– Пусть наш разговор останется неофициальным. Сочините для меня кодовое имя.
   – Это личный разговор?
   – На самом деле нет. Наша система показывает, что вы звоните из полицейского участка. Не сомневаюсь, что у них есть коммутатор и записывающие устройства.
   – Ладно, продолжайте говорить, а я попытаюсь придумать вам подходящее имя, – сказал Ричер.
   – Что вы хотите, чтобы я сказала?
   – Почитайте телефонный справочник. Это поможет.
   В голосе снова прозвучал намек на улыбку.
   – А еще кое-кто утверждает, что вмятина на столе появилась от головы одного полковника. И не вызывало сомнений, что вы тогда очень сильно рисковали. Так все говорят.
   – Аманда.
   – Аманда? Отлично. Значит, так меня зовут. Если я снова вам понадоблюсь, позвоните по этому номеру и попросите позвать Аманду. А теперь – что я могу для вас сделать?
   – В Южной Дакоте есть маленький городок, который называется Болтон. Он находится примерно посередине штата, в двенадцати или тринадцати милях к северу от автострады I-90.
   – Я знаю, где он находится. Наша система выдала координаты. В данный момент я смотрю прямо на Болтон.
   – Смотрите на него?
   – На экране моего лэптопа, с помощью программы «Гугл планета Земля».
   – Ну и жизнь у вас пошла, ребята, никаких проблем.
   – Технологии, на самом деле, потрясающая штука. Итак, что от меня требуется?
   – В пяти милях к западу от города находится заброшенная со времен холодной войны база. Мне нужно знать, что это такое.
   – А вы сами не в состоянии определить?
   – Я ее не видел. Да и вообще, судя по всему, смотреть особенно не на что. Вполне возможно, что там ничего и нет, но я хотел бы, чтобы вы проверили.
   – А вы уверены, что это не пусковая ракетная установка? В обеих Дакотах их огромное количество.
   – Местные парни говорят, что это не установка. Да и по описанию не похоже.
   – Хорошо, не вешайте трубку. Я увеличила и приблизила изображение. Судя по последним данным, единственное, что находится к западу от города, похоже на тюремный лагерь. Пятнадцать домиков и более старое здание, два ряда по восемь строений. Плюс длинная прямая дорога, примерно в двух милях от него.
   – Более старое здание похоже на дом?
   – Сверху выглядит как самый обычный дом.
   – Хорошо, но мне нужно больше.
   – Вы хотите, чтобы я приехала в Южную Дакоту и отправилась взглянуть на него вместе с вами?
   – Поскольку я тут застрял из-за снежной бури и мне совершенно нечего делать, это было бы просто замечательно. Но будет достаточно проверить документы. Они наверняка где-то имеются. Мне необходимо знать его размеры, цель и что оно собой представляет с точки зрения архитектуры.
   – Позвоните мне ближе к концу рабочего дня.
   Послышался щелчок, и голос исчез.
   Было без пяти десять утра.
   Осталось сорок два часа.

Глава 12

   Адвокат припарковал машину на стоянке перед своим офисом и надел калоши. Он снял их снова, когда вошел в вестибюль здания, положил в пластиковый мешок для продуктов и вместе с портфелем понес к лифту. Секретарша, сидевшая в своей каморке перед его дверью, поздоровалась с ним, но он ей не ответил. Он еще не знал, доброе сегодня утро или нет. Просто протянул руку за письмами.
   Их было восемь.
   Три оказались самыми обычными внутриофисными сообщениями.
   Четыре – вполне легальными юридическими письмами.
   В последнем содержалась просьба встретиться в двенадцать часов дня с клиентом в тюрьме по очень срочному вопросу, имеющему отношение к делу номер 517713.
 
   Некоторое время Ричер сидел один, затем вышел из комнаты и обнаружил Петерсона в пустом кабинете рядом с дверью в общий зал. В кабинете по центру теснились четыре стола, на стенах висели длинные горизонтальные доски для объявлений шириной примерно от уровня пояса и до головы. Петерсон прикреплял к ним вчерашние фотографии с места преступления. Мертвый парень, одетый во все черное. Снимки, сделанные с расстояния, крупный план. Снег на земле, на правом виске рана, нанесенная с огромной силой. Крови нет.
   – Мы только что получили отчет патологоанатома, – сообщил ему Петерсон. – Уже не вызывает сомнений, что его убили не там, где обнаружили.
   – Есть еще раны?
   – Только синяки, полученные после смерти.
   – В городе имеются неблагополучные районы?
   – Некоторые хуже других.
   – Вы проверили бары?
   – А что там искать?
   – Только что вымытые полы, подозрительные пятна…
   – Ты думаешь, это была обычная драка в баре?
   – В каком-нибудь не самом лучшем районе, но, вне всякого сомнения, не в зоне боевых действий.
   – Почему?
   – Что патологоанатом сказал про оружие?
   – Круглое, довольно гладкое, возможно, обработанный на станке металл или дерево, может быть, водосточная труба или столбик от ограды.
   – Ни то, ни другое, – возразил Ричер. – У столбиков от ограды и водосточных труб одинаковый диаметр, они слишком широкие, чтобы надежно взять в руку и хорошенько размахнуться. Я думаю, это бейсбольная бита. Найти биту зимой относительно непросто, поскольку они, как правило, лежат в подвалах, на чердаках или гаражах. Но иногда бармены держат их под стойками, чтобы очень быстро ими воспользоваться, если возникнет нужда. Не в благополучном районе, конечно. И не в зоне боевых действий, где, скорее всего, им потребовался бы пистолет.
   Петерсон слушал его молча.
   – Где любят выпивать охранники из тюрьмы? – спросил Ричер.
   – Ты думаешь, это один из них?
   – Чтобы станцевать танго, нужны двое. Тюремные охранники привыкли к дракам и буйству.
   Петерсон помолчал секунду, потом спросил:
   – Еще что-нибудь?
   – Я ухожу, вернусь через некоторое время, – сказал Джек, покачав головой.
 
   Сильный снегопад продолжался, и машина Петерсона на парковке превратилась в горбатый сугроб. Ричер надел капюшон полученной напрокат куртки и прошел мимо нее. Оказавшись на улице, он посмотрел направо, потом налево. Снег окутывал его плотным одеялом, забирался под капюшон, лип к волосам и ресницам, превратившись в холодную влагу, стекал по шее. Прямо напротив находилась городская площадь или городской парк, а чуть дальше расположились несколько зданий явно коммерческого назначения, но определить на таком расстоянии, да и еще в снегопад, что там такое, Ричер не смог. Впрочем, над крышей одного из них поднимался пар из вентиляционного отверстия, и Джек решил, что это либо прачечная, либо ресторан – иными словами, шансы получить поздний завтрак были пятьдесят на пятьдесят.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента