Сколько это продолжалось? Минуту? Час? Целую вечность? Когда все наконец стихло. Лорел открыла глаза. Даже мрак не смог скрыть разрушений. Кэссиди был заживо погребен вместе с золотом. Шрамы и рытвины избороздили землю, деревья были выкорчеваны с корнями, лошади…
Лорел медленно поднялась и огляделась, пытаясь сориентироваться в темноте. Надо было как-то добраться домой. Уехать куда-нибудь в безопасное место, подальше отсюда…
Лорел побрела, находя дорогу на ощупь, дрожа от страха при мысли, что и ее, как и Кэссиди, поглотит земля. Это Судный день, думала Лорел, Судный день для каждого из них. Как жаль, что она не доверилась Сету, не осталась с ним.
Лорел продиралась сквозь аллею, заваленную искореженными стволами. Ей приходилось перелезать через груды ветвей, обдирая лицо и руки, или обходить завалы за десятки футов. Казалось, этому не будет конца. Так ей ни за что не добраться до города. Темно, все приметы исчезли. Но она должна вернуться. Она обязана быть с Сетом и сказать ему…
Неожиданно Л орел услышала тихое ржание.
— Только бы… — прошептала она, замерев.
Шорох в зарослях. У Лорел упало сердце. Она закрыла глаза и облегченно вздохнула. Она пошла на звук, пока в темноте не различила силуэт своей гнедой лошади, стоявшей под деревьями.
— Хорошая моя, — шептала Лорел, хватаясь за уздечку. — Хорошая. Красавица.
Земля опять пришла в движение. Лошадь взбрыкнула и попыталась убежать, но Лорел крепко ее держала. От ужаса она не могла сдвинуться с места. Ей хотелось кричать, но не хватало дыхания. Оставалось только одно — готовиться к смерти.
Но все быстро закончилось. Земля снова успокоилась. Гнедая кобыла дрожала и рвалась на свободу. Поводья так туго стянули пальцы Лорел, что на них выступили капельки крови.
Лорел уткнулась лицом в пушистую гриву лошади и заплакала.
Он увидел оранжевый свет, дым и столб пыли и понял, что в огне не тюрьма, а город за ее пределами, видимый сквозь дыры в стенах. Сет поднялся и стал пробираться по завалам, доходившим иногда до пояса. Вдруг он наткнулся на чье-то тело и подумал, что это мертвец, но человек издал стон и встал на колени. Это был тот самый здоровяк, с которым Сет уже разговаривал. Он был контужен. Сет помог ему встать и смотрел, как тот продирается сквозь обломки стены на улицу, где все было перевернуто, как и в жизни Сета.
Сету удалось отыскать еще троих сокамерников. Остальные либо убежали, либо были погребены под стенами. Из других частей здания доносились крики. Откуда-то издалека, будто из другого мира, доносился звон пожарного колокола. Сет в нерешительности прислонился к покосившейся кладке. Он пытался восстановить дыхание и сосредоточиться. Лорел. Надо найти Лорел, мисс Софи, Кэролайн… мир сошел с ума. Люди кричали, молили о помощи, стонали в предсмертных муках. Сет оттолкнулся от стенки, на которую опирался, и, спотыкаясь, пошел внутрь здания.
Дверь камеры едва держалась на петлях, и Сет легко открыл ее. Один конец коридора завалило так, что пройти было невозможно, зато с другой стороны в стене зиял провал, сквозь который свободно проехал бы фургон. Сет пролез через него, и ему открылся еще больший хаос.
Соседняя камера была полна тех, кому повезло гораздо меньше. Некоторых зажало под кроватями и завалило осколками, других ранило. Они колотили в решетку окна деревянными ножками от кроватей. Увидев Сета, стали громко кричать, протягивали к нему руки сквозь решетку, хватали за края одежды, когда он проходил мимо. Сет вырвался и направился дальше. Услышав сдавленный стон, пошел на звук. На полу, придавленный огромной балкой от дверного косяка, лежал мужчина. Сет опустился рядом с ним на колени.
Это оказался начальник полиции Хендерсон. Его побледневшее лицо было искажено болью. Он узнал Сета.
— В кармане, — шептал он, — ключи от камер. Возьми.
Сет бросился оттаскивать бревно, прижавшее Хендерсона к полу.
— Нет! — Хендерсон схватил его за руку. — Слушай меня, здание может обрушиться в любую минуту. Заключенные в ловушке. Возьми эти чертовы ключи.
Сет колебался, земля снова дрогнула под ногами. Он склонился над Хендерсоном, с потолка сыпалась штукатурка. Несущие балки угрожающе скрипели. Гул голосов затих, лишь изредка из камер доносились возгласы ужаса. Сет еще раз взглянул на Хендерсона и обыскал его карманы. Найдя ключи, пошел отпирать камеры.
Он не знал, удастся ли кому-нибудь спастись в такой панике, если будет еще один толчок и здание рухнет. Сам он, идя наперерез толпе, бросился назад, к Хендерсону.
— Ты сумасшедший. Проваливай отсюда! — захрипел тот.
Сет принялся оттаскивать балку.
— Ноги! Вы можете ими двигать?
— Не будь идиотом! От следующего толчка здание рухнет! Беги, пока не поздно!
Сет напрягся и приподнял балку. Хендерсон попытался высвободиться, Сет был уже на пределе.
— Скорее. Я больше не могу… — Сет еще напрягся. Казалось, голова сейчас расколется.
— Все!
Сет выпустил балку.
Хендерсон с трудом поднялся и прижался к стене рядом с Сетом. Оба тяжело дышали. Наконец Хендерсон поднял голову и посмотрел Сету в глаза:
— Пошли отсюда!
Воспоминания о прошедшей ночи казались кошмаром. Она решила идти пешком, ведя за собой кобылу. Лорел боялась, что лошадь вместе с ней провалится в яму или сломает ногу и придется бросить ее одну умирать. Было очень темно и пугающе тихо, лишь изредка земля вздрагивала, бросая Лорел навзничь и посыпая ветками и песком. Она сбилась с дороги. Наконец ей удалось вспомнить, что после сильного толчка она закрыла голову руками, сжалась в комок и решила, что больше не двинется с места. Так она и проспала до утра.
Лорел мучила жажда, все тело ныло, голова кружилась, но она осталась жива. Она услышала звон бубенчика и увидела свою лошадь, которая мирно пощипывала траву. Дорога, заваленная обломками деревьев, потрескавшаяся, развороченная, находилась всего в сотне футов.
Надо возвращаться в Чарлстон. В это тихое ясное утро трудно было поверить в случившееся. Птицы заново вили гнезда, белки искали пропитание. Но выстоял ли город? Постигло ли и его это страшное бедствие? Что стало с Кэролайн и Софи? Где Сет? Не случилось ли с ним беды?
Скорее бы добраться до Чарлстона.
Лорел поймала лошадь и, взяв ее под уздцы, дошла до дороги. Преодолев боль в теле, села в седло и, натянув поводья, повела кобылу осторожным шагом.
— Идем, девочка. Мы едем домой… Если только наш дом уцелел.
Глава 17
Лорел медленно поднялась и огляделась, пытаясь сориентироваться в темноте. Надо было как-то добраться домой. Уехать куда-нибудь в безопасное место, подальше отсюда…
Лорел побрела, находя дорогу на ощупь, дрожа от страха при мысли, что и ее, как и Кэссиди, поглотит земля. Это Судный день, думала Лорел, Судный день для каждого из них. Как жаль, что она не доверилась Сету, не осталась с ним.
Лорел продиралась сквозь аллею, заваленную искореженными стволами. Ей приходилось перелезать через груды ветвей, обдирая лицо и руки, или обходить завалы за десятки футов. Казалось, этому не будет конца. Так ей ни за что не добраться до города. Темно, все приметы исчезли. Но она должна вернуться. Она обязана быть с Сетом и сказать ему…
Неожиданно Л орел услышала тихое ржание.
— Только бы… — прошептала она, замерев.
Шорох в зарослях. У Лорел упало сердце. Она закрыла глаза и облегченно вздохнула. Она пошла на звук, пока в темноте не различила силуэт своей гнедой лошади, стоявшей под деревьями.
— Хорошая моя, — шептала Лорел, хватаясь за уздечку. — Хорошая. Красавица.
Земля опять пришла в движение. Лошадь взбрыкнула и попыталась убежать, но Лорел крепко ее держала. От ужаса она не могла сдвинуться с места. Ей хотелось кричать, но не хватало дыхания. Оставалось только одно — готовиться к смерти.
Но все быстро закончилось. Земля снова успокоилась. Гнедая кобыла дрожала и рвалась на свободу. Поводья так туго стянули пальцы Лорел, что на них выступили капельки крови.
Лорел уткнулась лицом в пушистую гриву лошади и заплакала.
* * *
Придя в себя, Сет подумал, что он мертв и уже в аду. Он слышал стоны грешников и чувствовал запах дыма и гари. Сет ничего не видел и решил, что ослеп или вокруг темно. Когда он провел рукой по глазам, пальцы оказались мокрыми и липкими. Сет понял, что лицо его залито кровью. Отвалившийся кусок стены поранил его. Крови было много, но рана оказалась не смертельной. Сет осторожно сел, отбрасывая осколки каменных плит, пощупал руки и ноги. Закружилась голова, и он почувствовал ужасную слабость, но это скоро прошло. Постепенно глаза стали что-то различать в темноте.Он увидел оранжевый свет, дым и столб пыли и понял, что в огне не тюрьма, а город за ее пределами, видимый сквозь дыры в стенах. Сет поднялся и стал пробираться по завалам, доходившим иногда до пояса. Вдруг он наткнулся на чье-то тело и подумал, что это мертвец, но человек издал стон и встал на колени. Это был тот самый здоровяк, с которым Сет уже разговаривал. Он был контужен. Сет помог ему встать и смотрел, как тот продирается сквозь обломки стены на улицу, где все было перевернуто, как и в жизни Сета.
Сету удалось отыскать еще троих сокамерников. Остальные либо убежали, либо были погребены под стенами. Из других частей здания доносились крики. Откуда-то издалека, будто из другого мира, доносился звон пожарного колокола. Сет в нерешительности прислонился к покосившейся кладке. Он пытался восстановить дыхание и сосредоточиться. Лорел. Надо найти Лорел, мисс Софи, Кэролайн… мир сошел с ума. Люди кричали, молили о помощи, стонали в предсмертных муках. Сет оттолкнулся от стенки, на которую опирался, и, спотыкаясь, пошел внутрь здания.
Дверь камеры едва держалась на петлях, и Сет легко открыл ее. Один конец коридора завалило так, что пройти было невозможно, зато с другой стороны в стене зиял провал, сквозь который свободно проехал бы фургон. Сет пролез через него, и ему открылся еще больший хаос.
Соседняя камера была полна тех, кому повезло гораздо меньше. Некоторых зажало под кроватями и завалило осколками, других ранило. Они колотили в решетку окна деревянными ножками от кроватей. Увидев Сета, стали громко кричать, протягивали к нему руки сквозь решетку, хватали за края одежды, когда он проходил мимо. Сет вырвался и направился дальше. Услышав сдавленный стон, пошел на звук. На полу, придавленный огромной балкой от дверного косяка, лежал мужчина. Сет опустился рядом с ним на колени.
Это оказался начальник полиции Хендерсон. Его побледневшее лицо было искажено болью. Он узнал Сета.
— В кармане, — шептал он, — ключи от камер. Возьми.
Сет бросился оттаскивать бревно, прижавшее Хендерсона к полу.
— Нет! — Хендерсон схватил его за руку. — Слушай меня, здание может обрушиться в любую минуту. Заключенные в ловушке. Возьми эти чертовы ключи.
Сет колебался, земля снова дрогнула под ногами. Он склонился над Хендерсоном, с потолка сыпалась штукатурка. Несущие балки угрожающе скрипели. Гул голосов затих, лишь изредка из камер доносились возгласы ужаса. Сет еще раз взглянул на Хендерсона и обыскал его карманы. Найдя ключи, пошел отпирать камеры.
Он не знал, удастся ли кому-нибудь спастись в такой панике, если будет еще один толчок и здание рухнет. Сам он, идя наперерез толпе, бросился назад, к Хендерсону.
— Ты сумасшедший. Проваливай отсюда! — захрипел тот.
Сет принялся оттаскивать балку.
— Ноги! Вы можете ими двигать?
— Не будь идиотом! От следующего толчка здание рухнет! Беги, пока не поздно!
Сет напрягся и приподнял балку. Хендерсон попытался высвободиться, Сет был уже на пределе.
— Скорее. Я больше не могу… — Сет еще напрягся. Казалось, голова сейчас расколется.
— Все!
Сет выпустил балку.
Хендерсон с трудом поднялся и прижался к стене рядом с Сетом. Оба тяжело дышали. Наконец Хендерсон поднял голову и посмотрел Сету в глаза:
— Пошли отсюда!
* * *
Лорел проснулась от громкого сердитого цоканья. Она подумала, что, должно быть, умерла и попала в рай, населенный говорливыми белочками. Она медленно открыла глаза и осмотрелась. На поваленном дереве, лежавшем под углом к двум другим, стайка белочек громко выражала возмущение случившимся. Лорел осторожно села, каждая косточка в теле ныла. Наверное, весь мир перевернулся. И она чудом спаслась.Воспоминания о прошедшей ночи казались кошмаром. Она решила идти пешком, ведя за собой кобылу. Лорел боялась, что лошадь вместе с ней провалится в яму или сломает ногу и придется бросить ее одну умирать. Было очень темно и пугающе тихо, лишь изредка земля вздрагивала, бросая Лорел навзничь и посыпая ветками и песком. Она сбилась с дороги. Наконец ей удалось вспомнить, что после сильного толчка она закрыла голову руками, сжалась в комок и решила, что больше не двинется с места. Так она и проспала до утра.
Лорел мучила жажда, все тело ныло, голова кружилась, но она осталась жива. Она услышала звон бубенчика и увидела свою лошадь, которая мирно пощипывала траву. Дорога, заваленная обломками деревьев, потрескавшаяся, развороченная, находилась всего в сотне футов.
Надо возвращаться в Чарлстон. В это тихое ясное утро трудно было поверить в случившееся. Птицы заново вили гнезда, белки искали пропитание. Но выстоял ли город? Постигло ли и его это страшное бедствие? Что стало с Кэролайн и Софи? Где Сет? Не случилось ли с ним беды?
Скорее бы добраться до Чарлстона.
Лорел поймала лошадь и, взяв ее под уздцы, дошла до дороги. Преодолев боль в теле, села в седло и, натянув поводья, повела кобылу осторожным шагом.
— Идем, девочка. Мы едем домой… Если только наш дом уцелел.
Глава 17
Утро было на исходе, когда Лорел добралась до городских окраин. Пронесшееся бедствие и здесь оставило свои следы. Лорел ехала мимо разрушенных зданий. Многие семьи расположились возле домов со всеми пожитками. Отовсюду неслись вопли отчаяния. Вслед за горем и смертью пришли их верные спутники — болезни и разруха. Лорел продиралась верхом на усталой лошади среди развалин, вспоминая с леденящим ужасом строки из Библии. Она думала о напастях, преследовавших Чарлстон: сначала война, в 1885-м — ураган, теперь еще и землетрясение.
Дважды она останавливалась, чтобы утолить жажду и напоить лошадь. Во второй раз владелец дома, у которого она остановилась, накормил ее кобылу, потом предложил Лорел подкрепиться кукурузным хлебом и ветчиной.
Когда Лорел, смутившись, отказалась, он сказал:
— В такое время надо делиться с ближним. Только так можно все это пережить.
Лорел моментально проглотила хлеб и ветчину. Почти сутки она ничего не ела. Мужчина улыбнулся ей и на прощание посоветовал не торопиться, что бы ни ждало впереди.
Когда Лорел спросила, как обстоят дела в окрестностях Брод-стрит и Митинг-стрит, старик покачал головой:
— Ничего не знаю. Новости доходят медленно. Говорят, везде плохо. Мы теперь спим на улице. Все боятся новых толчков.
— Молю Бога, чтобы это не повторилось, — сказала Лорел. — Уверена, все худшее позади.
— Одному Богу это известно. Но что бы ни случилось, мы выстоим. Чарлстон всегда умел выживать, мисс. Верно?
Лорел кивнула, села на лошадь и продолжила свой путь.
Старик был прав. Чарлстон всегда выживал, но какой ценой? Что стало с теми, кто так дорог ей? Каково тем, кто нуждается и ждет помощи? И Сет… Лорел многого не успела ему сказать. Сколько всего произошло со вчерашнего утра, когда Лорел проснулась в его объятиях. Она думала, что самое страшное позади, но на них обрушились новые несчастья! Лорел не теряла надежды увидеть Сета. Даже когда Кэссиди наставил на нее пистолет. Лорел подумала, что золото приносило его обладателям одни несчастья. И вот теперь у нее отняли Сета, едва ли у него были шансы спастись.
Чем дальше Лорел ехала по улицам, тем чаще ей попадались следы катастрофы — разрушенные здания, упавшие с крыш дымовые трубы, повалившиеся заборы. Лорел приходилось пробираться дворами и закоулками. Она то и дело сбивалась с дороги, пытаясь отыскать знакомую улицу, которая вывела бы ее к дому. Возле церкви лежали разбитые колонны. Усыпавшие мостовую осколки стекла сверкали и переливались под палящими лучами солнца, словно драгоценные камни. Огромный колокол лежал среди улицы, расколотый на части, на обочине валялись обломки креста.
Ниже, на Митинг-стрит, возвышалось здание Ирландского клуба. Оно уцелело, хотя мраморная облицовка обвалилась, засыпав дорогу. Это был прекрасный образец архитектурного стиля Древней Греции. Для Лорел этот дом оставался символом родного города. При виде озаренных солнцем колонн в душе Лорел шевельнулась надежда, что ее родные целы и невредимы. Церковь Святого Михаила почти не пострадала, и это укрепило ее надежду. Старик был прав — Чарлстон выстоял и сумеет восстать из пепла.
Через полквартала Лорел пришлось спешиться. Она повела лошадь за собой, протискиваясь сквозь толпу. Улицы кишели людьми. Полицейские, рабочие, пожарные, солдаты — все кричали и отдавали приказы. Ратуша и здание городского суда почти не пострадали.
Вся дрожа, Лорел быстро прошла мимо станции, полицейского участка и тюрьмы. Именно там теперь должен находиться Сет, если остался жив после землетрясения. А может быть, ему удалось бежать? Она не знала, что лучше, о чем молить Бога. Но когда увидела, в каком состоянии постройка, решила, что лучше бы он сбежал.
Гранитные блоки раскрошились, и в стенах зияли огромные провалы. Как после пушечного сражения. Не осталось ни одного стекла, крыша покосилась.
— О Боже, — прошептала Лорел, и по спине у нее побежали мурашки. — Сет… Может, кто-нибудь все-таки остался внутри?
Лорел направилась к развалинам. Охранник загородил ей дорогу:
— Извините, мэм, туда нельзя.
— Но… мой муж находился в тюрьме. Мне необходимо его увидеть.
Полицейский покачал головой:
— Здесь вы его не найдете, мэм. Заключенных перевели в другое место.
— Перевели? — В душе Лорел затеплилась надежда. — А те, кто оставался внутри, в порядке? Уцелели? Где их разместили?
Он остановил на ней печальный, сочувственный взгляд. Лицо его было перемазано грязью, глаза потускнели от усталости, волосы спутались. От него пахло потом, форма была изорвана. Однако он ни на минуту не забывал о своих обязанностях.
— Должен сообщить вам, мэм, — сказал он, — некоторые погибли. Но мы надеемся, что большинству все же удалось спастись.
Лорел побелела как полотно.
— Вам известны имена тех, кто остался в живых?
— Нет, мэм, мы не имеем об этом ни малейшего представления. Пока не имеем. Приходите через день или два.
У Лорел подогнулись колени, и она покачнулась. Охранник быстро подошел к ней, подхватил под руку.
— Вы в порядке, мэм? У вас кружится голова? Может присядете?
— Нет, — прошептала Лорел. — Нет. Через секунду она пришла в себя.
— Благодарю вас, мне уже лучше. — Она вздохнула. — А где начальник полиции? Могу я поговорить с ним?
— Он руководит спасательными работами, мэм. Я не видел его с прошлой ночи.
— Но с ним ничего не случилось?
— Нет, хотя землетрясение прошло совсем близко, — ответил он и, кашлянув, спросил: — Вам действительно не нужна помощь? Может, принести воды? Вы ужасно бледны.
— Нет, со мной все в порядке. — Лорел повернулась к лошади. — Мне надо домой. — Она внутренне содрогнулась. — Если, конечно, мой дом уцелел. Вы слышали что-нибудь о Лэмбол-стрит.
— Нет, мэм, ничего. Но здесь вы не проедете дальше.
Лорел взяла лошадь под уздцы. Дорога была завалена, и она поняла, что весь оставшийся путь придется идти пешком.
— Почему? — спросила она. — Что-нибудь случилось?
— У почтамта осыпался фасад. Куски гранита повредили мостовую и разрушили водопроводные трубы. Улица затоплена. Только утром там начали разбирать завалы.
— Спасибо, — едва слышно ответила Лорел и пошла дальше, ведя за собой лошадь.
Она свернула на Лэдсон-стрит. Идти становилось все тяжелее. Сердце замирало, страх усиливался с каждым пройденным кварталом. Вокруг царил хаос. Кованые ограды погнуты, дымовые трубы обрушены. Люди бродили, потерянные, несчастные. Женщины рыдали.
Охваченная страхом и отчаянием, Лорел медленно пробиралась вперед. Возможно, Сет погиб во время землетрясения. Софи и Кэролайн тоже. Хватит ли у нее сил перенести такую потерю?
На углу Лорел остановилась. Ее била дрожь. Дом стоял на месте. Дымовая труба обвалилась, оконные стекла вылетели, стены покосились. Но дом уцелел, и Лорел помчалась к нему, бросив поводья.
Когда она подошла к воротам, мимо проходил сосед.
— Не заходите внутрь, мисс Лорел, — сказал он ей, — это небезопасно. Заходить можно только с пожарными, так они сказали.
— Но тетушка Софи и Кэролайн…
— С ними все в порядке, они на набережной, но о вас беспокоятся.
— На набережной? — Ее сердце отчаянно забилось. — Они живы?
— Там расположился палаточный лагерь для уцелевших. Вы скоро их найдете.
— Они, должно быть, страшно напуганы, — быстро проговорила Лорел, почувствовав прилив энергии. — Надо немедленно к ним идти. Представляю себе, как они одиноки и беспомощны.
— Мисс Лорел, вам не нужно больше таскать за собой лошадь. Для нее найдется место в нашей конюшне, часть ее уцелела.
Лорел бросила ему поводья и, поблагодарив, поспешила к лагерю.
Представившееся зрелище показалось Лорел неправдоподобным. Лагерь напоминал цирк шапито или карнавальное шествие, с той лишь разницей, что вместо радостного возбуждения всех охватила лихорадочная активность. Палаточный городок расположился вблизи набережной. Сотни, нет, тысячи людей сновали вокруг. Одни суетились, развивая бурную деятельность, другие слонялись без дела как неприкаянные.
Лорел— не представляла, где искать свою семью и, работая локтями, протискивалась сквозь толпу, надеясь увидеть кого-нибудь из родных или друзей. Вдруг чья-то тяжелая рука легла ей на плечо. Лорел обернулась с надеждой…
— Мисс Лорел, я счастлив, что с вами ничего не случилось.
— Полковник Боутрайт! — Она едва не завизжала от радости. Наконец-то увидела знакомое лицо! — Кэролайн?! Тетя Софи? Вы что-нибудь…
— Они в полном порядке, — успокоил он Лорел, — все прекрасно. Вы найдете их на кухне. Видите большую белую палатку с синим флагом?
— Господи, благодарю тебя, — выдохнула Лорел. — Благодарю!
— Они не знают, где вы, и сходят с ума, — добавил полковник. — Даже просили меня организовать поиски. Но не могу же я отправлять людей на поиски каждого второго жителя Чарлстона. — Полковник коснулся красной ленты у себя на груди. — Я записался во временные армейские части. Мы поддерживаем закон и порядок, следим, чтобы не было мародерства, ищем пропавших детей. Хорошо бы ваш муж присоединился к нам. Он умеет постоять за себя…
На лице ее, должно быть, отразилось страдание, потому что полковник сочувственно спросил:
— Мисс Лорел, простите. Неужели он…
Лорел покачала головой и, преодолев отчаяние, сказала:
— Я… я просто не могу его найти. Где-нибудь есть список жертв? — Слезы затуманили ей глаза.
— Я слышал, ею составляют в управлении, — ответил полковник. — Я как раз собираюсь туда и, если что-нибудь узнаю, непременно сообщу вам. А теперь идите на кухню, подкрепитесь. Я сам найду вас, мисс Лорел. С мистером Тейтом все в порядке, не сомневайтесь.
Лорел кивнула и отошла в сторону. Как он может быть в порядке, да и не только он, после того, что произошло?
Кухня занимала самую большую палатку. Там стоял длинный деревянный стол. Лорел сразу заметила тетушку Софи. Она разливала суп по тарелкам и раздавала людям, выстроившимся в очередь. На ней было одно из ее лучших платьев, и Лорел вспомнила, что накануне вечером они собирались пойти в церковь. Видимо, землетрясение началось, когда они возвращались домой. Платье было изорвано и покрыто грязью, но это, кажется, нисколько не беспокоило Софи. Она ловко работала своими маленькими пухлыми руками. Для каждого, кто проходил мимо, Софи находила несколько добрых слов. Больше всего Лорел удивило, что голова тетушки была повязана платком наподобие чалмы, как носят крестьянки в поле. Это было потрясающее зрелище: слабонервная, чувствительная, хрупкая, она склонилась над кастрюлей супа. Как ни странно, тетушка казалась даже помолодевшей.
Софи подняла голову и встретилась взглядом с Лорел.
— Благодарю тебя, Господи, — воскликнула она. — Миссис Боутрайт, замените меня, пожалуйста. Я должна пойти к племяннице. — Софи обошла стол и заключила Лорел в объятия. — О Боже, мы так волновались! Когда Питер сказал, что оставил тебя одну в Чайнатри, мы места себе не находили от волнения, опасаясь за твою жизнь. Попросили военных поехать за тобой, но нам отказали, сославшись на то, что здесь много работы. О дитя мое! — Софи заплакала.
— Все хорошо, все хорошо. — Лорел едва держалась на ногах. — Я тоже очень переживала за тебя.
— За меня? — Софи казалась спокойной и повеселевшей. — Напрасно. София Синклер в состоянии преодолеть любые трудности.
Лорел, ошеломленная, молчала. Софи продолжала:
— Прошлой ночью сам Господь был рядом с нами, когда мы покидали церковь. Мы с Кэролайн после всего, что случилось, ходили помолиться за тебя и Сета… И вдруг земля задрожала у нас под ногами. Мы бросились обратно и упали лицом на пол. Я думала, у меня случится сердечный приступ. Земля дрожала, но старые стены выдержали. Стекла потрескались, люстра упала прямо в алтарь. Такого я еще не видела. — Софи умолкла, припоминая. — Ни во время обстрела, ни во время урагана. Это было самое потрясающее событие в моей жизни! — В голосе ее звучала гордость. — Когда все наконец успокоилось, жители вышли из церкви. Мы не ложились всю ночь, — добавила она, — а сегодня с утра начали приводить город в порядок. Те, кто мог вернуться домой, принесли еду, посуду и чистое белье.
— А вы были дома?
— Нет. — Софи как-то сразу сникла. — Не рискнула, — призналась она.
— Ничего страшного не случилось, — заверила ее Лорел. — Упала дымовая труба, разбиты стекла, но дом уцелел. Где Кэролайн? Она тоже здесь?
— Нет, в больнице.
— В больнице Роупер? Она ранена?
— Нет, здание сильно пострадало, и всех пациентов пришлось перевести. Здесь у нас есть специальная палатка. Кэролайн там, но ничего плохого с ней не случилось, — быстро рассказывала Софи. — Ты удивишься, увидев, как она счастлива. — Тетушка Софи умолкла и огляделась вокруг. — Я думала, мистер Тейт с тобой. Он присоединился к отряду добровольцев? Не бросил тебя здесь одну, Лорел?
Лорел не знала, радоваться или огорчаться тому, что никто не видел Сета. Если ему удалось бежать из тюрьмы, он уже далеко. "Но пусть лучше остался бы здесь! — молилась Лорел про себя. — Чтобы я еще хоть раз увидела его! "
Она проглотила слезы и постаралась не выдать охватившего ее отчаяния.
— Я не знаю, где он. Мы добирались сюда не вместе. Тетя Софи погладила ее по голове:
— Знаешь, тебе лучше пока остаться со мной, дорогая. Уверена, ему не понравилось бы, что ты бродишь одна по улицам. Вокруг творится что-то ужасное. А мужчинам теперь некогда возиться с женщинами, у них и без того полно хлопот.
— Я обязательно должна увидеть Кэролайн, — запротестовала Лорел, — чтобы убедиться…
Неожиданно раздался знакомый голос.
— Мисс Софи, вы снова нам нужны. Хотелось бы узнать, готово ли это проклятое печенье.
Обернувшись, Софи и Лорел увидели в проеме палатки светловолосую женщину с высокой прической.
— Мисс Элси?! — удивленно воскликнула Лорел, которая не сразу узнала мадам без грима.
— Да, мисс Лорел. Или миссис Тейт? — Мадам расплылась в улыбке. — Кого только не встретишь после землетрясения!
Софи уставилась на племянницу:
— Ты ее знаешь?
— Мы как-то встречались, — уклончиво ответила Лорел. — Что здесь происходит?
— Уже иду, миссис Элси. — Софи помахала женщине рукой и прошептала, наклонившись к Лорел: — Она пожертвовала очень много продуктов и постельное белье для госпиталя. Предложила свои услуги на кухне, привела с собой женщин. — Софи развела руками. — Не то сейчас время, чтобы отказываться.
— Мисс Софи! — снова позвала мадам.
— Надо идти, — сказала Софи. — А то эти женщины у плиты не отличают муку от сахарной пудры. Приходится им помогать. А ты, Лорел, навести Каро.
Потрясенная Лорел отправилась на поиски палатки, где расположился госпиталь. Если Сет ранен, возможно, он там.
— Мне нужна Кэролайн Синклер, — обратилась Лорел к усталой медсестре, собравшейся уходить.
— Она у доктора Бруссара, — ответила девушка. Лорел поспешила к кабинету врача.
— А-а, мисс Лорел! Я как раз говорил вашей юной кузине, что она нуждается в отдыхе. Но она и слушать не хочет.
Лицо Кэролайн просияло. Молодые женщины бросились друг к другу и крепко обнялись.
— Как жаль, — сказал доктор, — что ваша кузина не работает у меня, мисс Лорел. Она прирожденная медсестра.
— Это потому, что я много болела, — робко заметила Кэролайн.
— Не только поэтому, — возразил врач, взглянув на часы. — Я здесь с полуночи. Надо бы найти жену и детей и пообедать в семейном кругу, если у мисс Софи еще осталось что-нибудь из еды.
— Осталось, — заверила его Лорел.
— Тогда я попрощаюсь с вами, леди. Мисс Кэролайн, прошу вас, отдохните!
— Вот выстираю простыни и отдохну, — упрямо заявила Кэролайн.
Доктор махнул рукой.
— Под вашу ответственность. — Он посмотрел на Лорел.
Лорел заметила у Кэролайн круги под глазами.
— Родная, ты выглядишь такой измотанной. Надо передохнуть.
— Я хорошо себя чувствую, просто замечательно. Никогда не думала, что у меня столько сил. Мне удалось раздобыть два старых котла, похожих на те, в которых Лейси готовила суп. Сейчас нагрею воды и буду стирать. Белье должно быть стерильным. Медсестры так заняты, что пришлось взять на себя часть их обязанностей.
— Рада видеть тебя, Кэролайн. Так беспокоилась о тебе.
— Я-то в порядке, а вот тебе действительно нужен отдых. Выглядишь просто ужасно. Ела что-нибудь? Нет? Так я и знала. Сейчас я тебя умою, а потом пошлю кого-нибудь за едой.
Кэролайн обтерла Лорел лицо и руки.
— А где мистер Тейт? — спросила Кэролайн. — Наверное, помогает спасателям?
Лорел тяжело вздохнула:
— Не знаю. Мы расстались в Чайнатри. И я до сих пор его не нашла. Возможно, он ранен или… Страшно подумать.
— Здесь его нет, — сказала Кэролайн, — у меня есть список пациентов. Но я уверена, Лорел, с мистером Тейтом все в порядке. Наверняка он разыскивает тебя и сходит с ума от беспокойства.
— Не знаю. О, Каро, я в отчаянии.
Кэролайн обняла Лорел и положила ее голову себе на плечо.
— Ну-ну, Лорел, ты же не думаешь, что мистер Тейт не может о себе позаботиться. Он разозлился бы, узнав, что ты так переживаешь из-за него. Я понимаю, ты его любишь, дорогая, тебе страшно. Он любит тебя и вернется при первой же возможности.
Лорел посмотрела на Кэролайн:
— Он любит меня? Ты в этом уверена?
— Конечно! Я знала об этом с той самой минуты, как он переступил порог нашего дома. Ты тоже знала. Но из упрямства не хотела этого признавать, как и того, что сама любишь его.
— Я действительно его люблю, — прошептала Лорел, — но, боюсь, никогда не смогу ему об этом сказать.
Дважды она останавливалась, чтобы утолить жажду и напоить лошадь. Во второй раз владелец дома, у которого она остановилась, накормил ее кобылу, потом предложил Лорел подкрепиться кукурузным хлебом и ветчиной.
Когда Лорел, смутившись, отказалась, он сказал:
— В такое время надо делиться с ближним. Только так можно все это пережить.
Лорел моментально проглотила хлеб и ветчину. Почти сутки она ничего не ела. Мужчина улыбнулся ей и на прощание посоветовал не торопиться, что бы ни ждало впереди.
Когда Лорел спросила, как обстоят дела в окрестностях Брод-стрит и Митинг-стрит, старик покачал головой:
— Ничего не знаю. Новости доходят медленно. Говорят, везде плохо. Мы теперь спим на улице. Все боятся новых толчков.
— Молю Бога, чтобы это не повторилось, — сказала Лорел. — Уверена, все худшее позади.
— Одному Богу это известно. Но что бы ни случилось, мы выстоим. Чарлстон всегда умел выживать, мисс. Верно?
Лорел кивнула, села на лошадь и продолжила свой путь.
Старик был прав. Чарлстон всегда выживал, но какой ценой? Что стало с теми, кто так дорог ей? Каково тем, кто нуждается и ждет помощи? И Сет… Лорел многого не успела ему сказать. Сколько всего произошло со вчерашнего утра, когда Лорел проснулась в его объятиях. Она думала, что самое страшное позади, но на них обрушились новые несчастья! Лорел не теряла надежды увидеть Сета. Даже когда Кэссиди наставил на нее пистолет. Лорел подумала, что золото приносило его обладателям одни несчастья. И вот теперь у нее отняли Сета, едва ли у него были шансы спастись.
Чем дальше Лорел ехала по улицам, тем чаще ей попадались следы катастрофы — разрушенные здания, упавшие с крыш дымовые трубы, повалившиеся заборы. Лорел приходилось пробираться дворами и закоулками. Она то и дело сбивалась с дороги, пытаясь отыскать знакомую улицу, которая вывела бы ее к дому. Возле церкви лежали разбитые колонны. Усыпавшие мостовую осколки стекла сверкали и переливались под палящими лучами солнца, словно драгоценные камни. Огромный колокол лежал среди улицы, расколотый на части, на обочине валялись обломки креста.
Ниже, на Митинг-стрит, возвышалось здание Ирландского клуба. Оно уцелело, хотя мраморная облицовка обвалилась, засыпав дорогу. Это был прекрасный образец архитектурного стиля Древней Греции. Для Лорел этот дом оставался символом родного города. При виде озаренных солнцем колонн в душе Лорел шевельнулась надежда, что ее родные целы и невредимы. Церковь Святого Михаила почти не пострадала, и это укрепило ее надежду. Старик был прав — Чарлстон выстоял и сумеет восстать из пепла.
Через полквартала Лорел пришлось спешиться. Она повела лошадь за собой, протискиваясь сквозь толпу. Улицы кишели людьми. Полицейские, рабочие, пожарные, солдаты — все кричали и отдавали приказы. Ратуша и здание городского суда почти не пострадали.
Вся дрожа, Лорел быстро прошла мимо станции, полицейского участка и тюрьмы. Именно там теперь должен находиться Сет, если остался жив после землетрясения. А может быть, ему удалось бежать? Она не знала, что лучше, о чем молить Бога. Но когда увидела, в каком состоянии постройка, решила, что лучше бы он сбежал.
Гранитные блоки раскрошились, и в стенах зияли огромные провалы. Как после пушечного сражения. Не осталось ни одного стекла, крыша покосилась.
— О Боже, — прошептала Лорел, и по спине у нее побежали мурашки. — Сет… Может, кто-нибудь все-таки остался внутри?
Лорел направилась к развалинам. Охранник загородил ей дорогу:
— Извините, мэм, туда нельзя.
— Но… мой муж находился в тюрьме. Мне необходимо его увидеть.
Полицейский покачал головой:
— Здесь вы его не найдете, мэм. Заключенных перевели в другое место.
— Перевели? — В душе Лорел затеплилась надежда. — А те, кто оставался внутри, в порядке? Уцелели? Где их разместили?
Он остановил на ней печальный, сочувственный взгляд. Лицо его было перемазано грязью, глаза потускнели от усталости, волосы спутались. От него пахло потом, форма была изорвана. Однако он ни на минуту не забывал о своих обязанностях.
— Должен сообщить вам, мэм, — сказал он, — некоторые погибли. Но мы надеемся, что большинству все же удалось спастись.
Лорел побелела как полотно.
— Вам известны имена тех, кто остался в живых?
— Нет, мэм, мы не имеем об этом ни малейшего представления. Пока не имеем. Приходите через день или два.
У Лорел подогнулись колени, и она покачнулась. Охранник быстро подошел к ней, подхватил под руку.
— Вы в порядке, мэм? У вас кружится голова? Может присядете?
— Нет, — прошептала Лорел. — Нет. Через секунду она пришла в себя.
— Благодарю вас, мне уже лучше. — Она вздохнула. — А где начальник полиции? Могу я поговорить с ним?
— Он руководит спасательными работами, мэм. Я не видел его с прошлой ночи.
— Но с ним ничего не случилось?
— Нет, хотя землетрясение прошло совсем близко, — ответил он и, кашлянув, спросил: — Вам действительно не нужна помощь? Может, принести воды? Вы ужасно бледны.
— Нет, со мной все в порядке. — Лорел повернулась к лошади. — Мне надо домой. — Она внутренне содрогнулась. — Если, конечно, мой дом уцелел. Вы слышали что-нибудь о Лэмбол-стрит.
— Нет, мэм, ничего. Но здесь вы не проедете дальше.
Лорел взяла лошадь под уздцы. Дорога была завалена, и она поняла, что весь оставшийся путь придется идти пешком.
— Почему? — спросила она. — Что-нибудь случилось?
— У почтамта осыпался фасад. Куски гранита повредили мостовую и разрушили водопроводные трубы. Улица затоплена. Только утром там начали разбирать завалы.
— Спасибо, — едва слышно ответила Лорел и пошла дальше, ведя за собой лошадь.
Она свернула на Лэдсон-стрит. Идти становилось все тяжелее. Сердце замирало, страх усиливался с каждым пройденным кварталом. Вокруг царил хаос. Кованые ограды погнуты, дымовые трубы обрушены. Люди бродили, потерянные, несчастные. Женщины рыдали.
Охваченная страхом и отчаянием, Лорел медленно пробиралась вперед. Возможно, Сет погиб во время землетрясения. Софи и Кэролайн тоже. Хватит ли у нее сил перенести такую потерю?
На углу Лорел остановилась. Ее била дрожь. Дом стоял на месте. Дымовая труба обвалилась, оконные стекла вылетели, стены покосились. Но дом уцелел, и Лорел помчалась к нему, бросив поводья.
Когда она подошла к воротам, мимо проходил сосед.
— Не заходите внутрь, мисс Лорел, — сказал он ей, — это небезопасно. Заходить можно только с пожарными, так они сказали.
— Но тетушка Софи и Кэролайн…
— С ними все в порядке, они на набережной, но о вас беспокоятся.
— На набережной? — Ее сердце отчаянно забилось. — Они живы?
— Там расположился палаточный лагерь для уцелевших. Вы скоро их найдете.
— Они, должно быть, страшно напуганы, — быстро проговорила Лорел, почувствовав прилив энергии. — Надо немедленно к ним идти. Представляю себе, как они одиноки и беспомощны.
— Мисс Лорел, вам не нужно больше таскать за собой лошадь. Для нее найдется место в нашей конюшне, часть ее уцелела.
Лорел бросила ему поводья и, поблагодарив, поспешила к лагерю.
Представившееся зрелище показалось Лорел неправдоподобным. Лагерь напоминал цирк шапито или карнавальное шествие, с той лишь разницей, что вместо радостного возбуждения всех охватила лихорадочная активность. Палаточный городок расположился вблизи набережной. Сотни, нет, тысячи людей сновали вокруг. Одни суетились, развивая бурную деятельность, другие слонялись без дела как неприкаянные.
Лорел— не представляла, где искать свою семью и, работая локтями, протискивалась сквозь толпу, надеясь увидеть кого-нибудь из родных или друзей. Вдруг чья-то тяжелая рука легла ей на плечо. Лорел обернулась с надеждой…
— Мисс Лорел, я счастлив, что с вами ничего не случилось.
— Полковник Боутрайт! — Она едва не завизжала от радости. Наконец-то увидела знакомое лицо! — Кэролайн?! Тетя Софи? Вы что-нибудь…
— Они в полном порядке, — успокоил он Лорел, — все прекрасно. Вы найдете их на кухне. Видите большую белую палатку с синим флагом?
— Господи, благодарю тебя, — выдохнула Лорел. — Благодарю!
— Они не знают, где вы, и сходят с ума, — добавил полковник. — Даже просили меня организовать поиски. Но не могу же я отправлять людей на поиски каждого второго жителя Чарлстона. — Полковник коснулся красной ленты у себя на груди. — Я записался во временные армейские части. Мы поддерживаем закон и порядок, следим, чтобы не было мародерства, ищем пропавших детей. Хорошо бы ваш муж присоединился к нам. Он умеет постоять за себя…
На лице ее, должно быть, отразилось страдание, потому что полковник сочувственно спросил:
— Мисс Лорел, простите. Неужели он…
Лорел покачала головой и, преодолев отчаяние, сказала:
— Я… я просто не могу его найти. Где-нибудь есть список жертв? — Слезы затуманили ей глаза.
— Я слышал, ею составляют в управлении, — ответил полковник. — Я как раз собираюсь туда и, если что-нибудь узнаю, непременно сообщу вам. А теперь идите на кухню, подкрепитесь. Я сам найду вас, мисс Лорел. С мистером Тейтом все в порядке, не сомневайтесь.
Лорел кивнула и отошла в сторону. Как он может быть в порядке, да и не только он, после того, что произошло?
Кухня занимала самую большую палатку. Там стоял длинный деревянный стол. Лорел сразу заметила тетушку Софи. Она разливала суп по тарелкам и раздавала людям, выстроившимся в очередь. На ней было одно из ее лучших платьев, и Лорел вспомнила, что накануне вечером они собирались пойти в церковь. Видимо, землетрясение началось, когда они возвращались домой. Платье было изорвано и покрыто грязью, но это, кажется, нисколько не беспокоило Софи. Она ловко работала своими маленькими пухлыми руками. Для каждого, кто проходил мимо, Софи находила несколько добрых слов. Больше всего Лорел удивило, что голова тетушки была повязана платком наподобие чалмы, как носят крестьянки в поле. Это было потрясающее зрелище: слабонервная, чувствительная, хрупкая, она склонилась над кастрюлей супа. Как ни странно, тетушка казалась даже помолодевшей.
Софи подняла голову и встретилась взглядом с Лорел.
— Благодарю тебя, Господи, — воскликнула она. — Миссис Боутрайт, замените меня, пожалуйста. Я должна пойти к племяннице. — Софи обошла стол и заключила Лорел в объятия. — О Боже, мы так волновались! Когда Питер сказал, что оставил тебя одну в Чайнатри, мы места себе не находили от волнения, опасаясь за твою жизнь. Попросили военных поехать за тобой, но нам отказали, сославшись на то, что здесь много работы. О дитя мое! — Софи заплакала.
— Все хорошо, все хорошо. — Лорел едва держалась на ногах. — Я тоже очень переживала за тебя.
— За меня? — Софи казалась спокойной и повеселевшей. — Напрасно. София Синклер в состоянии преодолеть любые трудности.
Лорел, ошеломленная, молчала. Софи продолжала:
— Прошлой ночью сам Господь был рядом с нами, когда мы покидали церковь. Мы с Кэролайн после всего, что случилось, ходили помолиться за тебя и Сета… И вдруг земля задрожала у нас под ногами. Мы бросились обратно и упали лицом на пол. Я думала, у меня случится сердечный приступ. Земля дрожала, но старые стены выдержали. Стекла потрескались, люстра упала прямо в алтарь. Такого я еще не видела. — Софи умолкла, припоминая. — Ни во время обстрела, ни во время урагана. Это было самое потрясающее событие в моей жизни! — В голосе ее звучала гордость. — Когда все наконец успокоилось, жители вышли из церкви. Мы не ложились всю ночь, — добавила она, — а сегодня с утра начали приводить город в порядок. Те, кто мог вернуться домой, принесли еду, посуду и чистое белье.
— А вы были дома?
— Нет. — Софи как-то сразу сникла. — Не рискнула, — призналась она.
— Ничего страшного не случилось, — заверила ее Лорел. — Упала дымовая труба, разбиты стекла, но дом уцелел. Где Кэролайн? Она тоже здесь?
— Нет, в больнице.
— В больнице Роупер? Она ранена?
— Нет, здание сильно пострадало, и всех пациентов пришлось перевести. Здесь у нас есть специальная палатка. Кэролайн там, но ничего плохого с ней не случилось, — быстро рассказывала Софи. — Ты удивишься, увидев, как она счастлива. — Тетушка Софи умолкла и огляделась вокруг. — Я думала, мистер Тейт с тобой. Он присоединился к отряду добровольцев? Не бросил тебя здесь одну, Лорел?
Лорел не знала, радоваться или огорчаться тому, что никто не видел Сета. Если ему удалось бежать из тюрьмы, он уже далеко. "Но пусть лучше остался бы здесь! — молилась Лорел про себя. — Чтобы я еще хоть раз увидела его! "
Она проглотила слезы и постаралась не выдать охватившего ее отчаяния.
— Я не знаю, где он. Мы добирались сюда не вместе. Тетя Софи погладила ее по голове:
— Знаешь, тебе лучше пока остаться со мной, дорогая. Уверена, ему не понравилось бы, что ты бродишь одна по улицам. Вокруг творится что-то ужасное. А мужчинам теперь некогда возиться с женщинами, у них и без того полно хлопот.
— Я обязательно должна увидеть Кэролайн, — запротестовала Лорел, — чтобы убедиться…
Неожиданно раздался знакомый голос.
— Мисс Софи, вы снова нам нужны. Хотелось бы узнать, готово ли это проклятое печенье.
Обернувшись, Софи и Лорел увидели в проеме палатки светловолосую женщину с высокой прической.
— Мисс Элси?! — удивленно воскликнула Лорел, которая не сразу узнала мадам без грима.
— Да, мисс Лорел. Или миссис Тейт? — Мадам расплылась в улыбке. — Кого только не встретишь после землетрясения!
Софи уставилась на племянницу:
— Ты ее знаешь?
— Мы как-то встречались, — уклончиво ответила Лорел. — Что здесь происходит?
— Уже иду, миссис Элси. — Софи помахала женщине рукой и прошептала, наклонившись к Лорел: — Она пожертвовала очень много продуктов и постельное белье для госпиталя. Предложила свои услуги на кухне, привела с собой женщин. — Софи развела руками. — Не то сейчас время, чтобы отказываться.
— Мисс Софи! — снова позвала мадам.
— Надо идти, — сказала Софи. — А то эти женщины у плиты не отличают муку от сахарной пудры. Приходится им помогать. А ты, Лорел, навести Каро.
Потрясенная Лорел отправилась на поиски палатки, где расположился госпиталь. Если Сет ранен, возможно, он там.
— Мне нужна Кэролайн Синклер, — обратилась Лорел к усталой медсестре, собравшейся уходить.
— Она у доктора Бруссара, — ответила девушка. Лорел поспешила к кабинету врача.
— А-а, мисс Лорел! Я как раз говорил вашей юной кузине, что она нуждается в отдыхе. Но она и слушать не хочет.
Лицо Кэролайн просияло. Молодые женщины бросились друг к другу и крепко обнялись.
— Как жаль, — сказал доктор, — что ваша кузина не работает у меня, мисс Лорел. Она прирожденная медсестра.
— Это потому, что я много болела, — робко заметила Кэролайн.
— Не только поэтому, — возразил врач, взглянув на часы. — Я здесь с полуночи. Надо бы найти жену и детей и пообедать в семейном кругу, если у мисс Софи еще осталось что-нибудь из еды.
— Осталось, — заверила его Лорел.
— Тогда я попрощаюсь с вами, леди. Мисс Кэролайн, прошу вас, отдохните!
— Вот выстираю простыни и отдохну, — упрямо заявила Кэролайн.
Доктор махнул рукой.
— Под вашу ответственность. — Он посмотрел на Лорел.
Лорел заметила у Кэролайн круги под глазами.
— Родная, ты выглядишь такой измотанной. Надо передохнуть.
— Я хорошо себя чувствую, просто замечательно. Никогда не думала, что у меня столько сил. Мне удалось раздобыть два старых котла, похожих на те, в которых Лейси готовила суп. Сейчас нагрею воды и буду стирать. Белье должно быть стерильным. Медсестры так заняты, что пришлось взять на себя часть их обязанностей.
— Рада видеть тебя, Кэролайн. Так беспокоилась о тебе.
— Я-то в порядке, а вот тебе действительно нужен отдых. Выглядишь просто ужасно. Ела что-нибудь? Нет? Так я и знала. Сейчас я тебя умою, а потом пошлю кого-нибудь за едой.
Кэролайн обтерла Лорел лицо и руки.
— А где мистер Тейт? — спросила Кэролайн. — Наверное, помогает спасателям?
Лорел тяжело вздохнула:
— Не знаю. Мы расстались в Чайнатри. И я до сих пор его не нашла. Возможно, он ранен или… Страшно подумать.
— Здесь его нет, — сказала Кэролайн, — у меня есть список пациентов. Но я уверена, Лорел, с мистером Тейтом все в порядке. Наверняка он разыскивает тебя и сходит с ума от беспокойства.
— Не знаю. О, Каро, я в отчаянии.
Кэролайн обняла Лорел и положила ее голову себе на плечо.
— Ну-ну, Лорел, ты же не думаешь, что мистер Тейт не может о себе позаботиться. Он разозлился бы, узнав, что ты так переживаешь из-за него. Я понимаю, ты его любишь, дорогая, тебе страшно. Он любит тебя и вернется при первой же возможности.
Лорел посмотрела на Кэролайн:
— Он любит меня? Ты в этом уверена?
— Конечно! Я знала об этом с той самой минуты, как он переступил порог нашего дома. Ты тоже знала. Но из упрямства не хотела этого признавать, как и того, что сама любишь его.
— Я действительно его люблю, — прошептала Лорел, — но, боюсь, никогда не смогу ему об этом сказать.