– Ты знаешь, как называют нас, морских пехотинцев? Нас называют псами дьявола. Понимаешь, красавчик? Псы дьявола! Наводит на размышления, а? Ну, пошли!
   Он снова взвалил китайца себе на плечо. Прежде чем спуститься, Юбер решил взглянуть на остальных пленных. Бой пришел в себя, но казался смирившимся с судьбой. Женщина, расслабившаяся, выглядела спящей. Юбер погасил лампы, служившие для раскуривания трубок, и убрал их в угол. Затем он присоединился к остальным.
   В подвале была маленькая комнатка со стенами, выложенными белой плиткой. Юбер, воображавший себе множество сложных аппаратов, был разочарован, увидев только зубоврачебное кресло, над которым нависала своего рода каска странной формы.
   – Что это за агрегат? – воскликнул он.
   – Сейчас увидите, – ответил дрожащий от возбуждения Гребер. – Мне потребовалось две минуты, чтобы понять, но... Не думаю, что я ошибся.
   Он собирался положить свой груз в кресло, но китаец стал извиваться как червяк. Гребер едва не уронил его и рассердился.
   – Этот тип меня раздражает!
   Он оглушил Та Чуэна точным ударом по затылку, после чего усадил в кресло, привязав руки и ноги ремнями, явно предназначенными для этой цели. Затем, придерживая голову китайца, он опустил каску. Когда он закончил, голова Та Чуэна оказалась крепко закреплена в аппарате, а рот оставался открытым с помощью специальных крючков, натяжение которых можно было регулировать.
   – Ну вот, он готов к операции! – объявил старший сержант.
   Юбер все еще не понял.
   – Вы будете вырывать ему зубы? – спросил он.
   – Ну, нет! – ответил Гребер. – Это жестоко, и будет много крови. К тому же у этой мерзкой суки они на три четверти вставные.
   – Тогда что?
   Гребер взял со стола предмет, который остальные не заметили. Это было нечто наподобие искусственного языка из шершавой резины, соединенного с грушей для впрыскиваний. "Язык" надувался, когда нажимали на грушу, и опадал, когда ее отпускали.
   – Это штука вызывает рвоту, – объяснил старший сержант. Я слышал о ней в Корее от нашего офицера разведки, но никогда не видел.
   Он отложил приспособление, налил в ведерко воды из-под крана, находившегося в углу, и выплеснул воду в лицо Та Чуэну. После третьего ведра китаец пришел в сознание. Его мокрое лицо снова посерело от ужаса, как только он понял свое положение.
   Гребер взял грушу.
   – Мы немного повеселимся, – объявил он. – Несколько предварительных упражнений. Сколько "сахарных задниц" пропало, столько раз ты отведаешь эту чудесную штуковину.
   Он засунул искусственный "язык" глубоко в рот китайцу и нажал на грушу.
   – Первый!
   Непобедимая волна тошноты подняла мистера Та Чуэна. Гребер вынул аппарат и отскочил в сторону.
   – Поскольку ты голенький, – заметил он, – ты не рискуешь запачкать одежду.
   Юбер отвел глаза. Мак-Иленни побледнел.
   – Пошел второй! – объявил Гребер.
   Операции следовали одна за другой в довольно медленном ритме. В желудке у китайца больше ничего не осталось, и от этого он страдал еще сильнее.
   – Теперь это становится интересным, – сказал старший сержант.
   На десятый раз Та Чуэн задохнулся, закашлялся, хватая воздух. Его внутренности выкручивались от позывов к рвоте, которые теперь следовали сами через короткие промежутки времени. На одиннадцатый раз Юбер увидел, что Та Чуэн почернел, и испугался, что не выдержит сердце.
   – Хватит, – приказал он. – Вы его убьете.
   – Жаль, – с сожалением сказал Гребер. – Он имел право еще на несколько.
   Он ослабил крюки, державшие рот открытым, и убрал их. Жуткие болезненные спазмы продолжали сотрясать китайца, из выпученных глаз которого лились ручьями слезы. Гребер выплеснул ему в лицо несколько ведер воды. Затем они подождали, пока он успокоится, что потребовало некоторого времени.
   Наконец, закрыв глаза, совершенно обессиленный Та Чуэн перестал двигаться. Юбер, чувствовавший себя очень неуютно, сказал Греберу:
   – Вы знаете дом. Постарайтесь найти нам бутылку.
   – Я как раз подумал об этом, – пробормотал старший сержант, начавший бледнеть уже несколько секунд назад.
   И он убежал, как будто у него загорелся зад. Юбер подошел к креслу.
   – Вы меня слышите, Та Чуэн?
   Китаец ответил взмахом ресниц.
   – Теперь мы дадим вам шанс рассказать. Если вы не захотите, мы начнем все сначала и будем продолжать, пока вы не сдадитесь.
   Китаец хотел что-то сказать, но из его горла с помертвевшими мускулами не вышло ни единого звука.
   "Только бы он не онемел окончательно!" – сказал себе Юбер.
   – Вы решили говорить?
   Утвердительный взмах ресниц.
   – Хорошо. Отдохните немного.
   Гребер вернулся с полупустой бутылкой рисовой водки. Его порозовевшие щеки говорили, что он к ней уже приложился. Юбер взял бутылку и отпил два-три глотка прямо из горлышка. Мак-Иленни принял эстафету. Юбер снова взял бутылку и влил несколько капель в рот Та Чуэну, который побагровел и чуть не задохнулся. Гребер принес воды, но китаец отказался.
   – Постарайтесь заговорить, – приказал Юбер.
   Китаец сделал усилие, но не смог произнести ничего, кроме нечленораздельного мычания.
   – Ваш трюк хорошо сработал, Арки! Поздравляю!
   Оскорбленный Гребер посмотрел на Юбера.
   – Слушайте, Конрад, не надо насмехаться. Это не мой трюк! Кстати, он хочет говорить.
   – Да, хочет, но не может.
   – Надо заставить его все написать, – предложил Мак-Иленни. – Мы задаем ему вопросы, а он отвечает письменно.
   – Это действительно единственный способ. Арки, найдите бумагу и карандаш.
   – Иду.
   Гребер ушел. Юбер отвязал правую руку Та Чуэна, который сразу же воспользовался этим, чтобы жестами попросить снять с него каску.
   – Нет, отказался Юбер. – Только когда все закончится.
   Старший сержант вернулся с блоком бумаги и шариковой ручкой. Юбер положил блок на колени китайцу и вложил ручку ему в руку.
   – Первый вопрос: что стало с нашими исчезнувшими товарищами из Шестого полка морской пехоты?
   Та Чуэн колебался. Гребер подошел к нему, поигрывая грушей. Китаец написал по-английски неуверенным почерком:
   – Я не знаю.
   Гребер сделал вид, что рассердился:
   – Смотри, тата, я начну сначала!
   Китаец успокоил его движением руки и поспешил написать снова:
   – Я только посредник. Мне заказали поставлять военнослужащих Шестого полка морской пехоты в форме и с документами. Это все.
   – Кто заказал?
   – Один яванец, с которым я познакомился во время войны.
   – Его имя?
   – Абдулла.
   – Мусульманин?
   – Конечно. В войну он сотрудничал с японцами.
   – Зачем ему нужны люди из Шестого полка морской пехоты?
   – Я не знаю.
   – Почему вы приняли его предложение?
   – Он давал мне тысячу долларов США за каждого человека.
   – Как происходит передача?
   – Когда мне удается поймать в ловушку нескольких; морских пехотинцев, я звоню по телефону.
   – Номер?
   – Два-пятьдесят один-шестьдесят один.
   – Имя абонента? Вы его узнали?
   – Туристическое агентство Кука.
   – "Кук и Сын"?
   – Да.
   – Вы над нами издеваетесь?
   – Нет. Я думаю, они подключили к этой линии свой аппарат. Я просто говорю: "Это мистер Чоу. Я бы хотел узнать, отходит ли в ближайшее время теплоход на Манилу"? Телефонистка отвечает, что соединяет меня с морским отделом, и в этот момент я кладу трубку. Это все.
   Юбер посмотрел на Мак-Иленни, закуривавшего сигарету.
   – Где можно найти этого Абдуллу? – спросил он.
   Та Чуэн терял силы. Его почерк стал неразборчивым.
   – Не знаю, – написал он.
   – Как он вошел с вами в контакт?
   – Однажды вечером, на улице.
   – Вы часто видели его потом?
   – Всего один раз, чтобы сказать, что я согласен.
   – И больше ни разу?
   – Ни разу.
   – Как он вам платит?
   – На следующий день после отправки груза я нахожу в моем почтовом ящике конверт с нужной суммой.
   Юбер пожал плечами.
   – Ваша история неправдоподобна.
   – Это правда.
   – Что происходит после того, как вы звоните в агентство и говорите пароль?
   Китаец отложил ручку и стал шевелить пальцами, чтобы размять их. Юбер отвел Мак-Иленни в сторону и шепнул ему на ухо:
   – Найдите телефон и наберите четыре-сорок четыре-шестьдесят шесть.
   – Брауну?
   – Да. Попросите у него сведения на этого субъекта. Его история невероятна, но как знать...
   – Это может быть неосторожно. Возможно, линия прослушивается...
   – Не думаю. Вчера, например, он наверняка звонил не отсюда. У шпионской сети может быть интерес к установке подслушивающего устройства на линии агентства Кука, чтобы получать информацию об отъезде и прибытии различных людей. Идите... В любом случае, время нас поджимает, и это оправдывает некоторый риск.
   – О'кей.
   Лейтенант ушел, а Юбер вернулся к китайцу, которого встревожил этот разговор шепотом.
   – Отдохнули? Повторяю вопрос: что происходит после того, как вы звоните в агентство Кука и произносите пароль? У вас в руках несколько мертвецки пьяных морских пехотинцев. Что дальше?
   – Я должен их доставить через час после телефонного звонка в условленное место.
   – В то, что мы знаем? Всегда в одно и то же?
   – Нет, место меняется в зависимости от дня.
   – Например, этой ночью, если бы вы смогли заманить в ловушку нескольких морских пехотинцев... Куда бы вы их повезли?
   – На пляж на восточном побережье, в десяти километрах от города. Но я никогда не вожу сам.
   – У вас есть исполнители?
   – Да, были. Вы их почти всех перебили.
   – Тысяча извинений.
   В дверях появился Мак-Иленни.
   – Конрад! На секунду, пожалуйста.
   Юбер вышел вместе с ним в соседнюю комнату, где хранилось белье.
   – Я дозвонился до Брауна. Та Чуэн ему хорошо известен. Здесь его все знают. Это авантюрист, который ест из всех кормушек. Он действительно владелец "Гольден Кампонг", но основной доход имеет от торговли оружием с Индонезией. Поставляет его всем, кто может заплатить, не делая различий между партиями. Браун говорит: если он замешан в эту историю, то вполне правдоподобно, что он даже не знает, на кого работает. Это его принцип избегать неприятностей.
   – Неприятности он уже получил, – заметил Юбер. – И они у него еще не закончились.
   Он задумался. В его мозгу зародилась идея, безумная и опасная. Он вернулся к китайцу.
   – Прошлой ночью тип, приехавший на лодке забрать груз, был на борту один. Так бывает всегда?
   – Да, насколько я знаю.
   – Хорошо, – сказал Юбер. – Мы вас развяжем, вы позвоните в агентство Кука и произнесете пароль.
   В глазах китайца мелькнул страх.
   – Что вы собираетесь делать?
   – Сейчас объясню, потому что игра пойдет на вашу жизнь. Вы сможете выкрутиться только, если для нас все хорошо кончится. Бой наверху вам предан?
   – Да, абсолютно. Я его воспитал.
   – Арки, сходите за ним и приведите в гостиную.
   – А бабу?
   Юбер посмотрел на Та Чуэна.
   – Кто эта женщина?
   Китаец объяснил:
   – Проститутка. Я ей плачу за то, что она сюда приходит.
   – Прекрасно. Оставьте ее в спальне, ей и там хорошо.
   Старший сержант вышел. Юбер с помощью Мак-Иленни отвязал китайца. Они вытащили его из кресла и были вынуждены поддерживать, чтобы не дать упасть.
   – Я выпотрошен, – сумел он выговорить.
   Его голос был замогильным, едва слышным.
   – Вы придете в себя! – отозвался Юбер. – Но вы правильно сделали, что заговорили. Примени мы этот способ еще раз, с вами было бы покончено.
   Китаец вздрогнул. Поддерживая, они провели его по лестнице в гостиную, где Гребер оставил свет включенным. Они услышали, как со второго этажа торопливо спускается старший сержант.
   – Ну, что еще случилось? – спросил лейтенант при виде Гребера с боем на плечах.
   – Баба! – выдохнул Гребер. – Она смылась!
   Юбер выругался. Это был тяжелый удар. Она вполне могла поднять тревогу, может быть, вызвать полицию.
   – Она не могла освободиться сама, – заметил он.
   Гребер бросил боя на софу, к счастью, заваленную толстыми подушками.
   – Ее развязал этот дурак! Она легла сзади него, и он снял пластырь пальцами. А она даже не потрудилась оказать ему ту же любезность!
   Юбер посмотрел на боя. Гребер сорвал пластырь, заклеивавший ему рот.
   – Это он тебе рассказал?
   – Конечно!
   Юбер подошел к бою, который казался одновременно разъяренным и испуганным.
   – Как давно она ушла?
   – Не знаю, мистер. Десять минут, четверть часа назад...
   Юбер выругался сквозь зубы.
   – Она была на машине? – спросил он Та Чуэна.
   – Нет. Я привез ее.
   Действовать надо было быстро.
   – Арки! Спуститесь за бумагой, на которой писал Та Чуэн, и принесите ее мне.
   – О'кей!
   Юбер повернулся к китайцу.
   – Позвоните по номеру два-пятьдесят один-шестьдесят один и скажите, что у вас есть груз.
   Та Чуэн коснулся горла.
   – Они... поймут, что...
   Верно. Он говорил, но так, что те не могли не заподозрить неладное. Юбер решил:
   – Я сделаю это сам.
   Он обладал определенным талантом имитировать голоса и подумал, что в данном случае копия будет лучше оригинала. Он набрал номер. Ему ответил сонный голос.
   – Это мистер Чоу, – сказал Юбер, подражая гнусавым интонациям китайца. – Я бы хотел узнать, отходит ли в ближайшее время теплоход на Манилу...
   – Перезвоните утром, мистер. Бюро открывается в восемь часов...
   Юбер повесил трубку, ничего не добавив. Вернулся Гребер.
   – Я не нашел этой чертовой штуки, – объявил он.
   Юбер посмотрел на Мак-Иленни.
   – Это вы взяли?
   – Бумагу? Нет.
   – Вы положили блок на маленький столик, прежде чем отвязать меня, – напомнил китаец, встревоженный при мысли, что его письменная исповедь исчезла.
   – Я смотрел повсюду...
   Юбер спустился бегом. Комната была довольно маленькой, и он быстро закончил осмотр. Никаких следов бумаги. Ручка лежала на месте, рядом с резиновой грушей. "Кто?" – спросил себя Юбер. Единственный ответ: женщина. Она могла спуститься, услышать... и увидеть возможность для шантажа, которую ей давали исписанные Та Чуэном листки. Значит, она опередила их очень не намного. На несколько минут, самое большее... Если мотивом ее поступка был шантаж – а какой другой можно вообразить? – она, конечно, не обратится в полицию.
   Юбер поднялся. Незачем усложнять дела с Та Чуэном. Он отчитал Гребера:
   – Вы совсем ослепли, старина! Он завалился за кресло... Я взял с собой нужные листы.
   Он похлопал по заднему карману брюк, как будто бумага находилась там, потом добавил:
   – Арки, развяжите боя. Он нам понадобится.
   Мак-Иленни, закурив сигарету, предложил:
   – Может, нам пора убираться отсюда? Если девка поднимет шухер...
   – Сейчас уходим. Одну секунду...
   Он взял стул, поставил его перед креслом Та Чуэна и сел верхом, положив руки на спинку.
   – Слушайте меня внимательно. Это очень важно... Сейчас мы все поедем на тот маленький пляж, о котором вы говорили. Лодка придет туда через пятьдесят минут, если вы не соврали. Мы приедем раньше. Вы постоите в стороне вместе с присутствующим здесь моим другом – лейтенантом, которого мы зовем Ангел. Ваш бой останется на пляже один, в вашей машине. Когда придет лодка, он подождет человека с лодки в машине и расскажет ему, что трое морских пехотинцев, которых вы захватили сегодня вечером, ускользнули в последний момент. Он должен будет говорить как можно дольше. Впрочем, мы доработаем детали по дороге. Нужно, чтобы вся история выглядела очень правдоподобной.
   – А вы? – спросил китаец. – Что будете делать вы?
   – Об этом не волнуйтесь. Это не ваше дело. Арки и я будем там, но невидимые. Именно на это я хочу обратить ваше внимание... Если ваш бой допустит малейшую ошибку, если он не будет играть честно, если так или иначе предупредит того, вы немедленно заплатите за это жизнью. Мы дадим знать Ангелу, и он сведет с вами счеты. После этого мы убьем и боя. Объясните ему, чтобы он знал, что его ждет...
   Та Чуэн поморщился.
   – Не бойтесь, – заверил он, – бой не совершит ошибки. Не знаю, что точно вы задумали, но боюсь, вы собираетесь совершить безумие...
   – С вашей стороны крайне любезно так беспокоиться за нас, – сыронизировал Юбер. Он встал. – В путь!
   – Мне нужно одеться, – сказал Та Чуэн.

10

   Лежа в ямах, выкопанных в песке метрах в пятидесяти от моря, Юбер и старший сержант Гребер ждали. Вода просачивалась в их ямы, но она была теплой, и они не рисковали простудиться.
   – Мне в штаны лезет краб, – прошептал Гребер. – Что мне делать?
   – Сожмите ягодицы, – ответил Юбер.
   – Если он их покусает, я получу право на "Пурпурное Сердце"?
   – Конечно! И даже на пенсию по инвалидности.
   – Я говорю только о ягодицах, – уточнил сержант.
   – Тогда не знаю...
   – Я бы хотел знать, прежде чем дать ему подняться выше!
   Юбер улыбнулся. Ему очень нравился этот парень, не терявший хорошего настроения даже в самых сложных обстоятельствах. Он приподнялся на локтях и заметил машину Та Чуэна – желтый "форд", стоящий на виду на пляже. Одетый в белое бой ходил туда-сюда между машиной и пенной линией прибоя.
   В ста метрах дальше, за деревьями, был спрятан "ягуар" с Та Чуэном и Мак-Иленни.
   – Вы хорошо поняли, что мы будем делать? – спросил Юбер.
   – Еще бы не понять, – ответил Гребер. – Но я считаю, что это нахальство...
   – Найдите другой способ, старина. Я слушаю...
   – Если бы нас не поджимало время...
   – Согласен. Но что поделаешь!.. Новости расходятся быстро. Как только они узнают, что мы захватили Та Чуэна, все пропало. Сейчас мы разыгрываем нашу последнюю карту.
   Гребер вздохнул.
   – Дай Бог, чтобы она не оказалась действительно последней!
   – Пессимист?
   Ответ немного задержался.
   – Нет... Но понимаю, очень хороню понимаю.
   – В подобных случаях лучше об этом не думать.
   – Знаю. Я был в Корее... Там бывали еще менее веселые ситуации, чем эта.
   – И вы остались в живых.
   – Да, остался... Но эта игра похожа на то, когда сворачиваешь на машине только налево. Десять раз получается, но потом все-таки врезаешься в другую машину, и конец...
   – Прекратите, – сказал Юбер. – Вы нагоняете на меня страх.
   – Тысяча извинений, майор. Э! Что я слышу?
   Юбер навострил уши. Мотор... Морской мотор, вне всяких сомнений.
   – Может быть, она...
   Он посмотрел на хронометр.
   – Несколько минут опоздания, все нормально.
   Бой на пляже остановился и, как велел ему Та Чуэн, стал посылать к морю световые сигналы. Три коротких... перерыв в десять секунд... три коротких... новый перерыв. Пять раз подряд.
   Лодка приближалась, но ее еще не было видно. Судя по звуку, она описывала широкий круг, прежде чем подойти. Юбер слегка приподнялся и увидел белый пенный след, который лодка оставляла за собой.
   – Вот она, – сообщил он и нырнул в свою яму.
   Гребер сделал то же самое. Двадцать секунд спустя лодочный мотор издал последний хрип и замолк. Они снова услышали ритмичный рокот волн, разбивающихся о пляж.
   Юбер осторожно высунулся из-за песчаного гребня. Лодка еще шла по инерции параллельно пляжу. Она была всего в пятидесяти метрах от песчаной отмели, когда за борт бросили якорь.
   Юбер увидел, как человек спрыгнул с лодки в воду, доходившую ему до груди, поплыл, чтобы двигаться быстрее, а потом снова встал на ноги недалеко от берега, где ждал бой Та Чуэна. Теперь человек стоял к ним спиной, и Юбер решил, что момент удачный. Он протянул руку, коснулся плеча своего товарища и выполз из ямы, чтобы скользнуть в воду.
   Скоро они вдвоем плыли под водой, выныривая, чтобы вдохнуть воздуха и убедиться, что плывут в правильном направлении.
   Они подплыли к лодке так, чтобы использовать ее как защитный экран. Юбер посмотрел под форштевень и заметил двоих людей, разговаривающих на пляже.
   – Пошли! – шепнул он Греберу.
   Они схватились за борт, подтянулись и свалились внутрь. Это была большая рыбацкая лодка, широкая и с выпуклыми боками, наполовину покрытая брезентом, натянутым между бамбуковыми дугами. Таких здесь можно было встретить сотни, но у этой был очень мощный мотор, позволявший развивать большую скорость.
   Юбер и старший сержант забрались под брезент. Там было очень темно, но они нащупали кучи полотняных мешков, возможно, предназначенных для того, чтобы прятать в них тела несчастных морских пехотинцев, попавших в ловушку. Они спрятались под ними и перестали двигаться. Дальнейшее было делом случая...
   Им казалось, что прошло уже много времени, как вдруг лодка наклонилась в сторону берега. Они не слышали, как человек поднялся на борт, но были готовы перейти к решительным действиям, если их обнаружат. Оба расслабились только при первых звуках затрещавшего мотора.
   Человек вытянул цепь, которая тяжело упала внутрь, прошел на корму лодки, взялся за руль и потянул рычаг газа. Большая лодка медленно тронулась с места, затем рванулась в открытое море, в неизвестность...
   Юбер тихонько похлопал по руке Гребера, лежавшего рядом с ним. Если и дальше все пойдет хорошо, скоро они разрешат загадку, узнают наконец, что случилось с таинственно исчезнувшими "сахарными задницами".
   Если и дальше все пойдет хорошо...
* * *
   Прислонясь спиной к стволу кокосовой пальмы, держа пистолет-пулемет под мышкой, лейтенант Мак-Иленни смотрел на удаляющуюся лодку. У него было тяжело на сердце от того, что он остался здесь, но он прекрасно понимал значение роли, отведенной ему Юбером.
   Он вздохнул и перенес свое внимание на Та Чуэна, сидевшего в тени мангового дерева в трех метрах от него.
   – Сейчас придет ваш бой, – сказал он. – Вам останется только вернуться домой и сидеть тихо. И молить вашего бога, если он у вас есть, чтобы мои друзья вернулись целыми и невредимыми.
   Он развернулся на каблуках и направился к "ягуару". Юбер и Арки взяли с собой только кинжалы диверсантов. Второй пистолет-пулемет они оставили в доме Та Чуэна.
   Лейтенант Мак-Иленни прекрасно знал этот тип автоматического оружия. Оно было не слишком надежным. Мак-Иленни отлично умел вызывать самую классическую поломку: блокировку затвора косо вошедшим патроном. На ходу он незаметно оттянул затвор назад и подтолкнул гильзу патрона, вставшего наискось. Он тихо отпустил затвор... Прекрасно.
   Мак-Иленни открыл дверцу "ягуара" и бросил оружие на сиденье. Не закрыв дверцу, он пошел к "форду", который бой вывел на дорогу. "Форд" остановился на обочине, напротив "ягуара". Бой вышел.
   – Все прошло хорошо? – спросил лейтенант.
   Он был спокоен и жесток. Безжалостен. Ему казалось, что его товарищи Льюис и Грей – смотрят на него.
   – Руки вверх! – заорал Та Чуэн, к которому вернулся почти нормальный голос.
   Бой, находившийся как раз на линии огня Та Чуэна, метнулся в сторону и перелетел через куст. Мак-Иленни быстро обернулся с жестокой улыбкой, открывшей его белые зубы. Словно по волшебству, в его правой руке оказался кинжал. Рука поднялась...
   Та Чуэн нажал на спусковой крючок и полоснул очередью... Тра-та-та-та-та... Лейтенант Мак-Иленни, по прозвищу Ангел, получил пять или шесть пуль в живот... Он выронил свой нож, воткнувшийся в землю. Его тонкое лицо с горящими глазами выражало бесконечное удивление. Колени подогнулись, и он упал, прошептав:
   – Господи!.. Это слишком глупо.
   Он услышал Та Чуэна, зовущего боя и говорящего, что они должны поспешить в город, чтобы предупредить Абдуллу, но у него было такое чувство, что это происходит во сне и сейчас он проснется...
   Мак-Иленни потерял сознание.

11

   Юбер начинал себя спрашивать, приедут ли они когда-нибудь. У него затекли ноги, а влажная одежда вызывала желание чихнуть, что заставляло его почти без перерыва смачивать небо языком.
   Он медленно поднял левую руку и правой поддернул рукав рубашки. Светящийся циферблат появился так близко от глаз, что он был вынужден их прикрыть: три часа тридцать минут. Они плыли ровно пятьдесят семь минут.
   Его желудок сжала тревога. Он подумал, что большая лодка, несущаяся на огромной скорости, возможно, везет их на Суматру, на другую сторону пролива. Потом природный оптимизм взял верх. Суматра или что другое, они сумеют выкрутиться. Арки был отличным напарником, а опыт научил Юбера, что двое смелых, хорошо обученных людей, ладящих между собой, могут стать опаснее и эффективнее более крупной группы, не имеющей слаженности или сформированной из неравноценных элементов.
   Юбер думал об этом, когда режим работы мотора резко изменился. В следующее мгновение центробежная сила бросила его на Арки. Он понял, что лодка совершает крутой поворот.
   Последний рев мотора, задний ход. Большая лодка остановилась, ударилась обо что-то металлическое, загудевшее как гонг.
   Юбер услышал, как водитель бросил якорь и громко выкрикнул что-то по-китайски. Ему ответили. Голос, казалось, шел с неба. Потом раздался громкий скрип плохо смазанных блоков.
   Юбер старался интерпретировать все эти шумы и движения корпуса. Через относительно короткое время у него возникло ощущение, что Гребер и он остались на лодке одни. Он осторожно приподнял мешки, накрывавшие его голову. Корма лодки была пуста. Водитель исчез.
   Юбер встал на колени. Арки последовал его примеру. Они освободились из-под мешков, дошли до края брезента и посмотрели наверх. Над ними нависала масса корабля. Юбер сразу заметил, что корабль странно неподвижен, хотя море шевелила сильная волна. Он склонился к противоположной стороне навеса. С борта свисала лестница, первая ступенька находилась в двух метрах над лодкой.