Страница:
– Неправда. Мы поедем в прекрасный, богатый пригородный район, где все так шикарно, что ни одной собаки не встретишь. Поверь мне, с Гиббонсом ничего не случится. Я тебе гарантирую.
– Да как ты можешь что-либо гарантировать? Ты уже обещал привезти его ко мне и не сдержал слова. Да, тетушка Фил.
– Где точно вы будете завтра? – продолжала она. – Я хочу знать.
– Тебе известно, что я этого разглашать не вправе.
– Черт бы тебя побрал, Майкл. Как ты можешь так обращаться со мной? Я ведь, прости Господи, меняла твои грязные пеленки. За что же ты так мучаешь меня?
Не знаю, тетушка Фил. Такой уж я, наверное, плохой.
– Это ты виноват во всем, Майкл. Если бы не ты, он не старался бы казаться суперменом. Он ведь пытается держаться вровень с тобой. Ты-то хоть понимаешь это или нет? Но в его возрасте он вообще уже не должен заниматься оперативной работой.
Ну-ка, попробуй скажи ему это в лицо.
– Лоррейн, думаю, ты из мухи делаешь слона.
– Я сказала все, что могла, Майкл. Я сделала все, что могла. Единственное: если завтра он пострадает, отвечать будешь ты. Это все.
Вот и чудесно.
– Не волнуйся, Лоррейн. С ним все будет в порядке.
– Я бы хотела в это верить. В самом деле хотела бы. – Она повесила трубку.
Тоцци посмотрел на телефон и вздохнул. Доброй ночи, тетушка Фил.
Здорово. Теперь они оба ополчились на него. Гиббонс думает, что Тоцци согласен с Лоррейн и считает, что ему нужно поправляться и еще раз подумать об отставке. Лоррейн полагает, что ему плевать на здоровье Гиббонса, что ему бы только опять играть в полицейских и воров со старым приятелем. Хочешь для всех быть хорошим – получаешься для всех плохим.
Он улегся на новую кровать и уставился в потолок. Кровать была хорошая, упругая, но от нее пахло новым. Этот запах ужасно раздражал его. Тоцци посмотрел на часы. Половина седьмого. После того как привезли кровать, Роксана вернулась к себе в офис. Она оставила записку, в которой приглашала зайти к ней вечерком и посмотреть конкурс «Мисс Вселенная». Тоцци позвонил и сказал, что перебьется без мисс Вселенной, но за – едет около одиннадцати и пригласит ее на пару сандвичей или еще куда-нибудь. Он так и не мог поверить, что она смотрит конкурсы красоты.
Тоцци вглядывался в тени на стенах и вытягивал ноги до тех пор, пока не хрустнуло в лодыжках. Лодыжки все никак не могли отойти от позы сэйдзи. Есть же люди, которые могут так сидеть до бесконечности. Нил Чейни, например. Этот тип Масиро тоже, наверное, может, да еще, несомненно, на голом полу. Это, наверное, он и проделывает, когда отрабатывает технику владения мечом или что-нибудь в этом роде. Вот уж крутой парень, что есть, то есть. Гиббонса не так-то легко одолеть, но Масиро, кажется, справился с ним без труда. Тоцци смотрел, как за окном сгущаются сумерки, и думал, что бы он сам стал делать, если б ему пришлось столкнуться с Масиро. Разумеется, пристрелил бы ублюдка. Но Гиббонсу выстрелить не удалось. Масиро вышиб у него пистолет. Как побить такого парня, сражаясь с ним один на один, без оружия? Он вспомнил бледное, безжизненное лицо Гиббонса, когда тот лежал в больнице в полубессознательном состоянии и над кроватью пищал монитор. И тут Тоцци почувствовал его, в самой глубине своей утробы, крохотный вирус, поразивший весь организм. Страх. То"цци не привык испытывать его и привыкать не собирался. Он снова посмотрел на часы, потом сел и нашарил на полу мокасины. Надо пойти прогуляться.
Тоцци не мог сказать, заметил ли Нил, что он стоит в дверях, потому что сенсей ни разу не прервался. Мало того, еще и убыстрил темп, ведя счет на восемь все стремительнее и стремительнее, пока наконец не слился в одно неясное, движущееся, рубящее пятно. Такая скорость казалась невероятной, но Тоцци знал: все это оттого, что Нил совершенно расслабился. Так, во всяком случае, ему говорили.
Когда Нил наконец остановился, Тоцци поскорей подошел к мату, пока он не начал опять.
– Привет. Я не помешал, а?
Нил покачал головой и посмотрел на него, ожидая объяснений. Тоцци заметил, что Нил говорил ровно столько, сколько было Необходимо, и часто создавал неловкие паузы, вот как сейчас. Странный он был человек. Может, сенсей таким и должен быть. А может, он от природы странный. Трудно сказать.
– Я увидел, что свет горит, – объяснил Тоцци. – Я вообще-то надеялся застать тебя здесь.
Нил кивнул с какой-то нездешней полуулыбкой.
– Ну, помнишь, я рассказывал тебе, что работаю в правоохранительных органах?
Нил снова кивнул.
– Так вот... – Тоцци не знал, как сказать. – Я выслеживаю одного человека. Он довольно агрессивен и очень опасен, и я... у меня чувство, что мы рано или поздно столкнемся с ним лицом к лицу. И я подумал, что... м-м-м... может быть, ты покажешь мне пару приемов, которые я смог бы использовать в единоборстве с ним. Ничего из ряда вон выходящего – просто основы практического айкидо.
Нил закрыл глаза и покачал головой.
– Послушай, я понимаю, что это звучит для тебя обидно. Вот он я: начинающий, посетивший пока что лишь два занятия, и на тебе – пришел на готовенькое. Это глупо, я знаю. Но мне правда нужна твоя помощь. – Видел бы ты, что Масиро сделал с Гиббон-сом, ты бы все понял.
Нил покачал головой.
– Ты не знаешь, мужик, кто мой противник. Этот тип... он самурай – хочешь верь, хочешь нет. У него черный пояс каратэ пятой степени, и он профессионально владеет мечом. Он уже покалечил моего напарника, и я нутром чую: моя встреча с ним – вопрос времени. Мне нужно что-то против такого парня. – Ну же. Не прогоняй меня. Ну пожалуйста.
Нил в задумчивости кивнул.
– Майк, ты быстро бегаешь?
– Да ладно тебе. Я же серьезно.
– И я тоже. Потому что, если тебе не удастся убежать, у тебя нет ни малейшего шанса выстоять против тренированного буси.
– Кого-кого?
– "Военного человека". Самурая.
– Неужели ты ничего не можешь мне показать?
Лицо Нила окаменело.
– Ты оскорбляешь меня, Майк. Ты оскорбляешь всякого, кто занимается воинским искусством. Нужны годы усиленных занятий, чтобы выстоять против столь искусного воина, каков, по твоим словам, этот самурай. У меня черный пояс второго дана. Я восемь лет занимался айкидо. Но я не уверен, что смог бы продержаться против такого человека.
Тоцци ущипнул себя за нос. Черт. После очередного неловкого молчания он заглянул Нилу в глаза.
– В прошлом я дрался с кучей народу. Участвовал в перестрелках, бился на кулаках, вступал в поножовщину. Все, что хочешь, мне приходилось иметь дело с убийцами, грабителями, дельцами наркобизнеса, психопатами, социопатами. Но, знаешь ли что? В первый раз меня кидает в дрожь при одной мысли о бое. Я вовсе не хочу в один момент заслужить черный пояс. Я просто не хочу дрожать при встрече с этим типом. Потому что если я буду бояться, то мне конец. Вот на что я надеялся, чего я ждал от тебя. Просто покажи мне такие приемы, чтобы я поверил в себя. Чтобы смог вообразить, будто мы бьемся на равных. Пожалуйста, Нил, я очень прошу.
Нил положил острие боккена себе на плечо и почесал бороду.
– Айкидо учит, как оставаться спокойным при нападении. Показывает, как распространять ки, как обратить силу атаки против нападающего. Показывает, как замечать все, что делается вокруг тебя, и как предугадывать намерения противника. Этому я мог бы тебя научить. Но не за одну ночь.
– Потому что на это уходят годы, – произнес Тоцци. – Да-да, знаю-знаю.
– Именно. У тебя слишком много дурных привычек, которые нужно преодолеть, прежде чем ты сможешь усвоить айкидо. Правило номер один: никогда не дерись во гневе. На Западе люди иначе и не дерутся. Ты должен научиться быть спокойным, уметь сконцентрироваться – и не только в драке, но и все остальное время. По тому как ты говоришь, я могу сделать вывод, что ты агрессивен и воинствен. Тебе нужно достать сукина сына во что бы то ни стало, даже если он пока еще тебя и не трогает. Это не айкидо. Ты должен ждать, должен быть терпеливым, дать противнику возможность напасть первым, чтобы обратить его первый удар против него самого. Это идет вразрез с твоими природными инстинктами, правда ведь?
Тоцци кивнул, поджав губы.
– Но неужели ты ничего не можешь мне показать? Совсем ничего?
Нил долго смотрел на него.
– На сколько ты можешь тут задержаться сегодня?
Ах, чертово семя! Тоцци широко улыбнулся.
– На столько, на сколько тебе будет угодно. – Он вспомнил, что обещал Роксане, но это важнее. Будем надеяться, что она поймет.
– Вообще-то я могу начать показывать тебе, как уворачиваться. И это будет только начало. – В тоне Нила звучало сомнение.
– Чудесно. Замечательно. Все, что угодно, пойдет мне на пользу. – Тоцци не понравилась нотка сомнения в голосе Нила. И он нарочно решил не замечать ее, чтобы не лишаться надежды. Ему нужно было доказать Нилу, что интерес его неподдельный, что он действительно хочет научиться. – А ты можешь показать мне тот прием, когда ты бросаешь нападающего, который гонится за тобой с мечом?
– Это какой?
– Я не знаю, как он называется. Это когда парень гонится за тобой и хочет сзади раскроить тебе череп, а ты быстро поворачиваешься к нему. Потом отступаешь в сторону и, когда меч опускается, как-то хватаешь парня за руки и швыряешь навзничь, к тому же отнимаешь меч. Я это видел в первый вечер, как зашел сюда.
Нил, казалось, не мог взять в толк. Он протянул Тоцци свой боккен.
– Покажи, что ты имеешь в виду. – Он повернулся и побежал по матам.
Тоцци быстро сбросил башмаки, поставил их рядом с сандалиями и тут же побежал следом за Нилом, петляя между матами, пока ему не удалось приблизиться на расстояние удара.
– Ну что, вспомнил?
– Ну, давай! – крикнул Нил. – Бей.
Тоцци на бегу поднял деревянный меч над головой, поколебался с минуту и стал опускать его, прямо на голову Нила. Нил вдруг остановился и развернулся к нему. В следующий момент Тоцци уже лежал на спине и смотрел в потолок. Перед глазами все расплывалось.
– Сёмэн ути кокю нагэ. Ты это имел в виду?
– Да... это. – У-у-ух. Неплохо. Тоцци поднялся на ноги, тяжело дыша, но улыбаясь.
– Ну... начнем, что ли?
Нил пожал плечами и кивнул. У него на губах опять появилась эта странная улыбочка.
Тоцци глубоко вздохнул и приготовился к длинной ночи. Ему уже стало легче: ведь он стоял рядом с человеком, который так много знал и готов был поделиться своими знаниями. Если после этой ночи ему придется столкнуться с Масиро, ему, Тоцци, конечно, придется туго, но подонок больше не сможет нагнать на него страху. Никогда в жизни.
Глава 25
Глава 26
– Да как ты можешь что-либо гарантировать? Ты уже обещал привезти его ко мне и не сдержал слова. Да, тетушка Фил.
– Где точно вы будете завтра? – продолжала она. – Я хочу знать.
– Тебе известно, что я этого разглашать не вправе.
– Черт бы тебя побрал, Майкл. Как ты можешь так обращаться со мной? Я ведь, прости Господи, меняла твои грязные пеленки. За что же ты так мучаешь меня?
Не знаю, тетушка Фил. Такой уж я, наверное, плохой.
– Это ты виноват во всем, Майкл. Если бы не ты, он не старался бы казаться суперменом. Он ведь пытается держаться вровень с тобой. Ты-то хоть понимаешь это или нет? Но в его возрасте он вообще уже не должен заниматься оперативной работой.
Ну-ка, попробуй скажи ему это в лицо.
– Лоррейн, думаю, ты из мухи делаешь слона.
– Я сказала все, что могла, Майкл. Я сделала все, что могла. Единственное: если завтра он пострадает, отвечать будешь ты. Это все.
Вот и чудесно.
– Не волнуйся, Лоррейн. С ним все будет в порядке.
– Я бы хотела в это верить. В самом деле хотела бы. – Она повесила трубку.
Тоцци посмотрел на телефон и вздохнул. Доброй ночи, тетушка Фил.
Здорово. Теперь они оба ополчились на него. Гиббонс думает, что Тоцци согласен с Лоррейн и считает, что ему нужно поправляться и еще раз подумать об отставке. Лоррейн полагает, что ему плевать на здоровье Гиббонса, что ему бы только опять играть в полицейских и воров со старым приятелем. Хочешь для всех быть хорошим – получаешься для всех плохим.
Он улегся на новую кровать и уставился в потолок. Кровать была хорошая, упругая, но от нее пахло новым. Этот запах ужасно раздражал его. Тоцци посмотрел на часы. Половина седьмого. После того как привезли кровать, Роксана вернулась к себе в офис. Она оставила записку, в которой приглашала зайти к ней вечерком и посмотреть конкурс «Мисс Вселенная». Тоцци позвонил и сказал, что перебьется без мисс Вселенной, но за – едет около одиннадцати и пригласит ее на пару сандвичей или еще куда-нибудь. Он так и не мог поверить, что она смотрит конкурсы красоты.
Тоцци вглядывался в тени на стенах и вытягивал ноги до тех пор, пока не хрустнуло в лодыжках. Лодыжки все никак не могли отойти от позы сэйдзи. Есть же люди, которые могут так сидеть до бесконечности. Нил Чейни, например. Этот тип Масиро тоже, наверное, может, да еще, несомненно, на голом полу. Это, наверное, он и проделывает, когда отрабатывает технику владения мечом или что-нибудь в этом роде. Вот уж крутой парень, что есть, то есть. Гиббонса не так-то легко одолеть, но Масиро, кажется, справился с ним без труда. Тоцци смотрел, как за окном сгущаются сумерки, и думал, что бы он сам стал делать, если б ему пришлось столкнуться с Масиро. Разумеется, пристрелил бы ублюдка. Но Гиббонсу выстрелить не удалось. Масиро вышиб у него пистолет. Как побить такого парня, сражаясь с ним один на один, без оружия? Он вспомнил бледное, безжизненное лицо Гиббонса, когда тот лежал в больнице в полубессознательном состоянии и над кроватью пищал монитор. И тут Тоцци почувствовал его, в самой глубине своей утробы, крохотный вирус, поразивший весь организм. Страх. То"цци не привык испытывать его и привыкать не собирался. Он снова посмотрел на часы, потом сел и нашарил на полу мокасины. Надо пойти прогуляться.
* * *
Едва Тоцци зашел в додзё, как сразу же узнал одинокую пару коричневых резиновых сандалий на краю мата. Нил Чейни был там, он тренировался в одиночку с деревянным мечом, боккеном, – стоя на месте, поворачивался в разные стороны и рубил. Тоцци показалось, что это похоже на другое упражнение айкидо: поднимаешь руки вверх, затем роняешь их в стороны и повторяешь это движение, поворачиваясь на восемь разных направлений. Он слышал японское название, этого упражнения, но сейчас никак не мог вспомнить.Тоцци не мог сказать, заметил ли Нил, что он стоит в дверях, потому что сенсей ни разу не прервался. Мало того, еще и убыстрил темп, ведя счет на восемь все стремительнее и стремительнее, пока наконец не слился в одно неясное, движущееся, рубящее пятно. Такая скорость казалась невероятной, но Тоцци знал: все это оттого, что Нил совершенно расслабился. Так, во всяком случае, ему говорили.
Когда Нил наконец остановился, Тоцци поскорей подошел к мату, пока он не начал опять.
– Привет. Я не помешал, а?
Нил покачал головой и посмотрел на него, ожидая объяснений. Тоцци заметил, что Нил говорил ровно столько, сколько было Необходимо, и часто создавал неловкие паузы, вот как сейчас. Странный он был человек. Может, сенсей таким и должен быть. А может, он от природы странный. Трудно сказать.
– Я увидел, что свет горит, – объяснил Тоцци. – Я вообще-то надеялся застать тебя здесь.
Нил кивнул с какой-то нездешней полуулыбкой.
– Ну, помнишь, я рассказывал тебе, что работаю в правоохранительных органах?
Нил снова кивнул.
– Так вот... – Тоцци не знал, как сказать. – Я выслеживаю одного человека. Он довольно агрессивен и очень опасен, и я... у меня чувство, что мы рано или поздно столкнемся с ним лицом к лицу. И я подумал, что... м-м-м... может быть, ты покажешь мне пару приемов, которые я смог бы использовать в единоборстве с ним. Ничего из ряда вон выходящего – просто основы практического айкидо.
Нил закрыл глаза и покачал головой.
– Послушай, я понимаю, что это звучит для тебя обидно. Вот он я: начинающий, посетивший пока что лишь два занятия, и на тебе – пришел на готовенькое. Это глупо, я знаю. Но мне правда нужна твоя помощь. – Видел бы ты, что Масиро сделал с Гиббон-сом, ты бы все понял.
Нил покачал головой.
– Ты не знаешь, мужик, кто мой противник. Этот тип... он самурай – хочешь верь, хочешь нет. У него черный пояс каратэ пятой степени, и он профессионально владеет мечом. Он уже покалечил моего напарника, и я нутром чую: моя встреча с ним – вопрос времени. Мне нужно что-то против такого парня. – Ну же. Не прогоняй меня. Ну пожалуйста.
Нил в задумчивости кивнул.
– Майк, ты быстро бегаешь?
– Да ладно тебе. Я же серьезно.
– И я тоже. Потому что, если тебе не удастся убежать, у тебя нет ни малейшего шанса выстоять против тренированного буси.
– Кого-кого?
– "Военного человека". Самурая.
– Неужели ты ничего не можешь мне показать?
Лицо Нила окаменело.
– Ты оскорбляешь меня, Майк. Ты оскорбляешь всякого, кто занимается воинским искусством. Нужны годы усиленных занятий, чтобы выстоять против столь искусного воина, каков, по твоим словам, этот самурай. У меня черный пояс второго дана. Я восемь лет занимался айкидо. Но я не уверен, что смог бы продержаться против такого человека.
Тоцци ущипнул себя за нос. Черт. После очередного неловкого молчания он заглянул Нилу в глаза.
– В прошлом я дрался с кучей народу. Участвовал в перестрелках, бился на кулаках, вступал в поножовщину. Все, что хочешь, мне приходилось иметь дело с убийцами, грабителями, дельцами наркобизнеса, психопатами, социопатами. Но, знаешь ли что? В первый раз меня кидает в дрожь при одной мысли о бое. Я вовсе не хочу в один момент заслужить черный пояс. Я просто не хочу дрожать при встрече с этим типом. Потому что если я буду бояться, то мне конец. Вот на что я надеялся, чего я ждал от тебя. Просто покажи мне такие приемы, чтобы я поверил в себя. Чтобы смог вообразить, будто мы бьемся на равных. Пожалуйста, Нил, я очень прошу.
Нил положил острие боккена себе на плечо и почесал бороду.
– Айкидо учит, как оставаться спокойным при нападении. Показывает, как распространять ки, как обратить силу атаки против нападающего. Показывает, как замечать все, что делается вокруг тебя, и как предугадывать намерения противника. Этому я мог бы тебя научить. Но не за одну ночь.
– Потому что на это уходят годы, – произнес Тоцци. – Да-да, знаю-знаю.
– Именно. У тебя слишком много дурных привычек, которые нужно преодолеть, прежде чем ты сможешь усвоить айкидо. Правило номер один: никогда не дерись во гневе. На Западе люди иначе и не дерутся. Ты должен научиться быть спокойным, уметь сконцентрироваться – и не только в драке, но и все остальное время. По тому как ты говоришь, я могу сделать вывод, что ты агрессивен и воинствен. Тебе нужно достать сукина сына во что бы то ни стало, даже если он пока еще тебя и не трогает. Это не айкидо. Ты должен ждать, должен быть терпеливым, дать противнику возможность напасть первым, чтобы обратить его первый удар против него самого. Это идет вразрез с твоими природными инстинктами, правда ведь?
Тоцци кивнул, поджав губы.
– Но неужели ты ничего не можешь мне показать? Совсем ничего?
Нил долго смотрел на него.
– На сколько ты можешь тут задержаться сегодня?
Ах, чертово семя! Тоцци широко улыбнулся.
– На столько, на сколько тебе будет угодно. – Он вспомнил, что обещал Роксане, но это важнее. Будем надеяться, что она поймет.
– Вообще-то я могу начать показывать тебе, как уворачиваться. И это будет только начало. – В тоне Нила звучало сомнение.
– Чудесно. Замечательно. Все, что угодно, пойдет мне на пользу. – Тоцци не понравилась нотка сомнения в голосе Нила. И он нарочно решил не замечать ее, чтобы не лишаться надежды. Ему нужно было доказать Нилу, что интерес его неподдельный, что он действительно хочет научиться. – А ты можешь показать мне тот прием, когда ты бросаешь нападающего, который гонится за тобой с мечом?
– Это какой?
– Я не знаю, как он называется. Это когда парень гонится за тобой и хочет сзади раскроить тебе череп, а ты быстро поворачиваешься к нему. Потом отступаешь в сторону и, когда меч опускается, как-то хватаешь парня за руки и швыряешь навзничь, к тому же отнимаешь меч. Я это видел в первый вечер, как зашел сюда.
Нил, казалось, не мог взять в толк. Он протянул Тоцци свой боккен.
– Покажи, что ты имеешь в виду. – Он повернулся и побежал по матам.
Тоцци быстро сбросил башмаки, поставил их рядом с сандалиями и тут же побежал следом за Нилом, петляя между матами, пока ему не удалось приблизиться на расстояние удара.
– Ну что, вспомнил?
– Ну, давай! – крикнул Нил. – Бей.
Тоцци на бегу поднял деревянный меч над головой, поколебался с минуту и стал опускать его, прямо на голову Нила. Нил вдруг остановился и развернулся к нему. В следующий момент Тоцци уже лежал на спине и смотрел в потолок. Перед глазами все расплывалось.
– Сёмэн ути кокю нагэ. Ты это имел в виду?
– Да... это. – У-у-ух. Неплохо. Тоцци поднялся на ноги, тяжело дыша, но улыбаясь.
– Ну... начнем, что ли?
Нил пожал плечами и кивнул. У него на губах опять появилась эта странная улыбочка.
Тоцци глубоко вздохнул и приготовился к длинной ночи. Ему уже стало легче: ведь он стоял рядом с человеком, который так много знал и готов был поделиться своими знаниями. Если после этой ночи ему придется столкнуться с Масиро, ему, Тоцци, конечно, придется туго, но подонок больше не сможет нагнать на него страху. Никогда в жизни.
Глава 25
Прислонившись к груде коробок, Нагаи смотрел на крошечный экран портативного телевизора «Сони», который принадлежал Масиро. Противный распорядитель в развевающемся фраке стоял перед строем финалисток, одаряя девушек дурацкой улыбкой, дергая себя за черный галстук-бабочку, сунув микрофон под мышку, хорохорясь, как петушок. Все казались Нагаи одинаковыми – сплошная стена платьев с разрезами, блесток, безобразно взбитых волос, тревожно сдвинутых бровей и улыбок с рекламы зубной пасты. Ведущий все прихорашивался и пялился на девиц. Нагаи он напоминал Д'Урсо, сукина сына.
Нагаи оторвал взгляд от телевизора и посмотрел на Масиро, неподвижно сидящего в потемках в позе сэйдзи и совершающего свою медитацию. Нагаи взглянул на часы и нахмурился. Ну давай, Масиро. Поторапливайся. Джонни Карсон почти уже кончил свою программу по четвертому каналу. Нагаи почесал за ухом и снова уставился в телевизор. Иногда эти чертовы самурайские ритуалы надоедают хуже горькой редьки.
Ведущий опустил глаза на конверты у себя в руках.
– Ну вот, девушки. – Теперь и он сиял белозубой улыбкой. – Третье место на конкурсе «Мисс Вселенная» заняла... мисс Канада!
Нагаи буркнул что-то, глядя на крошечные движущиеся фигурки. Прямо как тараканьи бега.
Ведущий открыл следующий конверт.
– Второе место в конкурсе «Мисс Вселенная» заняла... мисс Эквадор!
Слезы, смятение. Нагаи опять посмотрел на Масиро. За последние полчаса он не пошевелился. Ну почему это должно продолжаться целую вечность? Давай же, Масиро, очнись. Нагаи снова повернулся к телевизору.
Ведущий встал боком к камере и поглядел на оставшихся двух девиц, которые стояли плечом к плечу и держали друг друга за руки. Вид у них был такой, словно им вот-вот объявят смертный приговор.
– Нервничаем, да? – пропел петушок и глупо хихикнул. Девушки закивали головами, как мартышки.
Ну поторапливайся же. Шевелись.
Оркестр загрохотал на драматической ноте, и ведущий открыл последний конверт. Он улыбнулся, глубоко вздохнул в микрофон и закатил глаза.
– Первое место, дающее право носить титул в том случае, если царствующая мисс Вселенная будет вынуждена сложить с себя корону, заняла... мисс Египет1. Египет!
Паника, смятение. Эффект разорвавшейся бомбы.
– А наша новая мисс Вселенная – это МИСС ГОНКОНГ!
Девушки, крича, подталкивали друг друга. Шум и невообразимая сумятица. На мисс Гонконг надели корону, на плечи набросили меховое манто, в руки вложили розы. Она что-то восклицала, расхаживала взад и вперед, махала руками.
Нагаи фыркнул. Хороший выбор. Интересно все же, что с мисс Японией. Поздно включил.
Когда заиграла музыка и под плачущей мисс Гонконг замелькали баллы, Нагаи заметил, что Масиро пошевелился: каменная статуя оживала.
– Масиро, – позвал он своего самурая. – У нас неприятности.
Масиро поднялся на ноги и затянул черный пояс на боевой куртке. Потом подошел к Нагаи и склонил голову.
– Неприятности? Какие?
– Вечером звонила Рэйко.
– Из дома Д'Урсо?
– Да, из дома Д'Урсо. – Нагаи почесал затылок. – Она полагает, что те готовы осуществить задуманное.
Масиро кивнул.
– Ты очень волнуешься. Что-то еще случилось?
– У панка Франчоне новый автомат. Рэйко сказала, что он пугал ее. Он напился, называл ее Антонелли и делал вид, что расстреливает. Сукин сын.
– Он не ранил ее?
– Она говорит, что нет. – У Нагаи, впрочем, были свои сомнения. Д'Урсо давно спит и видит, как залезть к ней в трусы. Панк, наверное, тоже ее хочет – тянется следом за боссом. Интересно, подумал Нагаи, расскажет ли ему Рэйко, если те двое пытались что-нибудь сделать с нею.
Масиро пошел к своему коврику и взял меч. Положил клинок себе на ладони и поклонился господину.
– Он обесчестил тебя. Должен ли я пойти и убить его?
Нагаи подумал с минуту, но в конце концов раздраженно покачал головой.
– Рэйко сказала, что пьяный ублюдок нес чепуху. Потеряв рассудок, плел что-то о том, как он забрызгает кровью Антонелли новую машину и утопит ее в воде. Стоянка новых машин в доках – вот о чем он говорил. Вот где они собираются пристрелить своего босса.
– Когда они собираются это сделать? Рэйко не говорила?
Нагаи пожал плечами.
– Панк об этом ничего не сказал. Ублюдки. Единственное, что она говорит, – Франчоне и Д'Урсо сейчас дома, спят.
– Я могу пойти прямо сейчас. Утром их найдут мертвыми в постелях.
Нагаи снова покачал головой.
– Нет, так нельзя. Это бросит на нас тень. Мы не можем действовать, как ниндзя. Хамабути этого так не оставит.
Масиро нахмурился. Нагаи совсем забыл: самураи ненавидели коварных, трусливых ниндзя и не выносили сравнения.
– Но мы должны спасти Антонелли, – заметил Масиро. – Все твои мечты покоятся на биении его сердца. Если Д'Урсо добьется своего, мечты твои погибнут. Давай я убью их до того, как они совершат покушение.
Нагаи давно уже устал от живых метафор Масиро. Самурай говорил, как Хамабути.
– Нет, мы не можем убить их в доме. Нужно застать их с поличным.
Масиро отложил меч в сторону.
– Тогда чего же ты ждешь от меня?
Нагаи полез в карман за сигаретой. Огонек зажигалки блеснул в темноте, и Нагаи сделал длинную, глубокую затяжку.
– Приходи в доки до рассвета. Спрячься там где-нибудь и будь готов ко всему. Тем временем я еще раз попробую заставить Д'Урсо отказаться от его грандиозного плана.
– Почему ты так добр к нему? Он не заслуживает того, чтобы ему дали еще один шанс.
Нагаи сделал еще затяжку и выпятил губы, выпуская дым. Он еле заметно улыбался.
– Может, Д'Урсо послушает меня, когда возникнет опасность кое-что потерять. Кое-что, чем этот сукин сын дорожит.
Ухмылка появилась и на лице Масиро. Он догадался, что задумал Нагаи.
– Отдыхай, – сказал Нагаи. – Если нам повезет, то ничего не случится. Но ты приходи туда – просто на всякий случай. Может быть, панк выкинет какую-нибудь глупость и даст тебе повод познакомить его с твоим мечом.
– Хай. – Ухмылка Масиро сделалась шире. Он повернулся и посмотрел на доспех предка, висящий на стене, который в потемках казался призраком.
– В те дни, когда мой предок Ямашита сражался за своего господина Нагаи, – проговорил Масиро, – самураи делали господина сильным, а сильные воеводы делали сёгуна непобедимым. Из таких великолепных нитей ткалось самое великое военное общество всех времен. – Масиро вздохнул полной грудью. – Я придерживаюсь той же традиции. Сила твоя будет прибывать, как речные воды, мой господин. Я тебя не подведу. Нагаи бросил окурок на пол и затоптал его каблуком.
– Да... я знаю, что могу на тебя положиться. – Он никогда не знал, что отвечать, когда Масиро начинал говорить о традициях. – Увидимся завтра, Масиро.
Он повернулся и пошел, потом вспомнил про портативный телевизор.
– Кстати, я оставил твой телевизор вон на тех коробках.
Масиро поклонился, и Нагаи пошел прочь. Гулко отдавались его шаги по бетонному полу. Он обернулся на ходу и увидел, как Масиро идет за своим телевизором.
Нагаи поглядел на Ямашиту, который парил над складом. Духохранитель. Нагаи пожал плечами и направился к двери. Кто знает? Может, так оно и есть.
Проходя длинными коридорами между тележек, доверху заставленных коробками и ящиками, Нагаи вдруг явственно услышал голос, доносящийся сзади. Он остановился и прислушался, потом посмотрел на часы. Десять минут первого. Ну да, конечно, кому же еще быть? Масиро любил Леттермана. «В этом шоу полно дураков, и все классные», – говаривал он.
Нагаи оторвал взгляд от телевизора и посмотрел на Масиро, неподвижно сидящего в потемках в позе сэйдзи и совершающего свою медитацию. Нагаи взглянул на часы и нахмурился. Ну давай, Масиро. Поторапливайся. Джонни Карсон почти уже кончил свою программу по четвертому каналу. Нагаи почесал за ухом и снова уставился в телевизор. Иногда эти чертовы самурайские ритуалы надоедают хуже горькой редьки.
Ведущий опустил глаза на конверты у себя в руках.
– Ну вот, девушки. – Теперь и он сиял белозубой улыбкой. – Третье место на конкурсе «Мисс Вселенная» заняла... мисс Канада!
Нагаи буркнул что-то, глядя на крошечные движущиеся фигурки. Прямо как тараканьи бега.
Ведущий открыл следующий конверт.
– Второе место в конкурсе «Мисс Вселенная» заняла... мисс Эквадор!
Слезы, смятение. Нагаи опять посмотрел на Масиро. За последние полчаса он не пошевелился. Ну почему это должно продолжаться целую вечность? Давай же, Масиро, очнись. Нагаи снова повернулся к телевизору.
Ведущий встал боком к камере и поглядел на оставшихся двух девиц, которые стояли плечом к плечу и держали друг друга за руки. Вид у них был такой, словно им вот-вот объявят смертный приговор.
– Нервничаем, да? – пропел петушок и глупо хихикнул. Девушки закивали головами, как мартышки.
Ну поторапливайся же. Шевелись.
Оркестр загрохотал на драматической ноте, и ведущий открыл последний конверт. Он улыбнулся, глубоко вздохнул в микрофон и закатил глаза.
– Первое место, дающее право носить титул в том случае, если царствующая мисс Вселенная будет вынуждена сложить с себя корону, заняла... мисс Египет1. Египет!
Паника, смятение. Эффект разорвавшейся бомбы.
– А наша новая мисс Вселенная – это МИСС ГОНКОНГ!
Девушки, крича, подталкивали друг друга. Шум и невообразимая сумятица. На мисс Гонконг надели корону, на плечи набросили меховое манто, в руки вложили розы. Она что-то восклицала, расхаживала взад и вперед, махала руками.
Нагаи фыркнул. Хороший выбор. Интересно все же, что с мисс Японией. Поздно включил.
Когда заиграла музыка и под плачущей мисс Гонконг замелькали баллы, Нагаи заметил, что Масиро пошевелился: каменная статуя оживала.
– Масиро, – позвал он своего самурая. – У нас неприятности.
Масиро поднялся на ноги и затянул черный пояс на боевой куртке. Потом подошел к Нагаи и склонил голову.
– Неприятности? Какие?
– Вечером звонила Рэйко.
– Из дома Д'Урсо?
– Да, из дома Д'Урсо. – Нагаи почесал затылок. – Она полагает, что те готовы осуществить задуманное.
Масиро кивнул.
– Ты очень волнуешься. Что-то еще случилось?
– У панка Франчоне новый автомат. Рэйко сказала, что он пугал ее. Он напился, называл ее Антонелли и делал вид, что расстреливает. Сукин сын.
– Он не ранил ее?
– Она говорит, что нет. – У Нагаи, впрочем, были свои сомнения. Д'Урсо давно спит и видит, как залезть к ней в трусы. Панк, наверное, тоже ее хочет – тянется следом за боссом. Интересно, подумал Нагаи, расскажет ли ему Рэйко, если те двое пытались что-нибудь сделать с нею.
Масиро пошел к своему коврику и взял меч. Положил клинок себе на ладони и поклонился господину.
– Он обесчестил тебя. Должен ли я пойти и убить его?
Нагаи подумал с минуту, но в конце концов раздраженно покачал головой.
– Рэйко сказала, что пьяный ублюдок нес чепуху. Потеряв рассудок, плел что-то о том, как он забрызгает кровью Антонелли новую машину и утопит ее в воде. Стоянка новых машин в доках – вот о чем он говорил. Вот где они собираются пристрелить своего босса.
– Когда они собираются это сделать? Рэйко не говорила?
Нагаи пожал плечами.
– Панк об этом ничего не сказал. Ублюдки. Единственное, что она говорит, – Франчоне и Д'Урсо сейчас дома, спят.
– Я могу пойти прямо сейчас. Утром их найдут мертвыми в постелях.
Нагаи снова покачал головой.
– Нет, так нельзя. Это бросит на нас тень. Мы не можем действовать, как ниндзя. Хамабути этого так не оставит.
Масиро нахмурился. Нагаи совсем забыл: самураи ненавидели коварных, трусливых ниндзя и не выносили сравнения.
– Но мы должны спасти Антонелли, – заметил Масиро. – Все твои мечты покоятся на биении его сердца. Если Д'Урсо добьется своего, мечты твои погибнут. Давай я убью их до того, как они совершат покушение.
Нагаи давно уже устал от живых метафор Масиро. Самурай говорил, как Хамабути.
– Нет, мы не можем убить их в доме. Нужно застать их с поличным.
Масиро отложил меч в сторону.
– Тогда чего же ты ждешь от меня?
Нагаи полез в карман за сигаретой. Огонек зажигалки блеснул в темноте, и Нагаи сделал длинную, глубокую затяжку.
– Приходи в доки до рассвета. Спрячься там где-нибудь и будь готов ко всему. Тем временем я еще раз попробую заставить Д'Урсо отказаться от его грандиозного плана.
– Почему ты так добр к нему? Он не заслуживает того, чтобы ему дали еще один шанс.
Нагаи сделал еще затяжку и выпятил губы, выпуская дым. Он еле заметно улыбался.
– Может, Д'Урсо послушает меня, когда возникнет опасность кое-что потерять. Кое-что, чем этот сукин сын дорожит.
Ухмылка появилась и на лице Масиро. Он догадался, что задумал Нагаи.
– Отдыхай, – сказал Нагаи. – Если нам повезет, то ничего не случится. Но ты приходи туда – просто на всякий случай. Может быть, панк выкинет какую-нибудь глупость и даст тебе повод познакомить его с твоим мечом.
– Хай. – Ухмылка Масиро сделалась шире. Он повернулся и посмотрел на доспех предка, висящий на стене, который в потемках казался призраком.
– В те дни, когда мой предок Ямашита сражался за своего господина Нагаи, – проговорил Масиро, – самураи делали господина сильным, а сильные воеводы делали сёгуна непобедимым. Из таких великолепных нитей ткалось самое великое военное общество всех времен. – Масиро вздохнул полной грудью. – Я придерживаюсь той же традиции. Сила твоя будет прибывать, как речные воды, мой господин. Я тебя не подведу. Нагаи бросил окурок на пол и затоптал его каблуком.
– Да... я знаю, что могу на тебя положиться. – Он никогда не знал, что отвечать, когда Масиро начинал говорить о традициях. – Увидимся завтра, Масиро.
Он повернулся и пошел, потом вспомнил про портативный телевизор.
– Кстати, я оставил твой телевизор вон на тех коробках.
Масиро поклонился, и Нагаи пошел прочь. Гулко отдавались его шаги по бетонному полу. Он обернулся на ходу и увидел, как Масиро идет за своим телевизором.
Нагаи поглядел на Ямашиту, который парил над складом. Духохранитель. Нагаи пожал плечами и направился к двери. Кто знает? Может, так оно и есть.
Проходя длинными коридорами между тележек, доверху заставленных коробками и ящиками, Нагаи вдруг явственно услышал голос, доносящийся сзади. Он остановился и прислушался, потом посмотрел на часы. Десять минут первого. Ну да, конечно, кому же еще быть? Масиро любил Леттермана. «В этом шоу полно дураков, и все классные», – говаривал он.
Глава 26
Лоррейн бежала по улице; холодный ветер дул ей в спину, развевал волосы, а она все вглядывалась в номера на фасадах домов, отыскивая сорок девятый. Публика вокруг нее спешила по своим утренним субботним делам; особое оживление наблюдалось у супермаркетов и винных магазинов. Стайка мальчишек промчалась мимо, истошно вопя, и все они столпились, толкая друг друга, у дверей маленького магазинчика напротив, в витрине которого висели пластмассовые и резиновые маски для праздника Хэллоуин. Лоррейн тоже остановилась посмотреть. Большинство персонажей были ей незнакомы, но некоторых она все же узнала. Дракула, Фред Флинтстоун, Смарф, Чарли Браун и Люси...
Черт бы их всех побрал.
Она стала разглядывать свое отражение в стекле. Растрепанные ветром пряди упали на изможденное лицо. Темные круги под глазами, на лице отражена вся накопившаяся усталость. На ней были мешковатые джинсы, которые следовало постирать еще на прошлой неделе, а на ссутулившихся плечах – старая в черно-белую клетку короткая куртка. И то и другое она кое-как напялила на себя нынче утром, когда ей пришла в голову мысль поехать сюда, в Мэплвуд. Она глядела на свой удручающий облик на фоне зловещих пластмассовых рож и думала, что сама похожа на Злую Колдунью с Запада. Ведьму с Запада. Если она и ведьма, то не ее в том вина. Это Гиббонс, сукин сын, сделал из нее старую перечницу.
Девочка с короткими рыжими косичками вышла из магазина, цепляясь за руку отца. Свободной рукой она придерживала у себя на голове соломенную широкополую китайскую шляпу, чтобы ее не унесло ветром. Лица не было видно, только косички. Девочка хныкала, что ветер поднимет ее и унесет прочь, а отец говорил, что ни за что этого не допустит и можно спокойно идти. Оба прошли мимо Лоррейн, даже не взглянув на нее.
Лоррейн прищурилась, разглядывая номера на противоположной стороне улицы. Читальня Христианского общества, канцелярский магазин – а вот и он, номер сорок девятый, выписан на стеклянной двери между двумя магазинами в нижнем этаже трехэтажного дома из желтого кирпича. Лоррейн полезла в нагрудный кармашек спортивной куртки и вытащила бумажку с адресом, списанным из телефонной книги: Академия Истлейк, Мэйн, 49, комн. 22.
Лоррейн отвела волосы с лица и бросилась через дорогу, направляясь прямо к комнате 22. На бегу она закусила губы. Пожалуйста, будь на месте.
Она толкнула стеклянную дверь, взбежала по лестнице, последовала за стрелками, которые указывали путь к Академии Истлейк. Когда она подошла к двери, оттуда доносилась музыка. Похоже на концерт Вивальди – что-то бравурное, решительное. Лоррейн постучала, подождала немного, постучала еще, потом просто вошла. Больше она не допустит, чтобы ее отодвигали в сторону. Хватит.
В приемной было пусто. Лоррейн проследовала "туда, откуда звучала музыка, – в соседнюю комнату, где Роксана сидела за столом, положив ноги на батарею и глядя в окно. Музыка раздавалась из стереомагнитофона, стоявшего вместе с книгами на высокой полке.
– Привет.
Роксана резко обернулась, глаза ее тревожно расширились. Какое-то время она молча смотрела на Лоррейн. И взгляд был не слишком приветливый.
– Боже, вы напугали меня. – Роксана встала и выключила музыку. Ей явно не хотелось никого видеть.
– Извините, что вламываюсь к вам так, но, как вы, наверное, заметили, я на грани отчаяния.
– Что-то случилось, Лоррейн? Чем я могу помочь? – Голос Роксаны звучал холодно, официально, в нем слышалась некая формальная отчужденность, словно она говорила с клиентом. Где та нежность, та женственность, которые поразили Лоррейн в больнице? Что-то угнетало ее.
– Не хотелось бы затруднять вас, Роксана, но вы моя последняя надежда. – Лоррейн присела на краешек темно-красного кожаного дивана. Она не спала почти всю ночь и была на пределе.
– Что-то не так?
– Гиббонс. С ним всегда все не так.
– Я вас не вполне понимаю. – Роксана села за стол. Держалась она прямо, говорила вежливо, любезно, но очень-очень холодно. Лоррейн решила не обращать на это внимания. Сейчас ей было не до чужих проблем.
– Только вчера его выписали из больницы. Только вчера! Врач сказал, что ему нужно отдыхать. Господи ты Боже мой. Но как вы думаете, где он сейчас? Вместе с Майклом на позициях.
– На позициях?
– Лоррейн вздохнула. Роксана пока не знает жаргона... пока.
– Так они это называют. Пост наблюдения. Засада. Вчера вечером Майкл сказал мне по телефону.
– Я с ним говорила утром. Вечером мы должны были встретиться, но у него, сказал он, случилось какое-то важное дело. И еще он сказал, что сегодня утром он работает, но никаких подробностей я не знаю.
Ах, вот откуда такой прием. Майкл ее подвел вчера вечером. И к двоюродной сестре Майкла – кровная вражда, Лоррейн вздохнула. Хотелось сказать что-нибудь Роксане, поделиться опытом, но что это даст? То же самое – когда профессор в колледже рассказывает юному студенту с горящими глазами, что не стоит избирать академическую карьеру, что у нее нет будущего. Они всегда все знают сами. И никогда не слушают.
– Оба они как дети малые, – вместо этого сказала Лоррейн, – лезут в самое пекло, так и напрашиваются, чтобы их убили. И самое страшное во всем этом – Гиббонс никак не хочет признаться самому себе, что годы его не те. Все думает, что может держаться вровень с Майклом, а Майкл ничего не делает, чтобы разуверить его. Майкл же со своей стороны тянется за живой легендой, Гиббонсом, матерым волком ФБР. Так они и заряжают друг друга. Просто невероятно.
Роксана вздохнула, покачала головой. Лед таял.
– Да, все это просто невероятно. – Она посмотрела вверх, на книжную полку, и фыркнула. – Видите ли, я знакома с вашим кузеном всего неделю. Точней, семь суток и одно утро; и вот уже веду себя как последняя дура. Думаю о нем все время. Смешно. Со школьной скамьи я не испытывала к мужчинам ничего подобного. И думала, что вряд ли когда-нибудь еще смогу испытать. У меня... у меня голова кружится... То есть я веду себя как девчонка. В конце концов, ведь всего неделя... и одно утро.
Лоррейн вздохнула.
– Похоже, ты влюбилась без памяти.
Роксана опустила глаза в свой блокнот и пожала плечами.
Снаружи донесся оглушительный треск. Наверное, маленький самолет, подумала Лоррейн. Она потуже запахнула курточку. В офисе Роксаны было холодно.
– Утром я ездила к тебе домой, но не застала. И тогда я нашла этот адрес в телефонной книге. Я должна была видеть тебя, потому что хочу просить об одном одолжении.
– Каком?
– Я хочу, чтобы ты дала мне адрес того бандита. Они сейчас там. Я хочу вправить Гиббонсу мозги, пока его снова не покалечили.
Черт бы их всех побрал.
Она стала разглядывать свое отражение в стекле. Растрепанные ветром пряди упали на изможденное лицо. Темные круги под глазами, на лице отражена вся накопившаяся усталость. На ней были мешковатые джинсы, которые следовало постирать еще на прошлой неделе, а на ссутулившихся плечах – старая в черно-белую клетку короткая куртка. И то и другое она кое-как напялила на себя нынче утром, когда ей пришла в голову мысль поехать сюда, в Мэплвуд. Она глядела на свой удручающий облик на фоне зловещих пластмассовых рож и думала, что сама похожа на Злую Колдунью с Запада. Ведьму с Запада. Если она и ведьма, то не ее в том вина. Это Гиббонс, сукин сын, сделал из нее старую перечницу.
Девочка с короткими рыжими косичками вышла из магазина, цепляясь за руку отца. Свободной рукой она придерживала у себя на голове соломенную широкополую китайскую шляпу, чтобы ее не унесло ветром. Лица не было видно, только косички. Девочка хныкала, что ветер поднимет ее и унесет прочь, а отец говорил, что ни за что этого не допустит и можно спокойно идти. Оба прошли мимо Лоррейн, даже не взглянув на нее.
Лоррейн прищурилась, разглядывая номера на противоположной стороне улицы. Читальня Христианского общества, канцелярский магазин – а вот и он, номер сорок девятый, выписан на стеклянной двери между двумя магазинами в нижнем этаже трехэтажного дома из желтого кирпича. Лоррейн полезла в нагрудный кармашек спортивной куртки и вытащила бумажку с адресом, списанным из телефонной книги: Академия Истлейк, Мэйн, 49, комн. 22.
Лоррейн отвела волосы с лица и бросилась через дорогу, направляясь прямо к комнате 22. На бегу она закусила губы. Пожалуйста, будь на месте.
Она толкнула стеклянную дверь, взбежала по лестнице, последовала за стрелками, которые указывали путь к Академии Истлейк. Когда она подошла к двери, оттуда доносилась музыка. Похоже на концерт Вивальди – что-то бравурное, решительное. Лоррейн постучала, подождала немного, постучала еще, потом просто вошла. Больше она не допустит, чтобы ее отодвигали в сторону. Хватит.
В приемной было пусто. Лоррейн проследовала "туда, откуда звучала музыка, – в соседнюю комнату, где Роксана сидела за столом, положив ноги на батарею и глядя в окно. Музыка раздавалась из стереомагнитофона, стоявшего вместе с книгами на высокой полке.
– Привет.
Роксана резко обернулась, глаза ее тревожно расширились. Какое-то время она молча смотрела на Лоррейн. И взгляд был не слишком приветливый.
– Боже, вы напугали меня. – Роксана встала и выключила музыку. Ей явно не хотелось никого видеть.
– Извините, что вламываюсь к вам так, но, как вы, наверное, заметили, я на грани отчаяния.
– Что-то случилось, Лоррейн? Чем я могу помочь? – Голос Роксаны звучал холодно, официально, в нем слышалась некая формальная отчужденность, словно она говорила с клиентом. Где та нежность, та женственность, которые поразили Лоррейн в больнице? Что-то угнетало ее.
– Не хотелось бы затруднять вас, Роксана, но вы моя последняя надежда. – Лоррейн присела на краешек темно-красного кожаного дивана. Она не спала почти всю ночь и была на пределе.
– Что-то не так?
– Гиббонс. С ним всегда все не так.
– Я вас не вполне понимаю. – Роксана села за стол. Держалась она прямо, говорила вежливо, любезно, но очень-очень холодно. Лоррейн решила не обращать на это внимания. Сейчас ей было не до чужих проблем.
– Только вчера его выписали из больницы. Только вчера! Врач сказал, что ему нужно отдыхать. Господи ты Боже мой. Но как вы думаете, где он сейчас? Вместе с Майклом на позициях.
– На позициях?
– Лоррейн вздохнула. Роксана пока не знает жаргона... пока.
– Так они это называют. Пост наблюдения. Засада. Вчера вечером Майкл сказал мне по телефону.
– Я с ним говорила утром. Вечером мы должны были встретиться, но у него, сказал он, случилось какое-то важное дело. И еще он сказал, что сегодня утром он работает, но никаких подробностей я не знаю.
Ах, вот откуда такой прием. Майкл ее подвел вчера вечером. И к двоюродной сестре Майкла – кровная вражда, Лоррейн вздохнула. Хотелось сказать что-нибудь Роксане, поделиться опытом, но что это даст? То же самое – когда профессор в колледже рассказывает юному студенту с горящими глазами, что не стоит избирать академическую карьеру, что у нее нет будущего. Они всегда все знают сами. И никогда не слушают.
– Оба они как дети малые, – вместо этого сказала Лоррейн, – лезут в самое пекло, так и напрашиваются, чтобы их убили. И самое страшное во всем этом – Гиббонс никак не хочет признаться самому себе, что годы его не те. Все думает, что может держаться вровень с Майклом, а Майкл ничего не делает, чтобы разуверить его. Майкл же со своей стороны тянется за живой легендой, Гиббонсом, матерым волком ФБР. Так они и заряжают друг друга. Просто невероятно.
Роксана вздохнула, покачала головой. Лед таял.
– Да, все это просто невероятно. – Она посмотрела вверх, на книжную полку, и фыркнула. – Видите ли, я знакома с вашим кузеном всего неделю. Точней, семь суток и одно утро; и вот уже веду себя как последняя дура. Думаю о нем все время. Смешно. Со школьной скамьи я не испытывала к мужчинам ничего подобного. И думала, что вряд ли когда-нибудь еще смогу испытать. У меня... у меня голова кружится... То есть я веду себя как девчонка. В конце концов, ведь всего неделя... и одно утро.
Лоррейн вздохнула.
– Похоже, ты влюбилась без памяти.
Роксана опустила глаза в свой блокнот и пожала плечами.
Снаружи донесся оглушительный треск. Наверное, маленький самолет, подумала Лоррейн. Она потуже запахнула курточку. В офисе Роксаны было холодно.
– Утром я ездила к тебе домой, но не застала. И тогда я нашла этот адрес в телефонной книге. Я должна была видеть тебя, потому что хочу просить об одном одолжении.
– Каком?
– Я хочу, чтобы ты дала мне адрес того бандита. Они сейчас там. Я хочу вправить Гиббонсу мозги, пока его снова не покалечили.