– Но… – Это было все, что Лорен успела произнести прежде, чем услышала, как сиплый голос отца проговорил:
– Лори, рад, что ты наконец-то позвонила, дорогая. Я так беспокоился о тебе.
– Почему? – спросила Лорен, нахмурясь.
– Одна из твоих соседок позвонила вчера вечером маме и сказала, что видела незнакомого мужчину, усаживающего тебя в машину. – Он откашлялся и затем продолжил:
– Я думал, что ты собиралась быть дома вечером.
Лорен позвонила им вчера слишком поздно и сообщила, что не сможет пообедать у них вечером под тем предлогом, что ей нужно заниматься документацией. Она сморщила лоб.
– Извини, папа. Я думала заняться делом, но потом зашел Коулби и… – Она выдавила из себя смех. – Ну, что я могу тебе сказать? «Что не было бы ложью», – продолжила она мысленно.
Отец залился счастливым смехом.
– Понимаю. Меня заменили более молодым человеком.
– Только на один вечер, папа, – заверила его Лорен.
– Именно об этом мне и сказала твоя мать, – согласился он, и Лорен обрадовалась. Насколько она знала свою мать – а она знала! – папа был слегка высмеян и в лучшем случае со словами: «А я тебе что говорила!»
– Итак, когда же мы удостоимся чести познакомиться с твоим молодым человеком?
Удар прямо в точку. Лорен опустилась на стул, поставила оба локтя на стол и спрятала мрачное лицо в ладонях. Она чувствовала себя так, будто ее раздавили паровым катком. Но она встряхнулась, пригубила маленький глоток вина и пообещала:
– Я познакомлю вас при первом же удобном случае. Ты придешь ко мне на обед завтра?
– Зависит от того, чем ты собираешься меня кормить.
– Всем, что принесут мама и Джин. Я отвечаю только за напитки и десерт. Итак, что бы ты хотел на десерт?
– Малиновый щербет, – произнесли родители хором, и оба засмеялись.
– Если это не слишком обременит тебя, милая, – сказал отец.
И Лорен снисходительно улыбнулась. Она готовила этот любимый десерт отца с тех пор, как выросла настолько, чтобы понять, что это был единственный способ привести его в благодушное настроение.
– Да что ты, конечно не обременит! – заверила она отца, пообещав ему двойную порцию прежде, чем они попрощались.
Вот это да! Лорен опустила Фредди на подставку и направилась к кушетке, устраиваясь на ней с недовольным видом. Такая полуложь грозила привести к неожиданным и неприятным последствиям. Она знала отца: он никогда не забудет о Коулби и станет изводить ее напоминаниями всякий раз, когда представится такая возможность. Поглощенная своими мыслями, она мелкими глотками потягивала вино и едва все его не выпила.
Успокаивающее тепло разлилось по всему телу, и медленно Лорен начала расслабляться, Она закрыла глаза, голова покоилась на подлокотнике, одна рука плотно сжимала стакан с вином так, чтобы не расплескать ни одной его драгоценной капельки.
До этого Лорен даже не подозревала, насколько она устала, и сейчас погрузилась в чудесное, успокоительное ощущение невесомости. Она резко вскочила и села.
Нельзя спать и позволить Коулби застигнуть ее врасплох. Поэтому Лорен поднялась и пошла на кухню к раковине, чтобы вымыть бокал. Схватив бумажное полотенце из подставки, она стала вытирать воду, которую разлила около раковины. В этот момент зазвенел дверной колокольчик.
Широко улыбаясь, Лорен ринулась к двери, повернула шарообразную ручку и замерла. На ее лице появилась гримаса отвращения к самой себе. Это нелепо, подумала она. Нельзя жить, постоянно боясь открыть дверь.
Голос Лорен слегка дрожал от страха, когда она спросила:
– Кто там?
– Вы собираетесь опять учинить мне допрос с пристрастием? – спросил Коулби с напускной строгостью.
Лорен открыла дверь. На крыльце стоял Коулби со сложенными на груди руками. Он выглядел нарядно в плотно прилегающих черных джинсах и гармонирующим с ними велюровом свитере с высоким воротом. Одет он был безупречно и просто.
– Можно войти? – спросил он с усмешкой. – Или вы собираетесь опять заставить меня ждать на крыльце?
– Полагаю, что это именно то место, где вы провели ваше лучшее расследование, – сделала Лорен колкое замечание, но отступила в сторону, чтобы впустить Коулби в дом.
– На самом же деле я предпочитаю работать под крышей, – сказал он каким-то странным, хриплым тоном.
Губы Коулби подергивались, когда он проходил мимо Лорен.
Лорен осторожно закрыла дверь и прислонилась к ней.
– Не хотите ли выпить перед уходом?
– Если я скажу «да», то мы, возможно, никогда не пообедаем, – предостерег он намеренно мягким голосом.
Прежде чем Лорен успела что-нибудь сообразить, Коулби прижал ее к крепкой, мускулистой груди. Она смогла только пробормотать полное противоречивых чувств «О!» прежде, чем твердые губы Коулби прильнули к ее губам. Необычная дрожь пробежала по всему ее телу, и снова она почувствовала, как всю ее обдало жаром.
– Нам лучше пойти, пока я не послал к черту этот обед, – прошептал Коулби у ее губ и отстранил ее от себя, хотя Лорен предпочла бы остаться в его объятиях.
На какой-то момент Лорен ощутила сильное чувство сожаления. Но оно пропало, когда Коулби осторожно снял тонкий волосок с ее щеки и решительно заправил его за ухо.
– Вы дьявол, мистер Гринч, – поддразнила Лорен голосом, осипшим от волнения.
Его смех был тоже хрипловатым.
– Я никогда не претендовал на роль ангела, – возразил Коулби, слегка проводя пальцами по ее щеке.
– Я только надену туфли и возьму сумочку, – прошептала она, отходя от него с очевидной неохотой.
– Это могло бы помочь в данной ситуации. Поспешно входя в спальню, Лорен быстро надела красные туфли-лодочки и украсила шею ожерельем из красного бисера. Она посмотрела на себя в зеркало и убедилась, что прическа в порядке, затем внезапно схватила серьги и надела их на ходу, возвращаясь в гостиную.
– Быстро вы собрались, – сказал Коулби, и Лорен улыбнулась ему.
– Поскольку я не люблю ждать, я стараюсь не заставлять и других ждать меня, – объяснила она, вручая ему ключ от дома, и они направились к двери.
– Надеюсь, вам нравится ресторан «Мексиканский»?
– А что произойдет, если я скажу «нет»? Коулби широко улыбнулся.
– В таком случае, как я полагаю, у вас не останется другого выбора, кроме как опять пойти в закусочную Данди.
«Забудь даже думать об этом!»
– Разве я не говорила вам, что просто обожаю мексиканскую кухню?
– Думаю, что это именно то, что вы мне говорили.
Его голос был низким, радостным, и, как только Лорен закрыла дверь, она услышала, что он смеется.
– Были ли у вас еще звонки? – спросил он, садясь за руль машины.
– Нет, слава Богу.
Он глубокомысленно кивнул.
– Думаю, что как только у вас будет новый номер телефона, звонки прекратятся.
– Надеюсь, что так оно и будет.
Он в этом не сомневался.
Пока машина ехала по дорожке около ее дома, Лорен с любопытством бросила взгляд через улицу на дом Наталии. У той горел свет на кухне, а в гостиной было темно. Но Лорен полагала, что заметила соседку, выглядывающую украдкой из окна. Она удрученно вздохнула.
– Вас что-то беспокоит?
– Только мой желудок, – солгала она. – Он мне напоминает о том, что у меня сегодня был только легкий завтрак: апельсин и стакан вина.
– Разве это подходящая диета для самой прекрасной из пьяниц Мадвилла?
– Мадвилл лишится одного из своих Самых развязных и самоуверенных лейтенантов полиции, если вы не будете осторожны, – предупредила Лорен, стараясь не улыбаться, несмотря на очаровательную и заразительную улыбку Коулби.
– Мы слишком чувствительны, не так ли?
– Да, любим обижаться.
– Давайте прекратим взаимные уколы, – сказал он. – Итак, о чем бы нам поговорить, чтобы никому не было обидно?
– Давайте поговорим о вас.
– Вот уж о чем не люблю говорить. Я бы с гораздо большим удовольствием поговорил о вас.
Лорен очень захотелось напомнить ему его слова, но она промолчала.
– Расскажите мне о ресторане, в который мы едем. Это что, еще одно из ваших полицейских пристанищ?
– По правде говоря, нет.
Коулби поднял одну руку вверх и провел ею по волосам. Неподатливая прядь упала ему на лоб, и Лорен практически была вынуждена сесть себе на руки, чтобы удержаться от соблазна пригладить ее.
Что-то на дороге заставило Коулби внезапно затормозить, и хотя Лорен была пристегнута ремнем безопасности, ее подбросило вперед. Кассеты, что лежали на приборной доске, упали ей на колени, и от неожиданности и испуга Лорен вскрикнула. Полагая, что она ударилась, Коулби быстро свернул на обочину дороги; его «порш» медленно проехал еще какое-то расстояние и остановился.
– Вы ушиблись?
Коулби расстегнул свой ремень безопасности, наклонился к Лорен и немедленно стал как профессионал тщательно осматривать верхнюю часть ее туловища и шею.
Подумав, что он просто воспользовался ситуацией, Лорен отпихнула его.
– Я не ушиблась, – воскликнула она, нервно смеясь от смущения.
Пальцы Коулби прикасались к телу Лорен, чтобы проверить, нет ли ушиба. При этом она вновь ощутила трепет.
– Тогда какого черта вы завопили?
– Я не вопила! Я испугалась, когда кассеты упали мне на колени, но я не вопила.
Коулби посмотрел на нее сердито и отодвинулся. Он вновь завел мотор, вырулил на шоссе и сосредоточил внимание на автомобиле, оставив Лорен наедине с ее мыслями.
Это было просто прекрасно для Лорен. Она нуждалась в тишине, как в глотке свежего воздуха. Лорен глубоко вздохнула от облегчения, когда полчаса спустя Коулби помог ей выйти из машины.
Место парковки было забито автомобилями, а у дверей ресторана на улице стояли в очереди люди. Лорен метнула быстрый взгляд на Коулби, в ее глазах застыл вопрос.
– Никаких проблем, – сказал он. – Здесь всегда так, но мне не придется долго ждать. – Он улыбнулся. – Мы можем подождать в баре.
Они не долго ждали.
Для Лорен обед стал приятным сюрпризом. Несмотря на внимание, которое Коулби обращал на остальных посетителей ресторана, у них также была возможность побыть наедине.
Пока вокруг них люди болтали и смеялись, Коулби протянул руку через стол и взял Лорен за запястье.
– Почему я никогда не встречал вас прежде, Лорен?
– Просто вы счастливчик, полагаю, – поддразнила она, но он не улыбнулся.
– У вас есть кто-нибудь?
– В последнее время нет.
Лорен почувствовала, как сильные мужские пальцы сомкнулись вокруг ее руки, она подняла глаза и посмотрела ему в лицо.
– А у вас? У вас есть кто-нибудь? Коулби отдернул руку и взял салфетку. Было видно, что он чувствует себя неловко.
– Нет, – наконец сказал он мрачно. Лорен задумчиво на него посмотрела, размышляя, как бы ей спросить об Энн Малруни. Но она упустила такую возможность. Ее перебила официантка, спросив, желают ли они чего-нибудь еще.
– Только кофе, – сказал Коулби и полез в задний карман за бумажником. Он открыл его, достал пару банкнот и бросил их на поднос с чеком.
Официантка взяла поднос, произнеся при этом:
– Я быстро вернусь и принесу сдачу и еще кофе, – и исчезла.
Коулби откинулся на спинку стула, руками обхватив чашку с кофе.
– Как вы открыли вашу Службу быстрого ответа?
– Когда я училась в колледже, то работала на коммутаторе в университетском общежитии. Поэтому, когда четыре года назад я бросила работу в библиотеке, решила открыть свое собственное дело. Поскольку я не сумела организовать очень хорошую библиотеку, то надумала попробовать себя в Службе быстрого ответа.
– Ив течение четырех лет вы преспокойненько работали всего в паре миль от места моей работы, и мы никогда не встречались.
Лорен улыбнулась.
– Если бы не этот негодяй, звонивший мне по телефону, то мы могли бы никогда и не встретиться.
Коулби подмигнул ей и улыбнулся.
– В таком случае нам следует его поблагодарить.
Да, Лорен хотела бы отплатить шутнику, но вовсе не благодарностью.
– Сварить его в котле с маслом – вот что приходит мне на ум в качестве подходящего способа выразить свою благодарность, – сказала она с кривой улыбкой.
– Пожалуйста, напоминайте мне: никогда не затрагивать ваших слабых мест.
– У меня нет слабых мест.
Коулби ухмыльнулся. Глядя на официантку, которая принесла кофе, он негромко поблагодарил ее, а затем возобновил спокойное изучение Лорен.
– Чем вы собираетесь заняться завтра? Еще одна игра в мяч?
– Боже упаси! – содрогнулась Лорен. – Мои родственники обедают у меня.
– А…
Возможно, она так никогда и не поймет, что толкнуло ее пригласить также и Коулби, но она его пригласила.
Коулби изогнул брови дугой, и вспышка удивления озарила его глаза.
– Вы уверены, что я не буду лишним?
– На самом деле вы могли бы только освободить меня от неприятных объяснений с папой…
– О, я вообще никогда не был любезен с отцами…
– Не может быть! – засмеялась Лорен и вдруг стала серьезной. – Как ни странно, но я вам верю. И, может быть, знаю даже почему.
Брови Коулби сдвинулись, затем поднялись вверх, а глаза засверкали от приятного изумления.
– Как вам не стыдно думать так нехорошо обо мне, – пожурил он ее, посмеиваясь.
Коулби наклонился вперед, одна его рука по-прежнему обхватывала чашку, а другой рукой он снова взял руку Лорен. Он с любопытством всматривался в нее.
– Если вы полагаете, что я не буду лишним, то мне хотелось бы у вас пообедать. Она застенчиво улыбнулась.
– Теперь надо только придумать, как представить вас отцу.
– Придумайте что-нибудь новенькое, – предложил он с насмешливой улыбкой. – Скажите ему, что меня зовут Коулби Шерман и что я лейтенант местного гестапо.
– Я так и сделаю, а затем оставлю вас на его попечение, – предупредила она, и они оба рассмеялись. – Дело в том, что моя соседка сообщила, что видела вчера, как я выходила с вами из дома, и мой отец очень заинтересовался вами.
– Вы просите меня пообедать у вас, чтобы успокоить отца? – спросил Коулби с нотой вызова в голосе.
Этого ли она хотела? Лорен нахмурилась, пытаясь решить, что же заставило ее пригласить нового знакомого к обеду, когда у нее и так уже полно приглашенных. «Он тебе нравится, и ты хочешь видеть его как можно чаще, вот почему!»
– На самом деле я пригласила вас потому, что мне доставляет удовольствие общение с вами. Это вас устраивает?
Более чем. Коулби удовлетворенно улыбнулся.
– В тех местах, откуда я родом, в захолустье юго-западного Техаса, когда мужчину приглашают к обеду, он приносит хозяйке подарок. Что мне принести вам?
Лорен притворилась, что тщательно обдумывает это, и дерзко заметила:
– Принесите джинна, который сумеет убрать посуду после обеда.
– Я не помещусь ни в один кувшин. Но, может быть, мне самому попробовать?
– Вы не знаете, во что себя впутываете! Лорен засмеялась. Спустя мгновение Коулби присоединился к ней, и они смеялись уже вместе. Позже, когда они возвращались на машине домой, Коулби напомнил ей о приглашении.
– Я спрашивал вас совершенно серьезно, что вы хотели бы, чтобы я принес вам. Если вы скажете, что будет на обед, может быть, мне принести соответствующее вино?
– Спасибо, не надо. У меня все есть. Ну, может быть, не все. Она одарила его робкой улыбкой.
– А что касается членов семьи, то они у меня люди особенные, но…
Со смехом Коулби прервал ее.
– Но им интересно узнать, как мы познакомились, и вы не хотите, чтобы они знали о телефонном маньяке.
– Именно так.
– Предоставьте все мне. К тому времени, когда вы подадите к столу десерт, я уже пройду смотр и не промолвлю ни слова о том, как мы познакомились.
– В конце концов я им все расскажу о телефонном хулигане, – пояснила она. – Просто, если мне рассказать им это сейчас, то папа будет так беспокоиться, что, пожалуй, отменит свой отдых. – Отрывисто смеясь, она добавила:
– Зная его, можно предположить, что он поселится со мной, лишь бы быть уверенным, что я в безопасности.
Тоном серьезным и в равной мере дразнящим Коулби предложил:
– Я мог бы у вас подежурить. Лорен тихо засмеялась. Коулби, как ей казалось, говорил слишком пылко.
– Я на самом деле думаю, что лучше всего не говорить ему о телефонном хулигане до тех пор, пока с этим не будет покончено.
– Ну, по крайней мере вы не сможете отрицать, что я вам не предлагал помощь.
– Нет, отрицать не буду.
Лорен посмотрела на сильные руки Коулби, когда он убрал их с руля. Ее мысли медленно блуждали, напомнив о его поцелуе сегодня вечером. Внезапно ее охватил озноб.
– Холодно?
Лорен озадаченно посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– За вашим сиденьем есть одеяло, – сказал Коулби и протянул руку, чтобы достать его – Ах…
Он достал одеяло и укрыл им Лорен. Она молча и удивленно наблюдала за ним.
– Спасибо.
Не имело смысла говорить ему, что ей вовсе не холодно.
Когда блестящая черная машина Коулби подкатила к дому Лорен, между ними уже установились теплые, сердечные отношения и воцарилась умиротворяющая тишина.
Глава 5
– Лори, рад, что ты наконец-то позвонила, дорогая. Я так беспокоился о тебе.
– Почему? – спросила Лорен, нахмурясь.
– Одна из твоих соседок позвонила вчера вечером маме и сказала, что видела незнакомого мужчину, усаживающего тебя в машину. – Он откашлялся и затем продолжил:
– Я думал, что ты собиралась быть дома вечером.
Лорен позвонила им вчера слишком поздно и сообщила, что не сможет пообедать у них вечером под тем предлогом, что ей нужно заниматься документацией. Она сморщила лоб.
– Извини, папа. Я думала заняться делом, но потом зашел Коулби и… – Она выдавила из себя смех. – Ну, что я могу тебе сказать? «Что не было бы ложью», – продолжила она мысленно.
Отец залился счастливым смехом.
– Понимаю. Меня заменили более молодым человеком.
– Только на один вечер, папа, – заверила его Лорен.
– Именно об этом мне и сказала твоя мать, – согласился он, и Лорен обрадовалась. Насколько она знала свою мать – а она знала! – папа был слегка высмеян и в лучшем случае со словами: «А я тебе что говорила!»
– Итак, когда же мы удостоимся чести познакомиться с твоим молодым человеком?
Удар прямо в точку. Лорен опустилась на стул, поставила оба локтя на стол и спрятала мрачное лицо в ладонях. Она чувствовала себя так, будто ее раздавили паровым катком. Но она встряхнулась, пригубила маленький глоток вина и пообещала:
– Я познакомлю вас при первом же удобном случае. Ты придешь ко мне на обед завтра?
– Зависит от того, чем ты собираешься меня кормить.
– Всем, что принесут мама и Джин. Я отвечаю только за напитки и десерт. Итак, что бы ты хотел на десерт?
– Малиновый щербет, – произнесли родители хором, и оба засмеялись.
– Если это не слишком обременит тебя, милая, – сказал отец.
И Лорен снисходительно улыбнулась. Она готовила этот любимый десерт отца с тех пор, как выросла настолько, чтобы понять, что это был единственный способ привести его в благодушное настроение.
– Да что ты, конечно не обременит! – заверила она отца, пообещав ему двойную порцию прежде, чем они попрощались.
Вот это да! Лорен опустила Фредди на подставку и направилась к кушетке, устраиваясь на ней с недовольным видом. Такая полуложь грозила привести к неожиданным и неприятным последствиям. Она знала отца: он никогда не забудет о Коулби и станет изводить ее напоминаниями всякий раз, когда представится такая возможность. Поглощенная своими мыслями, она мелкими глотками потягивала вино и едва все его не выпила.
Успокаивающее тепло разлилось по всему телу, и медленно Лорен начала расслабляться, Она закрыла глаза, голова покоилась на подлокотнике, одна рука плотно сжимала стакан с вином так, чтобы не расплескать ни одной его драгоценной капельки.
До этого Лорен даже не подозревала, насколько она устала, и сейчас погрузилась в чудесное, успокоительное ощущение невесомости. Она резко вскочила и села.
Нельзя спать и позволить Коулби застигнуть ее врасплох. Поэтому Лорен поднялась и пошла на кухню к раковине, чтобы вымыть бокал. Схватив бумажное полотенце из подставки, она стала вытирать воду, которую разлила около раковины. В этот момент зазвенел дверной колокольчик.
Широко улыбаясь, Лорен ринулась к двери, повернула шарообразную ручку и замерла. На ее лице появилась гримаса отвращения к самой себе. Это нелепо, подумала она. Нельзя жить, постоянно боясь открыть дверь.
Голос Лорен слегка дрожал от страха, когда она спросила:
– Кто там?
– Вы собираетесь опять учинить мне допрос с пристрастием? – спросил Коулби с напускной строгостью.
Лорен открыла дверь. На крыльце стоял Коулби со сложенными на груди руками. Он выглядел нарядно в плотно прилегающих черных джинсах и гармонирующим с ними велюровом свитере с высоким воротом. Одет он был безупречно и просто.
– Можно войти? – спросил он с усмешкой. – Или вы собираетесь опять заставить меня ждать на крыльце?
– Полагаю, что это именно то место, где вы провели ваше лучшее расследование, – сделала Лорен колкое замечание, но отступила в сторону, чтобы впустить Коулби в дом.
– На самом же деле я предпочитаю работать под крышей, – сказал он каким-то странным, хриплым тоном.
Губы Коулби подергивались, когда он проходил мимо Лорен.
Лорен осторожно закрыла дверь и прислонилась к ней.
– Не хотите ли выпить перед уходом?
– Если я скажу «да», то мы, возможно, никогда не пообедаем, – предостерег он намеренно мягким голосом.
Прежде чем Лорен успела что-нибудь сообразить, Коулби прижал ее к крепкой, мускулистой груди. Она смогла только пробормотать полное противоречивых чувств «О!» прежде, чем твердые губы Коулби прильнули к ее губам. Необычная дрожь пробежала по всему ее телу, и снова она почувствовала, как всю ее обдало жаром.
– Нам лучше пойти, пока я не послал к черту этот обед, – прошептал Коулби у ее губ и отстранил ее от себя, хотя Лорен предпочла бы остаться в его объятиях.
На какой-то момент Лорен ощутила сильное чувство сожаления. Но оно пропало, когда Коулби осторожно снял тонкий волосок с ее щеки и решительно заправил его за ухо.
– Вы дьявол, мистер Гринч, – поддразнила Лорен голосом, осипшим от волнения.
Его смех был тоже хрипловатым.
– Я никогда не претендовал на роль ангела, – возразил Коулби, слегка проводя пальцами по ее щеке.
– Я только надену туфли и возьму сумочку, – прошептала она, отходя от него с очевидной неохотой.
– Это могло бы помочь в данной ситуации. Поспешно входя в спальню, Лорен быстро надела красные туфли-лодочки и украсила шею ожерельем из красного бисера. Она посмотрела на себя в зеркало и убедилась, что прическа в порядке, затем внезапно схватила серьги и надела их на ходу, возвращаясь в гостиную.
– Быстро вы собрались, – сказал Коулби, и Лорен улыбнулась ему.
– Поскольку я не люблю ждать, я стараюсь не заставлять и других ждать меня, – объяснила она, вручая ему ключ от дома, и они направились к двери.
– Надеюсь, вам нравится ресторан «Мексиканский»?
– А что произойдет, если я скажу «нет»? Коулби широко улыбнулся.
– В таком случае, как я полагаю, у вас не останется другого выбора, кроме как опять пойти в закусочную Данди.
«Забудь даже думать об этом!»
– Разве я не говорила вам, что просто обожаю мексиканскую кухню?
– Думаю, что это именно то, что вы мне говорили.
Его голос был низким, радостным, и, как только Лорен закрыла дверь, она услышала, что он смеется.
– Были ли у вас еще звонки? – спросил он, садясь за руль машины.
– Нет, слава Богу.
Он глубокомысленно кивнул.
– Думаю, что как только у вас будет новый номер телефона, звонки прекратятся.
– Надеюсь, что так оно и будет.
Он в этом не сомневался.
Пока машина ехала по дорожке около ее дома, Лорен с любопытством бросила взгляд через улицу на дом Наталии. У той горел свет на кухне, а в гостиной было темно. Но Лорен полагала, что заметила соседку, выглядывающую украдкой из окна. Она удрученно вздохнула.
– Вас что-то беспокоит?
– Только мой желудок, – солгала она. – Он мне напоминает о том, что у меня сегодня был только легкий завтрак: апельсин и стакан вина.
– Разве это подходящая диета для самой прекрасной из пьяниц Мадвилла?
– Мадвилл лишится одного из своих Самых развязных и самоуверенных лейтенантов полиции, если вы не будете осторожны, – предупредила Лорен, стараясь не улыбаться, несмотря на очаровательную и заразительную улыбку Коулби.
– Мы слишком чувствительны, не так ли?
– Да, любим обижаться.
– Давайте прекратим взаимные уколы, – сказал он. – Итак, о чем бы нам поговорить, чтобы никому не было обидно?
– Давайте поговорим о вас.
– Вот уж о чем не люблю говорить. Я бы с гораздо большим удовольствием поговорил о вас.
Лорен очень захотелось напомнить ему его слова, но она промолчала.
– Расскажите мне о ресторане, в который мы едем. Это что, еще одно из ваших полицейских пристанищ?
– По правде говоря, нет.
Коулби поднял одну руку вверх и провел ею по волосам. Неподатливая прядь упала ему на лоб, и Лорен практически была вынуждена сесть себе на руки, чтобы удержаться от соблазна пригладить ее.
Что-то на дороге заставило Коулби внезапно затормозить, и хотя Лорен была пристегнута ремнем безопасности, ее подбросило вперед. Кассеты, что лежали на приборной доске, упали ей на колени, и от неожиданности и испуга Лорен вскрикнула. Полагая, что она ударилась, Коулби быстро свернул на обочину дороги; его «порш» медленно проехал еще какое-то расстояние и остановился.
– Вы ушиблись?
Коулби расстегнул свой ремень безопасности, наклонился к Лорен и немедленно стал как профессионал тщательно осматривать верхнюю часть ее туловища и шею.
Подумав, что он просто воспользовался ситуацией, Лорен отпихнула его.
– Я не ушиблась, – воскликнула она, нервно смеясь от смущения.
Пальцы Коулби прикасались к телу Лорен, чтобы проверить, нет ли ушиба. При этом она вновь ощутила трепет.
– Тогда какого черта вы завопили?
– Я не вопила! Я испугалась, когда кассеты упали мне на колени, но я не вопила.
Коулби посмотрел на нее сердито и отодвинулся. Он вновь завел мотор, вырулил на шоссе и сосредоточил внимание на автомобиле, оставив Лорен наедине с ее мыслями.
Это было просто прекрасно для Лорен. Она нуждалась в тишине, как в глотке свежего воздуха. Лорен глубоко вздохнула от облегчения, когда полчаса спустя Коулби помог ей выйти из машины.
Место парковки было забито автомобилями, а у дверей ресторана на улице стояли в очереди люди. Лорен метнула быстрый взгляд на Коулби, в ее глазах застыл вопрос.
– Никаких проблем, – сказал он. – Здесь всегда так, но мне не придется долго ждать. – Он улыбнулся. – Мы можем подождать в баре.
Они не долго ждали.
Для Лорен обед стал приятным сюрпризом. Несмотря на внимание, которое Коулби обращал на остальных посетителей ресторана, у них также была возможность побыть наедине.
Пока вокруг них люди болтали и смеялись, Коулби протянул руку через стол и взял Лорен за запястье.
– Почему я никогда не встречал вас прежде, Лорен?
– Просто вы счастливчик, полагаю, – поддразнила она, но он не улыбнулся.
– У вас есть кто-нибудь?
– В последнее время нет.
Лорен почувствовала, как сильные мужские пальцы сомкнулись вокруг ее руки, она подняла глаза и посмотрела ему в лицо.
– А у вас? У вас есть кто-нибудь? Коулби отдернул руку и взял салфетку. Было видно, что он чувствует себя неловко.
– Нет, – наконец сказал он мрачно. Лорен задумчиво на него посмотрела, размышляя, как бы ей спросить об Энн Малруни. Но она упустила такую возможность. Ее перебила официантка, спросив, желают ли они чего-нибудь еще.
– Только кофе, – сказал Коулби и полез в задний карман за бумажником. Он открыл его, достал пару банкнот и бросил их на поднос с чеком.
Официантка взяла поднос, произнеся при этом:
– Я быстро вернусь и принесу сдачу и еще кофе, – и исчезла.
Коулби откинулся на спинку стула, руками обхватив чашку с кофе.
– Как вы открыли вашу Службу быстрого ответа?
– Когда я училась в колледже, то работала на коммутаторе в университетском общежитии. Поэтому, когда четыре года назад я бросила работу в библиотеке, решила открыть свое собственное дело. Поскольку я не сумела организовать очень хорошую библиотеку, то надумала попробовать себя в Службе быстрого ответа.
– Ив течение четырех лет вы преспокойненько работали всего в паре миль от места моей работы, и мы никогда не встречались.
Лорен улыбнулась.
– Если бы не этот негодяй, звонивший мне по телефону, то мы могли бы никогда и не встретиться.
Коулби подмигнул ей и улыбнулся.
– В таком случае нам следует его поблагодарить.
Да, Лорен хотела бы отплатить шутнику, но вовсе не благодарностью.
– Сварить его в котле с маслом – вот что приходит мне на ум в качестве подходящего способа выразить свою благодарность, – сказала она с кривой улыбкой.
– Пожалуйста, напоминайте мне: никогда не затрагивать ваших слабых мест.
– У меня нет слабых мест.
Коулби ухмыльнулся. Глядя на официантку, которая принесла кофе, он негромко поблагодарил ее, а затем возобновил спокойное изучение Лорен.
– Чем вы собираетесь заняться завтра? Еще одна игра в мяч?
– Боже упаси! – содрогнулась Лорен. – Мои родственники обедают у меня.
– А…
Возможно, она так никогда и не поймет, что толкнуло ее пригласить также и Коулби, но она его пригласила.
Коулби изогнул брови дугой, и вспышка удивления озарила его глаза.
– Вы уверены, что я не буду лишним?
– На самом деле вы могли бы только освободить меня от неприятных объяснений с папой…
– О, я вообще никогда не был любезен с отцами…
– Не может быть! – засмеялась Лорен и вдруг стала серьезной. – Как ни странно, но я вам верю. И, может быть, знаю даже почему.
Брови Коулби сдвинулись, затем поднялись вверх, а глаза засверкали от приятного изумления.
– Как вам не стыдно думать так нехорошо обо мне, – пожурил он ее, посмеиваясь.
Коулби наклонился вперед, одна его рука по-прежнему обхватывала чашку, а другой рукой он снова взял руку Лорен. Он с любопытством всматривался в нее.
– Если вы полагаете, что я не буду лишним, то мне хотелось бы у вас пообедать. Она застенчиво улыбнулась.
– Теперь надо только придумать, как представить вас отцу.
– Придумайте что-нибудь новенькое, – предложил он с насмешливой улыбкой. – Скажите ему, что меня зовут Коулби Шерман и что я лейтенант местного гестапо.
– Я так и сделаю, а затем оставлю вас на его попечение, – предупредила она, и они оба рассмеялись. – Дело в том, что моя соседка сообщила, что видела вчера, как я выходила с вами из дома, и мой отец очень заинтересовался вами.
– Вы просите меня пообедать у вас, чтобы успокоить отца? – спросил Коулби с нотой вызова в голосе.
Этого ли она хотела? Лорен нахмурилась, пытаясь решить, что же заставило ее пригласить нового знакомого к обеду, когда у нее и так уже полно приглашенных. «Он тебе нравится, и ты хочешь видеть его как можно чаще, вот почему!»
– На самом деле я пригласила вас потому, что мне доставляет удовольствие общение с вами. Это вас устраивает?
Более чем. Коулби удовлетворенно улыбнулся.
– В тех местах, откуда я родом, в захолустье юго-западного Техаса, когда мужчину приглашают к обеду, он приносит хозяйке подарок. Что мне принести вам?
Лорен притворилась, что тщательно обдумывает это, и дерзко заметила:
– Принесите джинна, который сумеет убрать посуду после обеда.
– Я не помещусь ни в один кувшин. Но, может быть, мне самому попробовать?
– Вы не знаете, во что себя впутываете! Лорен засмеялась. Спустя мгновение Коулби присоединился к ней, и они смеялись уже вместе. Позже, когда они возвращались на машине домой, Коулби напомнил ей о приглашении.
– Я спрашивал вас совершенно серьезно, что вы хотели бы, чтобы я принес вам. Если вы скажете, что будет на обед, может быть, мне принести соответствующее вино?
– Спасибо, не надо. У меня все есть. Ну, может быть, не все. Она одарила его робкой улыбкой.
– А что касается членов семьи, то они у меня люди особенные, но…
Со смехом Коулби прервал ее.
– Но им интересно узнать, как мы познакомились, и вы не хотите, чтобы они знали о телефонном маньяке.
– Именно так.
– Предоставьте все мне. К тому времени, когда вы подадите к столу десерт, я уже пройду смотр и не промолвлю ни слова о том, как мы познакомились.
– В конце концов я им все расскажу о телефонном хулигане, – пояснила она. – Просто, если мне рассказать им это сейчас, то папа будет так беспокоиться, что, пожалуй, отменит свой отдых. – Отрывисто смеясь, она добавила:
– Зная его, можно предположить, что он поселится со мной, лишь бы быть уверенным, что я в безопасности.
Тоном серьезным и в равной мере дразнящим Коулби предложил:
– Я мог бы у вас подежурить. Лорен тихо засмеялась. Коулби, как ей казалось, говорил слишком пылко.
– Я на самом деле думаю, что лучше всего не говорить ему о телефонном хулигане до тех пор, пока с этим не будет покончено.
– Ну, по крайней мере вы не сможете отрицать, что я вам не предлагал помощь.
– Нет, отрицать не буду.
Лорен посмотрела на сильные руки Коулби, когда он убрал их с руля. Ее мысли медленно блуждали, напомнив о его поцелуе сегодня вечером. Внезапно ее охватил озноб.
– Холодно?
Лорен озадаченно посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
– За вашим сиденьем есть одеяло, – сказал Коулби и протянул руку, чтобы достать его – Ах…
Он достал одеяло и укрыл им Лорен. Она молча и удивленно наблюдала за ним.
– Спасибо.
Не имело смысла говорить ему, что ей вовсе не холодно.
Когда блестящая черная машина Коулби подкатила к дому Лорен, между ними уже установились теплые, сердечные отношения и воцарилась умиротворяющая тишина.
Глава 5
Надеюсь, она пригласит меня зайти на стаканчик спиртного на ночь, подумал Коулби, помогая Лорен выйти из машины. Как только они вошли бы в дом, он не стал бы сопротивляться естественному порыву. Он хотел ее. Во время обеда с ней и по дороге домой мысль о том, чтобы заняться с ней любовью, приятно будоражила его воображение. А сейчас это было даже больше, чем желание; это стало жгучей потребностью.
Его руке стало горячо, от нее исходило тепло, это тепло достигло руки Лорен и, казалось, пронизывало ее всю целиком. Лорен зажмурила глаза от странного, беспокоящего и обжигающего ощущения внизу живота. Она поняла, что происходит. Лорен знала, что у женщины возникает подобное ощущение, когда она страстно желает мужчину. Но ничего подобного с ней еще не случалось. Нет, никогда.
Но ведь ты же не собираешься этого делать, сказала она себе строго. Лорен никогда не увлекалась сексуальными связями на одну ночь и не была расположена положить этому начало теперь. Сквозь ресницы она украдкой взглянула на Коулби и вздохнула про себя с сожалением. Нет, даже с таким, как он, несмотря на то что весь вечер он заставлял ее пульс бешено скакать при каждом взгляде, каждом прикосновении, каждой улыбке.
– Спасибо, – прошептала она и убрала свою руку из его ладони.
В ответ Коулби склонился к ней и прикоснулся ртом к ее губам в самом нежном поцелуе.
Застигнутая врасплох, Лорен глубоко вздохнула. Как оказалось, очень шумно. Это его рассмешило.
– Я полагаю, что мне не следовало бы отвечать традиционным «пожалуйста», а? – поддразнил он.
О Господи! Лорен стала лихорадочно искать какой-нибудь быстрый, находчивый ответ и смутилась. Чувствуя себя полной идиоткой, она стояла, молча уставившись на него большими, умоляющими глазами.
– С другой стороны, – прожурчал он, – так даже лучше.
Обняв, Коулби приподнял Лорен за локти вверх и припал к ее губам в поцелуе, который был преднамеренной попыткой окончательно лишить ее рассудка. Его губы касались ее губ с невероятной нежностью, дразня, соблазняя, вызывая в ней такое сильное желание, которое она прежде никогда не испытывала.
Лорен медленно обвила руки вокруг его шеи; ее пальцы прокладывали себе путь в его светлой шевелюре с рыжеватым отливом; ее тело прижалось к нему в поисках более тесной близости.
Ее движения едва не свели Коулби с ума. Температура его тела резко подскочила от желания овладеть ею.
Оброненное им шепотом «О, Лорен» было подобно нежной ласке весеннего ветерка, обдувающего ее обнаженную кожу. Коулби привлек ее к себе, все сильнее прижимая к своему крепкому телу стройную фигурку Лорен. Он наклонил голову и снова завладел ее губами, искусно и терпеливо добиваясь, чтобы она раскрыла ему навстречу свои губы. Сначала, как бы проводя опытное исследование, его язык вскоре завладел ее ртом, возбуждая в ней более глубокое, страстное желание, непреодолимую потребность.
Лорен была уже почти готова отбросить свое прежнее намерение, когда вдруг эта приятная, чувственная атмосфера, окружавшая их, была разорвана пронзительным криком. Коулби оцепенел в объятиях Лорен.
Как это странно, подумала Лорен. Она не сдвинулась с места ни на дюйм, но фактически Коулби Шерман уже отстранился от нее. Он стоял, свободно обхватив ее руками, голова вытянулась вверх, глаза сузились. Коулби пытался точно определить то место, откуда раздавался крик. «Думаю, у полицейского можно отобрать жетон, но он все равно останется полицейским», – сказала Лорен сама себе; ее рот искривила циничная ухмылка.
В этой части города крик ночью не был чем-то небывалым. Жители соседнего квартала постоянно ссорились по разным поводам. Но если для Коулби это так важно, то Лорен была готова счесть происшедшее хорошим предлогом и решила отстраниться, сохранив свое достоинство. Очень осторожно она выскользнула из его объятий.
Пока Лорен рылась в сумке в поисках ключа, она услышала мужской голос, громко просивший кого-то не шуметь. Другой мужской голос выкрикнул в ответ непристойность, которая с издевкой отозвалась в воздухе, а затем вновь восстановилась тишина.
– Это совсем недалеко от вашего дома. Ничего себе соседи! – проворчал Коулби, опять переключив внимание на Лорен. Она усмехнулась.
– А мне здесь нравится. И даже очень. Бросив на нее грозный взгляд, он заявил:
– С той улицы у нас бывает по два-три вызова в неделю.
– Вы не можете сказать то же самое о моей улице. – Она сдержанно засмеялась. – И вы не можете отнести мой вызов к той же самой категории.
– Вы правы.
Было что-то странное в его глубоком голосе и в глазах, которые сосредоточили свое пристальное внимание на ее губах.
Губы Лорен пересохли. И, несмотря на прохладный ночной воздух, который освежал ее лицо, Лорен почувствовала, как ее обдало теплом. Каждый нерв трепетал, как бы предостерегая; Лорен не могла позволить себе увлечься мужчиной, который не был свободен и не мог ей дать того, в, чем она нуждалась и что она хотела получить от взаимоотношений с мужчиной.
– Я бы пригласила вас в дом что-нибудь выпить, но я действительно очень устала. Эта проклятая игра забрала у меня больше сил, чем я предполагала. – Ее глаза прямо посмотрели в его глаза, и она улыбнулась. – Спасибо за чудесный вечер.
Когда циничная улыбка скривила один уголок его рта, Лорен поняла, что ее разоблачили.
– У меня есть превосходное лекарство для снятия такой усталости, – сказал Коулби, при этом его оживленный тон явно намекал на что-то интимное. Он обхватил ее руками и заключил в крепкие объятия. Лорен не смогла удержаться от соблазна и посмотрела на него. Его улыбка была все еще поддразнивающей, но ее обеспокоили глаза. Его взгляд вызвал бурю таких чувств, которые пугали ее и ставили в тупик. Она внезапно почувствовала необходимость оттолкнуть Коулби.
Лорен слишком решительно произнесла:
– Я думаю, что это именно тот момент, когда леди желает спокойной ночи, а джентльмен идет домой…
– Под холодный душ, – закончил за нее Коулби с легкостью в голосе и улыбаясь.
– Это не совсем то, что я собиралась сказать. – Лорен нервно облизнула свои губы. – Но, если вам это кажется уместным… – Она пожала плечами.
– Более чем уместным, – бросил Коулби и невесело улыбнулся. – Необходимым. – Он выпустил Лорен из объятий и шагнул назад, протягивая ей руку.
– Если вы дадите мне ваш ключ, то я войду в дом и все там проверю прежде, чем уйти домой под холодный душ.
В замешательстве опустив глаза, Лорен автоматически положила ключ ему на ладонь. Она была удивлена, как он мог быть так ласков с ней, когда она, вне всякого сомнения, обманула его ожидания.
Коулби открыл дверь и, еще не перешагнув порога, щелкнул выключателем. Осветился не только холл, где стоял Коулби, но также и комната, представляющая собой сочетание офиса с гостиной. Все выглядело как обычно. Проходя в гостиную, Коулби слышал; как Лорен осторожно ступает за ним, и он ухмыльнулся.
Лорен вынуждена была сознаться, что почувствовала себя немного виноватой, когда Коулби отстранился от нее и поспешил в дом убедиться, что никто не посягнул на собственность Лорен во время ее отсутствия.
Какая же я дура, что хотела избавиться от тебя, подумала Лорен. На ее лице появилось угрюмое выражение, она не спускала глаз с возвращающегося к ней Коулби.
– Все хорошо, – сказал он.
Коулби быстро осмотрел весь дом, обращая особое внимание на то, что окна закрыты, а два черных выхода в порядке. Он удовлетворенно улыбнулся, так как заметил, что сломанное окно было починено.
– Спасибо, что все проверили. Коулби кивнул ей в ответ.
– Это входит в обязанности полицейского. Напряженность в его голосе и мелькнувшая в глазах досада обеспокоили Лорен.
– Даже когда вы не на дежурстве? – мягко заметила она шепотом.
– На самом деле нет. – Его тон был спокойным, а улыбка непринужденной. – На самом деле мне это самому было нужно, – продолжил он. – Мне необходимо было знать, что вы в безопасности. Только тогда я смог бы от вас уехать. Говоря о… – Улыбка на лице Коулби смягчилась, он положил руки ей на плечи и притянул к себе.
Лорен запрокинула вверх голову и посмотрела Коулби прямо в лицо. Ее глаза умоляли его остановиться. Она ужасно боялась, что следующий поцелуй разрушит все барьеры. Ей не нужна неполноценная любовь, просто не нужна. В жизни Коулби было слишком много женщин. Лорен не смогла бы и не хотела стать одной из многих. Она предприняла робкую попытку отодвинуться, но он ей этого не позволил.
Его руке стало горячо, от нее исходило тепло, это тепло достигло руки Лорен и, казалось, пронизывало ее всю целиком. Лорен зажмурила глаза от странного, беспокоящего и обжигающего ощущения внизу живота. Она поняла, что происходит. Лорен знала, что у женщины возникает подобное ощущение, когда она страстно желает мужчину. Но ничего подобного с ней еще не случалось. Нет, никогда.
Но ведь ты же не собираешься этого делать, сказала она себе строго. Лорен никогда не увлекалась сексуальными связями на одну ночь и не была расположена положить этому начало теперь. Сквозь ресницы она украдкой взглянула на Коулби и вздохнула про себя с сожалением. Нет, даже с таким, как он, несмотря на то что весь вечер он заставлял ее пульс бешено скакать при каждом взгляде, каждом прикосновении, каждой улыбке.
– Спасибо, – прошептала она и убрала свою руку из его ладони.
В ответ Коулби склонился к ней и прикоснулся ртом к ее губам в самом нежном поцелуе.
Застигнутая врасплох, Лорен глубоко вздохнула. Как оказалось, очень шумно. Это его рассмешило.
– Я полагаю, что мне не следовало бы отвечать традиционным «пожалуйста», а? – поддразнил он.
О Господи! Лорен стала лихорадочно искать какой-нибудь быстрый, находчивый ответ и смутилась. Чувствуя себя полной идиоткой, она стояла, молча уставившись на него большими, умоляющими глазами.
– С другой стороны, – прожурчал он, – так даже лучше.
Обняв, Коулби приподнял Лорен за локти вверх и припал к ее губам в поцелуе, который был преднамеренной попыткой окончательно лишить ее рассудка. Его губы касались ее губ с невероятной нежностью, дразня, соблазняя, вызывая в ней такое сильное желание, которое она прежде никогда не испытывала.
Лорен медленно обвила руки вокруг его шеи; ее пальцы прокладывали себе путь в его светлой шевелюре с рыжеватым отливом; ее тело прижалось к нему в поисках более тесной близости.
Ее движения едва не свели Коулби с ума. Температура его тела резко подскочила от желания овладеть ею.
Оброненное им шепотом «О, Лорен» было подобно нежной ласке весеннего ветерка, обдувающего ее обнаженную кожу. Коулби привлек ее к себе, все сильнее прижимая к своему крепкому телу стройную фигурку Лорен. Он наклонил голову и снова завладел ее губами, искусно и терпеливо добиваясь, чтобы она раскрыла ему навстречу свои губы. Сначала, как бы проводя опытное исследование, его язык вскоре завладел ее ртом, возбуждая в ней более глубокое, страстное желание, непреодолимую потребность.
Лорен была уже почти готова отбросить свое прежнее намерение, когда вдруг эта приятная, чувственная атмосфера, окружавшая их, была разорвана пронзительным криком. Коулби оцепенел в объятиях Лорен.
Как это странно, подумала Лорен. Она не сдвинулась с места ни на дюйм, но фактически Коулби Шерман уже отстранился от нее. Он стоял, свободно обхватив ее руками, голова вытянулась вверх, глаза сузились. Коулби пытался точно определить то место, откуда раздавался крик. «Думаю, у полицейского можно отобрать жетон, но он все равно останется полицейским», – сказала Лорен сама себе; ее рот искривила циничная ухмылка.
В этой части города крик ночью не был чем-то небывалым. Жители соседнего квартала постоянно ссорились по разным поводам. Но если для Коулби это так важно, то Лорен была готова счесть происшедшее хорошим предлогом и решила отстраниться, сохранив свое достоинство. Очень осторожно она выскользнула из его объятий.
Пока Лорен рылась в сумке в поисках ключа, она услышала мужской голос, громко просивший кого-то не шуметь. Другой мужской голос выкрикнул в ответ непристойность, которая с издевкой отозвалась в воздухе, а затем вновь восстановилась тишина.
– Это совсем недалеко от вашего дома. Ничего себе соседи! – проворчал Коулби, опять переключив внимание на Лорен. Она усмехнулась.
– А мне здесь нравится. И даже очень. Бросив на нее грозный взгляд, он заявил:
– С той улицы у нас бывает по два-три вызова в неделю.
– Вы не можете сказать то же самое о моей улице. – Она сдержанно засмеялась. – И вы не можете отнести мой вызов к той же самой категории.
– Вы правы.
Было что-то странное в его глубоком голосе и в глазах, которые сосредоточили свое пристальное внимание на ее губах.
Губы Лорен пересохли. И, несмотря на прохладный ночной воздух, который освежал ее лицо, Лорен почувствовала, как ее обдало теплом. Каждый нерв трепетал, как бы предостерегая; Лорен не могла позволить себе увлечься мужчиной, который не был свободен и не мог ей дать того, в, чем она нуждалась и что она хотела получить от взаимоотношений с мужчиной.
– Я бы пригласила вас в дом что-нибудь выпить, но я действительно очень устала. Эта проклятая игра забрала у меня больше сил, чем я предполагала. – Ее глаза прямо посмотрели в его глаза, и она улыбнулась. – Спасибо за чудесный вечер.
Когда циничная улыбка скривила один уголок его рта, Лорен поняла, что ее разоблачили.
– У меня есть превосходное лекарство для снятия такой усталости, – сказал Коулби, при этом его оживленный тон явно намекал на что-то интимное. Он обхватил ее руками и заключил в крепкие объятия. Лорен не смогла удержаться от соблазна и посмотрела на него. Его улыбка была все еще поддразнивающей, но ее обеспокоили глаза. Его взгляд вызвал бурю таких чувств, которые пугали ее и ставили в тупик. Она внезапно почувствовала необходимость оттолкнуть Коулби.
Лорен слишком решительно произнесла:
– Я думаю, что это именно тот момент, когда леди желает спокойной ночи, а джентльмен идет домой…
– Под холодный душ, – закончил за нее Коулби с легкостью в голосе и улыбаясь.
– Это не совсем то, что я собиралась сказать. – Лорен нервно облизнула свои губы. – Но, если вам это кажется уместным… – Она пожала плечами.
– Более чем уместным, – бросил Коулби и невесело улыбнулся. – Необходимым. – Он выпустил Лорен из объятий и шагнул назад, протягивая ей руку.
– Если вы дадите мне ваш ключ, то я войду в дом и все там проверю прежде, чем уйти домой под холодный душ.
В замешательстве опустив глаза, Лорен автоматически положила ключ ему на ладонь. Она была удивлена, как он мог быть так ласков с ней, когда она, вне всякого сомнения, обманула его ожидания.
Коулби открыл дверь и, еще не перешагнув порога, щелкнул выключателем. Осветился не только холл, где стоял Коулби, но также и комната, представляющая собой сочетание офиса с гостиной. Все выглядело как обычно. Проходя в гостиную, Коулби слышал; как Лорен осторожно ступает за ним, и он ухмыльнулся.
Лорен вынуждена была сознаться, что почувствовала себя немного виноватой, когда Коулби отстранился от нее и поспешил в дом убедиться, что никто не посягнул на собственность Лорен во время ее отсутствия.
Какая же я дура, что хотела избавиться от тебя, подумала Лорен. На ее лице появилось угрюмое выражение, она не спускала глаз с возвращающегося к ней Коулби.
– Все хорошо, – сказал он.
Коулби быстро осмотрел весь дом, обращая особое внимание на то, что окна закрыты, а два черных выхода в порядке. Он удовлетворенно улыбнулся, так как заметил, что сломанное окно было починено.
– Спасибо, что все проверили. Коулби кивнул ей в ответ.
– Это входит в обязанности полицейского. Напряженность в его голосе и мелькнувшая в глазах досада обеспокоили Лорен.
– Даже когда вы не на дежурстве? – мягко заметила она шепотом.
– На самом деле нет. – Его тон был спокойным, а улыбка непринужденной. – На самом деле мне это самому было нужно, – продолжил он. – Мне необходимо было знать, что вы в безопасности. Только тогда я смог бы от вас уехать. Говоря о… – Улыбка на лице Коулби смягчилась, он положил руки ей на плечи и притянул к себе.
Лорен запрокинула вверх голову и посмотрела Коулби прямо в лицо. Ее глаза умоляли его остановиться. Она ужасно боялась, что следующий поцелуй разрушит все барьеры. Ей не нужна неполноценная любовь, просто не нужна. В жизни Коулби было слишком много женщин. Лорен не смогла бы и не хотела стать одной из многих. Она предприняла робкую попытку отодвинуться, но он ей этого не позволил.