Чердачная дверь оказалась гостеприимно распахнута.
   — Вот тут и засядем. — шепотом сказал Соловец, указывая на очертания каких-то ящиков, сваленных справа от входа.
   Плахов и Виригин чиркнули колесиками зажигалок и, держа их высоко над головой, словно факелы, походили туда-сюда по чердаку.
   Два маленьких язычка голубоватого пламени позволили чуть лучше, чем раньше, рассмотреть открывшийся взорам правоохранителей интерьер, и убедили прибывших, что опытный майор интуитивно выбрал идеальное место для ожидания — близко к трубе парового отопления, недалеко от двери и с достаточным для организации «круглого стола» количеством ящиков.
   Любимов опустил на засыпанный шлаком пол рюкзак со звякнувшими бутылками «Ркацители», а Крысюк передал Соловцу, как старшему по званию, доверенную сержанту на время пластиковую двухлитровую канистру с самогоном.
   Тем временем Ларин и Дукалис поставили ящики в круг, водрузив два в центре, дважды пересчитали количество посадочных мест и сверили его с количеством присутствующих.
   — Закрываемся? — тихо спросил Казанова.
   — Конечно. — закивал майор. — Мы ж в секрете.
   Капитан плотно прикрыл ведущую на лестницу скрипучую дверь и присоединился к товарищам.
   — Пьем без тостов. — предупредил начальник ОУРа. — Чтобы не демаскироваться раньше времени. — Соловец подал сэру Генри полную кружку вина. — Заждался, родненький…
   Детектив Гей привычно припал к емкости.
* * *
   Старопропойцев был не единственный, кого посетила мысль о переодевании.
   Один из «убийц»-наркоманов также натянул на себя парик и женское платье. Зачем он это сделал, оставалось загадкой, но двое его укуренных подельников этот маскарад поддержали и посетовали, что для них тоже не нашлось подходящих шмоток…
   Машину торчкам угнать не удалось.
   Попытка взлома двери на припаркованном недалеко от места «покушения» стареньком «москвиче» привела только к тому, что живущий на первом этаже хозяин железного коня выскочил на улицу с монтировкой, оглушил одного наркома и прогнал двоих.
   Лишившись товарища, должного стоять на стреме, неунывающие торчки зажевали припасенные грибочки и потопали к нужному дому на набережной.
   В темном подъезде они наощупь устроились под лестницей, немного послушали доносящееся откуда-то сверху негромкое и нестройное пение, решили, что в одной из квартир бухают жильцы, успокоились и стали ждать появления жертвы с помощником.
* * *
   — Гелий Василич! Гелий Василич! — педик Линько всплеснул ручонками, завидя выходящего в зал прилета неумело и ярко накрашенного Старопропойцева с торчащими вперед огромными шарообразными «сиськами», в обтягивающем синем платье, наброшенной на плечи шубе и почему-то в унтах.
   Со стороны лидер «ДемВыбРоса» сильно смахивал на старого потасканного трансвестита.
   Прилетевшие вместе с ним пассажиры, пряча улыбки, обходили комичную парочку стороной.
   — Заткнись! — прошипел депутат. — Какой я тебе «Гелий»?!
   — А как же мне вас называть? — заполошно прогундосил Беслан.
   — Ну-у…, — Старопропойцев наморщил лоб. — Например… м-м-м… Галина Васильевна.
   — Хорошо, Галина Васильевна! — громко сказал Линько.
   — Не ори, а бери багаж и пошли…
   — Гелий… ой, извините!.. Галина Васильна, тут такое дело…
   — Потом расскажешь, — депутат прервал помощника и сунул ему багажные талоны. — Иди за чемоданами. — Старопропойцев прижал к животу объемистую дамскую сумку с лежащими внутри нее тремястами тысячами долларов США, полученными им из рук главы общероссийской энергетической монополии.
   Беслан вприпрыжку побежал за вещами босса.
* * *
   — И мне на пенсии не обрести покой,
   Готов дубинку я отдать за день с тобой…, — солировавший Соловец закончил последний куплет песни о форме генерала МВД и взмахнул руками, удерживая равновесие.
   — За день с то-о-обо-о-ой.., — хором затянули остальные, восприняв жест майора как попытку дирижировать.
   — Факинг хорошоу. — сэр Генри снова выдал свое бессмертное.
   — Йес. — подтвердил Ларин, чьи лингвистические способности раскрывались всё больше и больше с каждым выпитым стаканом. — Факинг…
* * *
   В такси Старопропойцев опять прервал Линько, сказав, что тот ему всё может рассказать и дома.
   До набережной канала Грибоедова ехали молча.
   Оставив Беслана расплачиваться с водителем и нести чемоданы, депутат направился в подъезд…
* * *
   — Вон он, — главный из наркоманов, предупрежденный Линько по мобильному телефону, ткнул пальцем в силует толстой женщины, появившейся в дверном проеме.
   — Это ж баба! — удивился напарник «убийцы».
   — Да какая разница? — торчок вытащил из кармана хромированный стартовый пистолет. — Ты пока бумажку приготовь…
   — Какую бумажку?
   — Ну, с фразами. Мы ж еще орать должны…
   — Щас, — напарник стрелка подивился феноменальной памяти торчавшего на "герыче[105]" коллеги и зашарил по карманам.
   Как они в почти кромешной темноте будут читать мелкий текст с распечатки, ни один из наркоманов не подумал.
   Стрелок поднял пистолет и шагнул из-под лестницы.
* * *
   На первый выстрел засевшие на чердаке мусора никакого внимания не обратили, ибо были заняты избиением Плахова, случайно расплескавшего из канистры немного самогона.
   Только Гей удивленно поднял голову и прислушался.
   — Не умеешь — не берись! — рычал Соловец на подчиненного, взявшегося разливать по кружкам ценный продукт и оросивший им шлак на полу, и методично обрабатывал ногами забившееся под трубы тело.
   При звуке второго выстрела менты насторожились.
   А после третьего толпой ринулись к двери на лестницу, оставив Плахова в покое и размахивая кто пистолетом, кто дубинкой, а кто и просто кулаками…
* * *
   Откуда-то снизу послышался сухой треск.
   Старопропойцев обернулся и заметил поднимавшуюся вслед за ним тень.
   В руке у тени что-то поблескивало.
   Опять треснуло, лестницу озарила яркая вспышка и Гелий Васильевич понял, что в него стреляют.
   — Помогите!!! — неожиданный истошный крик депутата оглушил наркомана-"убийцу" и он затряс головой.
   Старопропойцев кинулся вверх по лестнице, услышал еще один выстрел, и упал ничком, прикрывая руками голову…
   Сдвоенное «Ба-бах!» лопнувших «сисек»-мячей лишило перепуганного депутата сознания, а торчков — уверенности в том, что они напали на того, на кого надо.
   — Она отстреливается! — закричал «убийца», бросил «ствол» в «жертву» и прыжками помчался прочь из парадного.
   — Стоять! — вниз по лестнице скатывалась какая-то огромная, темная, многоголосая и двуязычная масса. — Стой, гад!.. Ай, блин, ты мне ногу отдавил!.. Freeze, motherfucker[106]! Стрелять буду!!.. Стой, скотина, стой!!!
   Напарник покушавшегося торчка побежал в сторону второго выхода из парадной, ведущего во внутренний двор дома.
   Входивший с чемоданами в подъезд Линько был сбит с ног, ему на лицо опустилась подошва грязного наркоманского сапога и он отключился…
* * *
   Несущийся первым Соловец заметил перегородившее лестницу тело слишком поздно, споткнулся и кубарем покатился вниз, считая ребрами ступени.
   Остальные «убойщики» и примкнувшие к ним Крысюк и Гей не заставили себя долго ждать и с дикими воплями повторили путь майора, образовав на площадке между первым и вторым этажами матюгающуюся на все лады кучу малу.
   — Факинг хорошоу…, — простонал оказавшийся в самом низу сэр Генри.
   — Какой, на фиг, «хорошоу»?! — возопил начальник ОУРа, пытаясь выбраться из-под сопящего Дукалиса, на котором, в свою очередь, лежали Виригин и Крысюк.
   — Георгич, это он так оптимизм выражает, — выдохнул прижатый телом Любимова к радиатору парового отопления Казанцев.
   — А-а, тогда ясно, — успокоился майор. — Английская сдержанность. Понимаю. Поддерживаю. Сам такой, — Соловец ткнул лежавшего на нем Дукалиса коленом между ног и заорал в лицо ойкнувшему коллеге. — Ты, придурок жирный! Ты слезешь с меня или нет?!!!…

ЭПИЛОГ

   Прибывшие на набережную канала Грибоедова экипажи местной ППС и наряды общегородского ОМОНа долго разбирались в произошедшем, пытаясь понять, кто стрелял, зачем депутат Старопропойцев обрядился в женское платье, как менты из Выборгского района оказались на месте чуть было не свершившегося политического убийства раньше всех, когда такси с Гелием Васильевичем и Бесланом Линько подъехало к дому, почему среди оперов присутствует пьяный в дымину британский детектив, как это может быть связано с деятельностью лидера «ДемВыбРоса» и чей стартовый пистолет валяется на лестнице.
   Но так и не разобрались…
   Старопропойцева с Линько увезли в Военно-медицинскую академию и положили в отделение экстренной неврологической помощи, а остальных просто прогнали взашей. Предупредив явившегося за своими подчиненными хмурого Петренко, чтобы ноги их больше не было на чужой территории.
* * *
   На следующее утро провожали Гея.
   Опохмеленный заботливым Чердынцевым сэр Генри крепко обнял всех своих русских друзей, на «козелке» был с ветерком доставлен в "Пулково-2[107]" и умильно смотрел из иллюминатора прогревавшего двигатели «боинга-747» на перебравшихся через забор прямо на летное поле сильно поддатых Ларина, Дукалиса, Плахова, Казанову и Соловца, взявшихся за руки и хором кричавших на прощанье — «Факинг хорошоу! Факинг хорошоу!»…
* * *
   Лондон встретил Генри Гея туманом и моросящим дождиком.
   Детектив миновал паспортный контроль, вышел в центральный зал аэропорта Хитроу и пожал руку прибывшему его встретить заместителю директора Скотланд-Ярда сэру Ричарду Паттерсону.
   — How are you[108]? — осведомился сэр Ричард.
   — Well, thank’s[109].., — вздохнул Гей.
   — Are you sick[110]? — участливо поинтересовался заместитель директора.
   — No[111].., — сэр Генри опять вздохнул.
   — But not all is normal [112]? — почти утвердительно сказал второй в должностной иерархии Скотланд-Ярда чиновник.
   — See, sir Patterson, I’m shaking by russian reality and russian police [113].., — Гей задумчиво покачал головой. — It was genuine… fucking horror show. But russian policemen don’t turn any attention to this. It’s astonishing! When I talked them that all environment is fucking horror show they supported my words with great satisfaction [114]. Но русские полицейские не обращают на это никакого внимания. Это поразительно! Когда я говорил им, что вся окружающая нас действительность — это долбанное шоу ужасов, они с большим удовлетворением поддерживали мои слова… (англ.).]…
   — Oh, my friend, russian soul is very mysterious [115], — согласно закивал Паттерсон и они вместе пошли на стоянку, где их ожидал темно-синий седан «воксхолл-астра» из отдела криминальной полиции Лондона…