть как нормальный человек. В чаше было красное вино с юга по крайней мере трехлетней выдержки. У рыбака, жившего здесь, дела шли явно неплохо.
– Рассказывай, – жуя, приказала Лидана. Скита уселась на пол, скрестив ноги. В руках она держала круг колбасы, от которой время от времени откусывала.
– Они, насколько возможно, привели в порядок три самых больших рыболовных судна. Черные и прочие сторожили склады, но почему-то не разграбили их. Может, они хотели сохранить их как трофей для флота. Потому капитан забрал все лучшее. Они начинили суда порохом...
Лидана торопливо проглотила кусок, стараясь не думать о том, что будет, когда порох взорвется.
– Он набрал добровольцев, чтобы вести суда. На самом деле вызвалось столько народу, что капитану пришлось заставить их тянуть жребий. Остальные пошли на двух разведывательных катерах. Все, что они увидели – только обломки да и несколько человек в доспехах наемников на грузовых кораблях. Сейчас они идут в гавань, – Скита откусила еще кусок колбасы.
Лидана подождала, пока та проглотит.
– Весь залив в обломках – им придется идти осторожно. Но брандеры будут иметь вид захваченных кораблей, причем в хорошем состоянии. Капитан уверен, что на них пошлют призовые команды. Наши люди спрячутся, и когда суда подведут к их кораблям – бабах! Люди на брандерах уже имели опыт в этом деле, так что им можно доверять.
– А если мы так захватим флот? – спросила Лидана.
– Капитан не думает, что мы сможем его захватить. Но если мы возьмем флагман и по меньшей мере еще три транспорта, мы подорвем их дух. В конце концов, имперский флот никогда не сражался с таким флотом, как наш. Да, они захватили Гомбу, да, это портовый город, но там купцы по большей части полагались в своей торговле на иностранные суда, а те, как только заслышали о приближении имперского флота, подняли паруса и были таковы. У них есть огромные корабли, построенные, думаю, только ради того, чтобы показать мощь империи, – скривилась Скита, – но им быстроходности не хватает, при Оурсе капитан и не с такими разделывался. А Корсик, пусть и пират, был великолепным флотоводцем, и, клянусь, вряд ли на имперских кораблях хоть один такой найдется. Бальтазар слишком долго побеждал, а бесконечные победы делают человека уязвимым.
– И чересчур самоуверенным, – добавила Лидана. Скита кивнула:
– Как только флот перестанет быть угрозой, капитан направится в город. Мы не знаем, что там творится, госпожа. Но там заваривается что-то, и мы намерены подлить масла в огонь.
Лидана поднесла руку к броши. Не попытаться ли снова связаться с матерью? Она почувствовала, что не надо этого делать. Та сила, что помогла ей при захвате корабля, может понадобиться в Храме в любой момент, а малейшее использование ее способно нарушить хрупкое равновесие. Лучше подождать и посмотреть, как сработает план Саксона.
Под тщательным присмотром Скиты она покинула маленькую комнатушку – одну из двух в рыбачьей хижине – и пошла к возвышавшемуся над гаванью зданию, из которого на памяти многих поколений велось управление всей деловой жизнью порта. Из нижней двери постоянно выходили люди, по двое неся бочонки. Брандеры – пиратское оружие, но после Оурсы Саксон держал на складах запас пороха на всякий случай, и теперь время настало.
Лидана не видела капитана, но слышала рев Джонаса и то тут, то там встречала знакомые лица речных пиратов, с которыми делила кров на том самом складе.
Лидана и Скита вошли через верхнюю дверь и взобрались на башню, проходя мимо людей в форме Бальтазаровых наемников, которые явно никогда не давали присяги ни императору, ни Катхалу.
Некоторые из них смотрели на двух женщин, но никто не задавал им вопросов, и они поняли, что сейчас всем просто не до них. Лидана вошла в кабинет Саксона, находившийся почти под самой крышей башни.
Кабинет был явно разграблен. Обычная опрятность, присущая комнате моряка, привыкшего жить в ограниченном пространстве, исчезла. Повсюду валялись обрывки бумаги, ее собственный парадный портрет был пришпилен к крышке стола двумя ножами, воткнутыми в глаза. Она критически осмотрела портрет, поискала зеркало, чтобы посмотреть, похожа ли хотя бы отчасти на изображение царственной женщины в парадном платье и драгоценностях, которые могли себе позволить только члены Дома Тигра. Но сейчас у нее было кое-что получше этих безделушек.
Лидана коснулась броши. Она не осмелилась сесть в кресло хозяина. Вместо этого они со Скитой подтащили к окну скамью на двоих и сели там, чтобы оттуда видеть гавань.
Повсюду на воде покачивались обломки кораблей, всякий другой мусор, вынесенный течением из города по каналам. Огромное грузовое судно по-прежнему лежало носом на причале, но стоявший рядом с ним такой же корабль уже ушел.
– Черные, – Лидана почти ожидала увидеть их безжизненные тела, лежавшие как и прежде. Но Скита сказала это с какой-то странной ноткой в голосе, не то чтобы с мрачным смехом, но так зловеще, что Лидана тревожно глянула на нее.
– Они теперь служат нам! – Маленькая женщина ударила кулаками по подоконнику, и Лидана снова увидела на ее руках металлические когти. – Люди боятся их, но капитан, Джонас и Дортмун придумали кое-что, и нашлись храбрецы, которые помогли им. Те трупы, у которых не было больших ран, затащили на брандеры, чтобы издалека казалось, будто там есть команда. И раз там черные, то кто на имперских судах что-либо заподозрит, пока не станет слишком поздно?
– Если наши их боятся, то кто же выполнил это поручение?
– Наемники. Те, которых капитан захватил при первой атаке. Они боятся их не меньше нашего, но выбора у них нет, так что сделали все как миленькие. Капитан сказал, что огонь очистит землю от этих поганых трупов, и большинство народу поддержали его в этом.
Значит, на брандерах будет команда. Лидана коснулась броши.
– Великая Матерь, они тоже были Твоими детьми, пока их не завлекли на пути зла. Даруй же им конец, подобающий воинам, и помоги обрести в нем Твою милость.
– Да будет так, – сказала Скита. – Если в их телах еще есть некое подобие души, да обретет она вечный покой.
Вечерело. Лидана видела три брандера с покосившимися мачтами и обвисшими парусами, которые вели вдоль доков. Скита была права – на палубах виднелись черные, каким-то образом пристроенные так, чтобы они стояли прямо и с расстояния казались живыми.
Каждый из небольших кораблей сопровождала пара баркасов, которые тянули корабли на канатах, разгоняя их так, чтобы они шли вперед на малой скорости будто бы из-за обломков, плавающих в воде.
– Госпожа, смотрите! – Скита указала пальцем на море. За качавшимися на волнах обломками были видны далекие точки кораблей приближающегося имперского флота или, скорее, передовых разведывательных судов. Они уже прошли внешние острова и приближались быстрее чем брандеры.
Лидана прикусила кулак. Не заподозрит ли кто обмана? Может, кто-нибудь уже смотрит в подзорную трубу на пляшущие на волнах корабли? Можно ли в нее разглядеть то, что эти люди в черных камзолах уже дважды мертвы и сейчас служат врагам?
Похоже, что на службе у Бальтазара был по крайней мере один осторожный капитан, поскольку передовые корабли убрали паруса. Ветер был попутный, и скорость у них была хорошая.
Баркасы, ведшие брандеры, отошли за их корму, снижая их скорость, но не отходя к берегу, а прячась за ними.
Сегодня вечером небо было ясным, и остроклювые морские птицы носились над дрейфующими кораблями. Лидана содрогнулась, прекрасно понимая, что их привлекло. Вдруг кто-нибудь что-то заподозрит?
Передний корабль повернул, открывая путь рыбачьим кораблям. Ветер нес на них флот. Насколько он был силен – она не могла судить. Похоже, корабли на всех парусах шли к берегу на высадку.
– Падаль, – почти выплюнула Скита. – Смотри, они расходятся, открывают дорогу. Черные, хоть под конец, сослужили нам службу.
Баркасы, виляя между обломками, шли к берегу, оставив корабли идти вперед по воле волн, хотя что выкинет в следующий момент ветер, Лидана не могла предугадать. Возможно, в эти минуты всем руководила воля более высокая, чем воля людей, сейчас рисковавших жизнью там, внизу, в гавани.
Едва смея надеяться на то, что все пройдет так легко, они следили за тем, как рыбачье судно проходит между двумя передовыми разведчиками, давшими ему путь – может, из-за черных мундиров тех, кто стоял на борту, потому как теперь их фигурки были слишком маленькими, чтобы рассмотреть их как следует. Или Аполоновых стервятников имперские солдаты и моряки боялись не меньше, чем те, кто уже знал, что они такое.
Второй корабль поравнялся с передовыми. Сейчас они были уже слишком далеко, чтобы увидеть, не поднялась ли тревога.
Затем...
Звука не было – только взметнувшиеся к небесам языки пламени. Огонь – даже такой – был частью Великой Силы, одним из первых даров человечеству, и пламя окутало брандер, как только он очутился между первыми двумя кораблями в линии. Пламя побежало по воде – боевой огонь водой не затушишь, это его главное отличие. Паруса и такелаж сразу же вспыхнули, рядом взорвался второй брандер! Передовые корабли попытались остановить третий, но их тоже охватило желто-оранжевое пламя.
Хотя судя по часовому фонарю, уже был закат, залив был освещен как в яркий полдень. Имперский флот уничтожало не только с помощью пламени – с брандеров далеко разлетались огненные шары брандскугелей, поджигая те корабли, которые считали себя в безопасности или пытались ускользнуть.
Лидана прикрыла глаза. Страшное зрелище – там внизу гибли люди, гибли такой смертью, от которой у нее сердце сжималось.
– Какой ужас, – прошептала она.
– Не так страшно, как вы думаете, госпожа. Она посмотрела на Скиту.
– Они точно так же послужили бы Мерине и по приказу. Я видела то, что видела – многим из них нравилось убивать.
Она по-прежнему смотрела на море. И Лидана вспомнила – хотя Скита никогда не рассказывала о том, как она попала в клетку к пиратам, это могло быть в результате такого же боя, как и тот, что они наблюдали сейчас.
Война или нет, но Лидана содрогнулась. Она уже не могла смотреть на то, к чему привели ее собственные старания. Гнев в душе ее угас, сгорел в вихре пламени.