— Вы говорите, что предложили выйти замуж ребенку? — Голос Стива выражал абсолютное недоверие.
   — А вы — нет? — На лице Бобби не осталось и следа улыбки. — Я собирался дать ей время окончить колледж, а потом посмотреть, что она хочет делать дальше. Она говорит, что вы начали приставать к ней еще в школе, когда ей не было и семнадцати. Черт возьми, старина, ведь она такая молодая, что годится вам в дочери.
   Если Бобби искал ссоры, то теперь он получил желаемое. Стив бросился на него, стараясь прижать к машине. Но его противник не зря столько лет занимался спортом. Что-что, а уж рукопашный бой он освоил мастерски. И первое правило, которому Бобби научился, гласило: если ты собираешься драться и победить, то нет никаких правил.
   Бобби удалось подставить Стиву подножку. Бывший жених дернулся вперед — и тут его подбородок получил привет от мощного кулака Бобби. Это был настоящий апперкот. Высокий и тяжелый мужчина рухнул на землю.
   Хотя Бобби не сомневался, что разбил костяшки пальцев, он спокойно перевел взгляд на Грэхема.
   — Вы тоже, старина, желаете приземлиться? — спросил он..
   Стив приподнялся и оперся на локоть, осторожно ощупывая челюсть, которая на глазах распухала. Неужели сломана? Хорошо бы, понадеялся Бобби. Он устал слушать этого мелкого негодяя. Но как теперь поступит Грэхем?
   В этот момент в доме хлопнула затянутая сеткой дверь и отвлекла внимание папаши. Он обернулся и увидел Кейси, которая волокла три больших чемодана.
   Бобби быстро прошагал к крыльцу и взял два чемодана. Потом обошел Стива, который наконец поднялся, открыл багажник и поставил туда вещи. Закрыв багажник, он опять пошел навстречу Кейси и забрал у нее третий чемодан.
   — Мы поставим его на заднее сиденье, дорогуша, — улыбнулся он и обернулся к Грэхему:
   — Мне так неприятно прерывать трогательную семейную сцену, но нам прямо сейчас надо ехать в Вайоминг. В конце этой недели я участвую там в родео. — Он открыл дверцу со стороны пассажирского сиденья и помог Кейси сесть. — Еще увидимся, — обернулся он к тестю.
   Только Бобби взялся за руль, как Грэхем начал орать:
   — Вот что, молодая леди! Если ты думаешь, что такие глупости со мной пройдут, то ты ошибаешься. Можешь уезжать с этим человеком, но тогда ты мне больше не дочь. Ты меня слышишь? Сию же минуту выходи из машины и возвращайся в дом. На следующей неделе ты выйдешь замуж за Стива, ты сама это знаешь. Не понимаю, какую игру ты затеяла, но уже пора остановиться. Немедленно!
   Бобби с удовольствием отметил, что Кейси успокоилась. К ней еще не вернулось ее обычное задиристое настроение, но по крайней мере она больше не тряслась.
   — Я, папа, уезжаю с мужем. Много раз я пыталась сказать тебе и Стиву, что не хочу выходить за него замуж, но вы не хотели меня слушать.
   — Кейси, почему ты мне не сказала, что у тебя есть другой? — Стив с опаской подошел к машине. — Ты ни разу не упоминала об этом типе.
   — Вы готовы ехать? — шепотом спросил Бобби, поглядев на нее.
   — Да, уже пора, — так же тихо ответила она и посмотрела на отца. — Папа, я всегда любила тебя и всегда буду любить. Это единственный случай, когда я не могу послушаться тебя. Я хотела бы заслужить твое одобрение, но не получается. Я напишу тебе и пришлю адрес.
   — Можешь не беспокоиться, — холодно бросил отец и, не оглядываясь, размашистым шагом направился к конюшне.
   Стив перевел взгляд с Грэхема на Кейси, потом снова на Грэхема. Только сейчас до него стало доходить, что в следующую субботу он не сможет "назвать себя зятем Грэхема Кармайкла. Бобби чуть ли не пожалел парня, заметив, какая его охватила паника.
   — Послушай, Кейси, — обратился он к уплывавшей невесте, — нам надо все обсудить. Может быть, я не всегда бывал откровенен с тобой, но, ты же знаешь, я люблю тебя. Знаешь, я же рассчитывал, что мы будем вместе. Знаешь…
   — Прощай, Стив, желаю тебе счастья, — перебила его Кейси.
   Бобби подумал, что это подходящий момент для отъезда, и начал разворачивать машину, поднимая клубы пыли. Потом, ловко маневрируя, он чуть сбросил скорость, поворачивая к дороге, и наконец они выехали со двора.
   Стив остался стоять в пыли, наблюдая, как невеста уезжает из его жизни.
   Ни Кейси, ни Бобби не сказали ни слова, пока не затормозили возле фургона Бобби. Он стоял на том же месте, где они его оставили, и вроде бы никто в него не залезал.
   — На неделю или чуть больше надо где-то в безопасном месте оставить вашу машину. У вас есть предложения?
   Она взглянула на него, будто вынырнув из глубины своих размышлений. Похоже, только сейчас она поняла, где они находятся.
   — Что? Ах, да… Не беспокойтесь обо мне. Вы и так, Бобби, сделали очень много. Я только…
   — Вы можете хоть раз не спорить со мной? Понимаю, получилось не так, как мы планировали. Но, по-моему, это к лучшему. Вы поедете со мной в Вайоминг. Когда я там устроюсь, у меня будет день-два свободных. Мы поедем в студенческий городок и найдем для вас удобную квартиру. Я сниму ее на свое имя, чтобы вас не нашли. Кроме того, я буду навещать вас, узнавать, все ли в порядке. По-моему, первое время вам не стоит быть все время одной. Я не уверен, как дальше поведет себя ваш папаша, но очень скоро он придумает, как вас вернуть. Вот почему надо уехать подальше.
   — Сначала мне нужно получить свидетельство о браке, а я просила прислать его сюда.
   — Сейчас позвоним. Я дам номер моего абонементного ящика на почте, и все будет в порядке.
   Ему не понравилось, как в этот момент выглядела Кейси. Она сильно побледнела. Глаза затуманились. Она явно была в шоке.
   — Что вы думаете о своей подруге — Ди-Ди? Можно у нее оставить машину?
   Кейси сидела молча, будто не слышала его.
   — Отец никогда особенно не интересовался мной, — после паузы заговорила она. — Почему я раньше этого не понимала? Я старалась быть такой, какой он хотел меня видеть. Но мне никогда полностью это не удавалось. Сейчас… — она судорожно вздохнула, — сейчас я совершила непростительный поступок. Но я ничего не чувствую. — Она взглянула на Бобби. Взгляд был растерянный, зрачки расширены. — Разве это не странно?
   Именно в этот момент стена, защищавшая сердце Бобби, треснула и края раздвинулись, позволив девушке войти. Через корпус радиоприемника, разделявшего сиденья машины, он потянулся к Кейси.
   — Все будет хорошо, я обещаю. Вы не одна.
   У вас есть я, а это чего-то стоит. Должен признать, что в данный момент не очень много. Большую часть своей жизни я шатался по свету и не нажил собственности. Мне хотелось путешествовать налегке. Но даю слово, что теперь буду участвовать в родео, думая о вас. Я буду заботиться о вас. Вы не должны вести этот бой в одиночку.
   В какой-то момент он подумал, что эти слова успокоят ее. Но нет — Бобби тотчас почувствовал, как окаменела у нее спина. Она резко отстранилась.
   Кейси пропустила мимо ушей все, что он говорил, ответив только на первый вопрос:
   — Конечно, Ди-Ди сохранит машину. Она поставит ее в конюшню до нашего возвращения. Если вы не против, я бы предпочла поехать с вами. Я никогда не была в Вайоминге. — Она говорила так, будто вела вежливую беседу с незнакомым человеком.
   Наверно, только так она могла справиться с возникшей ситуацией. И этот способ ему вполне подходил. Он высоко оценил ее самообладание, потому что, похоже, потерял свое. Неожиданно эмоции захлестнули его и взяли верх над разумом. За всю жизнь он не испытывал такого смятения, не был так ошеломлен.
   — Прекрасно, — как можно спокойнее проговорил он. — Я поеду следом за вами к Ди-Ди, потом на ярмарочной площади мы заберем мою лошадь и экипировку и отправимся в путь. — Он шутливо коснулся пальцем ямочки на ее подбородке. — По-моему, чем дальше мы уедем на север, тем лучше я буду спать ночью. Ей удалось состроить слабую улыбку. Когда они приехали к Ди-Ди, та даже не удивилась, услышав просьбу Кейси. Больше того, она пришла в восторг после смущенного признания Кейси, что она убежала из дому и вышла замуж за Бобби.
   — Подожди, вот я скажу Брэду. Он ни за что не поверит. Подумать только, Бобби Меткаф поехал в Лас-Вегас и женился! Снова!
   Бобби вытаращил глаза, но ничего не сказал. Да и что он мог сказать?
   — Пожалуйста, никому не говори, — остановила подругу Кейси. — Пожалуйста. Мы пока хотим сохранить это в секрете. Я поеду в колледж, как и хотела. А Бобби будет занят в родео. И…
   — А как же Стив? Ты не собираешься сказать ему?
   — О, мы уже сказали и папе, и Стиву.
   — Bay! Много бы я отдала, чтобы увидеть эту сцену. — Веснушчатое лицо Ди-Ди горело от возбуждения. — Ну, и что они?
   Кейси посмотрела на Бобби. Он молча ждал ее ответа и чуть не поперхнулся от восторга, когда она с величавым достоинством проговорила:
   — Не сказала бы, что им это понравилось. Бобби засмеялся, ему захотелось схватить ее и закружить по двору.
   Быстро обняв Ди-Ди и пообещав недели через две вернуться за машиной, Кейси забралась в кабину фургона, и с интересом огляделась.
   Бобби стало неловко. Фургон и правда был его единственным домом, если не считать ящика на почте в городе, где Бобби вырос. Хотя никого из его семьи в живых не осталось и город стал чужим, он не видел оснований менять адрес. Да и письма приходили очень редко.
   — Простите за беспорядок, — пробормотал Бобби, когда они выезжали со двора дома Ди-Ди на улицу. — Я приберу в кабине, когда мы приедем на ярмарочную площадь. — В фургоне размещалась его спальня, там лежал спальный мешок и один из чемоданов Кейси. Два других она оставила в своей машине, что Бобби воспринял с благодарностью.
   Бобби не привык путешествовать с компаньоном, но и не собирался оставлять девушку в одиночестве. В этом он не сомневался ни секунды, особенно после сцены на ранчо Кармайкла.
   Поэтому с наступлением темноты, когда они пересекали Канзас, вместо того чтобы съехать на обочину в зону отдыха, как он делал обычно, и там провести ночь, Бобби решил остановиться в самом скромном мотеле. Почти весь день они провели в молчании. Бобби исподтишка наблюдал за Кейси, так, чтобы она не заметила. Девушка здорово устала, хотя и старалась не подавать виду.
   Она первая приняла душ, а когда он вышел из ванной, уже крепко спала. Кейси выбрала кровать у стены, оставив ему вторую — у двери. Бобби проверил замок и цепочку, выключил свет и лег. Всю прошлую ночь он провел за рулем, поэтому быстро уснул. Среди ночи его разбудили негромкие звуки, и он моментально насторожился… Через минуту-другую Бобби понял, что это Кейси.
   В густой темноте он разглядел ее съежившуюся фигуру, зарывшееся в подушку лицо. Она пыталась заглушить рыдания, ей явно не хотелось, чтобы он знал о ее слезах. И Бобби решил уважать ее желание, ничего не говорить и не пытаться утешить. Он лежал не шевелясь, прислушиваясь к глубокому отчаянию, которое она выражала единственным способом, каким умела, и чувствовал себя совершенно беспомощным.
   Бобби знал, что с этого момента он уже не будет относиться к себе и к своей жизни так,
   как прежде. Теперь в его жизни появилось юное существо, слишком юное для такого уязвимого положения. Кейси заслуживала гораздо лучшего, чем получала почти всю свою жизнь.
   Она заслуживала человека гораздо лучшего, чем он. Но в данный момент у нее больше никого не было. И Бобби твердо решил не дать ей потерпеть поражение.

Глава 5

   ЧЕТЫРЕ ГОДА СПУСТЯ
   В первую пятницу мая около полудня Кейси спешила из одного учебного корпуса в другой. Работа в лаборатории так увлекла ее, что она забыла о времени и уже опаздывала на лекцию. Посмотрев на часы, Кейси перешла на бег, сердито качая головой.
   — Хорошо, что вы пришли, — остановила ее одна из ассистенток профессора, едва Кейси переступила порог. — Я должна передать вам это. — Она протянула записку.
   Еще больше рассердившись на задержку, Кейси развернула записку и прочла короткое сообщение.
   — Вы уверены, что это мне? — нахмурившись, она взглянула на ассистентку.
   — Да, они сказали — Кейси Кармайкл.
   — Но я никого не знаю в Форт-Уэрте, и тем более в больнице.
   — Всякое бывает, — пожала плечами девушка. — Может быть, кто-то из членов вашей семьи попал там в аварию?
   — Они не называли фамилию? — замерла Кейси.
   — Нет. Вам надо назвать этот добавочный номер и попросить мисс Санчес. — Девушка показала на записку.
   Кажется, сегодня я на лекцию так и не попаду, подумала Кейси.
   — Ничего, если я отсюда позвоню? — спросила она, показывая на один из кабинетов.
   — Конечно. Заходите.
   Если бы что-то случилось с отцом, его бы не повезли в Форт-Уэрт, чтобы положить в больницу. Кроме того, он ни за что не сообщил бы ей о своей болезни. Он не разговаривал с ней уже четыре года, с тех пор, как она уехала, покинув ранчо. Хотя Кейси время от времени писала ему, пытаясь поддерживать связь, он не отвечал. Вряд ли он когда-нибудь простит дочери фиктивный брак и самовольный отъезд в колледж.
   Она набрала цифры кредитной карточки для телефонных разговоров, затем номер, указанный в записке. Когда больница ответила, она послушно назвала добавочный и услышала женский голос:
   — Мисс Санчес у телефона.
   — Говорит Кейси Кармайкл. Я получила записку с просьбой позвонить вам.
   — Да, мисс Кармайкл. Сегодня утром в больницу поступил ваш муж. Он попал в автомобильную катастрофу. Основные показатели состояния организма стабилизировались. Мы бы хотели, чтобы вы приехали.
   — Простите, но, кажется, произошла ошибка, — проговорила озадаченная Кейси. — Боюсь, что вы связались не с тем адресатом.
   — В документах мистера Роберта Меткафа, мэм, вы единственная значитесь как родственница. Других сведений у нас нет.
   — Роберт Мет… О Боже! Вы имеете в виду, что Бобби получил травму? Что случилось? Он тяжело пострадал?
   — В данный момент его состояние стабильно. Мы были бы вам очень благодарны, если бы вы приехали.
   — О, конечно. Спасибо, — пробормотала Кейси и положила трубку.
   — Надеюсь, ничего плохого? — спросила ассистентка, когда Кейси вышла из кабинета.
   Кейси вдруг почувствовала растерянность. Бобби попал в больницу в Форт-Уэрте. Там хотят, чтобы она приехала. Что она может сделать? Чего они ждут от нее?
   — Ах, да. — Она вспомнила вопрос ассистентки. — Неважно. Мой друг попал в автокатастрофу.
   — Если хотите, я сообщу в деканат, что вас вызвали в связи с несчастным случаем.
   Спокойные слова девушки помогли Кейси сосредоточиться на случившемся.
   — Да, это очень любезно с вашей стороны. Спасибо.
   Она вышла из здания и направилась к машине. Мысли разбегались.
   Естественно, она поедет в Форт-Уэрт. Бобби просил, чтобы ее вызвали? В документах она значится как его жена? Это имела в виду мисс Санчес?
   И тут до нее дошло: должно быть, у него серьезная травма, и он без сознания. Стабильное состояние может быть и в тяжелом случае. Если он без сознания, то и не может объяснить, что она ему не жена.
   Во всяком случае, теперь уже не жена.
   Но было время, да, несколько месяцев, когда она и Бобби состояли в законном браке', считались мужем и женой. Она никогда не забудет то лето. Она окончила школу, и ее жизнь полностью изменилась, ничего из прошлого не осталось.
   Кейси свернула на подъездную дорогу и завела машину на стоянку. Потом вбежала в квартиру — ту самую, которую Бобби снял для нее тем летом. Это было еще одно постоянное напоминание о том влиянии, какое он оказал на ее жизнь. Кейси начала лихорадочно собирать дорожную сумку. Надо подумать, что взять с собой и сколько времени она там пробудет. Только теперь Кейси поняла, что у нее нет адреса больницы.
   Она переворошила всю сумку, куда в рассеянности бросила записку, и снова набрала номер больницы. Получив инструкции, как доехать, она решила, что вещей ей надо на три дня, и закрыла сумку.
   Через час она уже ехала на север, сидя за рулем все той же маленькой красной машины, которую отец подарил ей по случаю окончания школы. Зачем было менять ее и покупать новую? Ведь после путешествия в Лас-Вегас машина прошла совсем немного.
   Кейси всегда с улыбкой вспоминала ту безумную поездку и ее последствия. Все получилось так, как она наивно планировала: предъявила свидетельство о, браке и получила наследство дедушки.
   Как и обещала, Кейси сразу же сообщила об этом Бобби. Она спрашивала, куда перевести " деньги: в банк на его счет или на адрес его почтового ящика?
   В ответ раздался разгневанный звонок. Бобби напомнил ей в характерных для него выражениях о том, будто он не раз говорил, что ему не нужны ее деньги и никогда не были нужны. Что он больше слышать не хочет о ее деньгах. Из памяти уже ушли те оскорбляющие слух определения, которыми он награждал упомянутые деньги, и советы, как ей лучше употребить их.
   Но Кейси считала, что обещание есть обещание. Не в первый раз она не соглашалась с Бобби Меткафом.
   Короче, она поручила адвокату положить деньги под проценты на его имя и послать ему банковскую книжку.
   Она так же упряма, как и он.
   Естественно, он позвонил и заявил, что ни при каких обстоятельствах, даже под дулом пистолета, не возьмет со счета ни единого пенни. Кейси спокойно ответила, что это просто легкомыслие. Если он решил налаживать бизнес без денег, туда ему и дорога. И тут уж она ничего поделать не может…
   Сейчас ей пришла мысль: интересно, пригодились ли ему эти деньги, или кругленькая сумма по-прежнему покоится в банке, набирая проценты?
   В какой-то момент Кейси поняла, как сильно ей хочется снова увидеть этого мужчину. И она молилась, чтобы травма не оказалась серьезной. Но, очевидно, он все-таки здорово пострадал, если его положили в больницу.
   Трудно представить Бобби на больничной койке. В нем столько жизни, столько энергии, столько непоседливости! Пожалуй, даже слишком много.
   То лето, которое она провела с ним, дало ей довольно точное представление о его характере и личности. Его план поселить ее в студенческом городке казался вполне разумным. Так и получилось. Но на это ушло не несколько дней, как он вначале предполагал, а два месяца.
   До начала учебного года ей пришлось путешествовать в фургоне вместе с Бобби, и она получила возможность наблюдать жизнь команды родео изнутри. А когда Брэд Беннет рассказал всем, что Бобби сбежал в Лас-Вегас с девушкой, которую только что встретил, им пришлось выслушать множество грубоватых шуток от других ковбоев.
   Особенно ее удивляло, как Бобби реагировал на это. Он спокойно знакомил ее с окружающими, проверял, хорошо ли она устроена, и только потом отправлялся на соревнования. И так неделя за неделей.
   Когда кто-нибудь видел их вместе, он оказывал ей подчеркнутое внимание. Правда, когда они оставались одни, обращался с ней как с надоедливой младшей сестрой. Это вошло у него в привычку. Вначале она не возражала, а вскоре поняла, что такое небрежное отношение облегчает ей жизнь. "
   Но к одному она так и не привыкла. По правде говоря, Кейси не надеялась, что отец быстро и легко отойдет и будет писать ей. Но она почувствовала себя совершенно одинокой, когда поняла, что отец не намерен даже разговаривать с ней. Едва услышав ее голос, он тут же швырял трубку.
   Для нее было истинной удачей, что Бобби был все время рядом и помогал справляться с трудностями и отчаянием.
   В то лето она делала первые шаги к новой Кейси. Полная перемена заняла довольно много времени, но ей удалось вырасти, и в огромной мере она обязана этим Бобби Меткафу.
   Если бы не помощь Бобби, у этого отрезка ее жизни могло быть совершенно другое окончание. Но в то же время трудно быть благодарной человеку, который из-за каких-то личных капризов внезапно становился раздражительным, озлобленным, жестоким. Кейси никогда не могла предвидеть, какое у него будет настроение через минуту.
   Они не виделись так давно! Изменился ли он за это время, или у них по-прежнему будут продолжаться стычки, без которых не проходило и дня?
   Ну что ж, ждать осталось недолго. Она приедет и узнает.
   Добравшись до границ города Форт-Уэрт, Кейси сразу нашла больницу. Поставив машину на стоянку, она еще несколько минут посидела за рулем, не решаясь войти в здание. Что там ее ждет? Серьезная ли у него травма?
   И за миллион лет совместной жизни она бы не призналась, что безгранично уважает его. Одобрение Бобби вызывало в ней такое чувство, какого она никогда раньше не переживала. Она убеждала себя, что Бобби ей как брат, но старалась не вспоминать об их единственном поцелуе.
   «Господи, прошу тебя, пожалуйста, сделай так, чтобы у него было все в порядке», — шептала она, на негнущихся ногах выходя из машины. От долгих часов, проведенных за рулем, свело мышцы.
   Войдя в вестибюль больницы, Кейси направилась к справочному столу, дававшему сведения о состоянии пациентов.
   — Чем могу помочь вам? — спросила одна из медсестер.
   — Я приехала навестить Роберта Меткафа. Не могли бы вы сказать, насколько серьезно он пострадал в автокатастрофе?
   — А вы… — начала сестра, ожидая, что Кейси представится.
   — Кейси Кармайкл. Кто-то позвонил мне и сообщил, что после аварии Бобби привезли в больницу.
   Сестра открыла журнал и быстро взглянула на Кейси.
   — Миссис Меткаф, после катастрофы ваш муж не приходил в сознание. Хотя основные показатели состояния организма стабильны. Диагноз такой: контузия, перелом двух ребер, перелом малой берцовой и большой берцовой костей левой ноги. Ведется наблюдение, нет ли внутренних повреждений.
   Кейси на мгновение зажмурилась. Все оказалось гораздо хуже, чем она ожидала. Но по крайней мере стало понятно, почему он не сказал правду о том, что их брак аннулирован несколько лет назад, — он не приходил в сознание.
   —  — Могу я увидеть его? — спросила Кейси. Все равно она была рада, что приехала.
   — Да, конечно.
   Сестра назвала номер палаты, и Кейси направилась по коридору к указанной двери. Она остановилась на пороге, набрала в легкие побольше воздуха и шагнула в палату.
   Девушка медленно подходила, разглядывая человека, лежавшего на кровати. Она тотчас узнала высокие скулы и крепкий, упрямый подбородок. Насколько ей удалось разглядеть под ссадинами и синяками, кожа все еще была загорелой, но уже потеряла здоровый оттенок.
   Кейси коснулась его руки, чуть погладила пальцы. Как тяжело видеть Бобби в таком состоянии! Ей хотелось, чтобы он открыл глаза и стрельнул в нее взглядом — мол, нечего нюни распускать, все в порядке.
   — Привет, Бобби, — наконец удалось ей выговорить хриплым, взволнованным голосом. — Как бы мне хотелось знать, чем я могу тебе помочь!
   Будто подчиняясь ее желанию, ресницы Бобби чуть дрогнули. Он приоткрыл глаза и посмотрел на нее пустым, несфокусированным взглядом.
   — Привет, — ласково повторила она. — Как, ты себя чувствуешь?
   Ресницы снова взлетели. Он пробормотал слово, прозвучавшее как вопрос:
   — Мерибет?
   Кейси тотчас вспомнила имя. Оно принадлежало женщине, на которой Бобби собирался когда-то жениться. Он принял Кейси за ту женщину! Кейси никогда не видела ее фотографии. Вероятно, они похожи; или он видит Мерибет в своих мечтах?
   Открылась дверь, и вошла медсестра.
   — Он только что открывал глаза, — сообщила Кейси.
   — Да, мы заметили на мониторе возрастание жизненных проявлений. Он что-то сказал?
   — Только имя.
   — Он узнал вас?
   — По-моему, нет.
   Сестра наклонилась и начала разговаривать с Бобби, стараясь добиться ответа. Он двигал неповрежденной ногой и стонал. Вторая нога была на вытяжке.
   — Не сомневаюсь, что он выкарабкается. — Сестра посмотрела на Кейси и улыбнулась. — Пойду сообщу доктору. — Она уже дошла до двери, но потом повернулась и добавила:
   — В зале ожидания о нем справлялись двое. Я сказала, что у него вы. Они хотят поговорить с вами, когда вы сможете.
   Кейси тут же последовала за сестрой в коридор, и та показала ей, как найти зал ожидания. Кейси прошла чуть дальше и застыла на пороге.
   Она не могла вспомнить, видела ли в жизни более привлекательную пару. Мужчина — высокий, прекрасно сложенный, темноволосый и потрясающе красивый. Женщина — рыжеволосая, с фарфоровым цветом лица, таких называют «роскошное создание».
   Кейси кашлянула. Мужчина, нервно меривший комнату шагами, увидел ее и спросил:
   — Вы только что были у Бобби Меткафа?
   — Да.
   — Как он? Нам никто ничего не говорит. Если бы мой друг сегодня утром не услышал его имя по радио, мы бы вообще не узнали, что Бобби здесь.
   — Он без сознания. Но вроде бы приходит в себя. Сестра пошла сообщить доктору. Она сказала, что у него контузия, сломано несколько ребер и в двух местах перелом ноги.
   Женщина, до прихода Кейси сидевшая в кресле и механически листавшая журнал, вскочила и присоединилась к ним. — Услышав рассказ Кейси, она встревожилась и заплакала. Мужчина моментально обнял ее за плечи, успокаивая. Потом снова обратился к Кейси:
   — Меня зовут Крис Кочрен, а это моя жена, Мерибет. Мы выросли вместе с Бобби: Прошлой ночью он позвонил и сообщил, что едет к нам. Мы живем в Далласе. Сегодняшнюю ночь он должен был провести у нас. А утром мне позвонил друг и рассказал об автокатастрофе здесь, в Форт-Уэрте, и о том, что имя Бобби в списке выживших.