Герцог и Женевьева поехали в Дартмур, где узнали, что новый граф неизлечимо болен.
   Улыбка Гвендолин поблекла. Ее кузен Берти Трент тяжело переживал эту новость. Сейчас он прятался в конюшне, рыдая над скомканным и выцветшим письмом Кота Камойза.
   Отложив бумаги, девушка взяла миниатюру, которую ей дал Брент со словами, что это его лучший друг. Написанный много лет назад исключительно неумелым художником, портрет мало что говорил Гвендолин.
   Впрочем, для своих лет она была слишком разумной девушкой, чтобы принять жизненно важное решение только на основании крошечной миниатюры и кучки бумаг.
   Во-первых, она далеко не красавица с ее острым носиком и невозможными рыжими волосами, а зеленые глаза, о которых поклонники сочиняли цветистые (и очень глупые) стихи, вряд ли компенсируют ее недостатки.
   Во-вторых, физическая привлекательность не имела значения. Ронсли не просили влюбляться в нее, так же как и ее в него. Абонвиль только предложил ей выйти замуж за графа и родить ему сына, чтобы не прекратился род Камойзов.
   А Гвендолин происходила из известной своей плодовитостью семьи, в которой было много сыновей. Чрезвычайно необходимые качества, поскольку у графа Ронсли осталось не так много времени. Врач давал ему всего шесть месяцев.
   К сожалению, Гвендолин не хватало подробностей болезни Дориана Камойза. Бабушке и герцогу известно лишь то немногое, о чем они узнали от слуги Хоскинса. Сам лорд Ронсли ничего им не говорил, а вытягивать из него информацию силой Женевьева сочла неприличным.
   Гвендолин нахмурилась.
   В комнату вошла ее мать и тихо закрыла за собой дверь.
   — Ты все обдумала? — спросила она. — Или изображаешь сомнение ради отца?
   Хотя Гвендолин попросила время, чтобы подумать, в душе она не колебалась ни минуты. Конечно, задача будет не из легких, но это ее не смущало.
   Болезнь тела или духа всегда неприятна, иначе не приходилось бы тратить много сил, чтобы от нее избавиться. С другой стороны, болезнь сама по себе интересна, а сумасшедшие, по мнению Гвендолин, были самыми интересными из всех.
   Случай лорда Ронсли вызывал у нее живейшее любопытство.
   Даже письмо Всевышнего, за собственной подписью и заверенное у нотариуса, не вселило бы в нее большей уверенности, что она создана исключительно ради этой цели.
   — Я проверяла, нет ли чего такого, о чем следовало бы подумать, — сказала Гвендолин.
   Мать несколько секунд изучающе смотрела на нее.
   — Да, я тоже почувствовала в этом Божий промысел, — согласилась мать. — Но твой папа будет иного мнения.
   Гвендолин это известно. Мать ее понимала, а отец нет. Как и другие мужчины в семье, включая Абонвиля.
   Девушка не сомневалась, что идею о замужестве вложила ему в голову бабушка, хотя отец наверняка считал ее плодом собственных раздумий: у Женевьевы был удивительный талант заставлять мужчин верить в то, чего желала она.
   — Пусть лучше с ним поговорит Женевьева, — предложила Гвендолин. — Иначе он испортит все дело, приводя множество пустяковых возражений, а мы не можем терять время. Никто не знает, как долго Ронсли сохранит рассудок, а он должен быть в здравом уме, чтобы подписывать официальные бумаги.
   Гвендолин тревожили мысли и другого рода. В это самое время граф мог отправиться на одну из сумасшедших прогулок верхом и утонуть в болоте. Тогда она потеряет возможность сделать в жизни что-то по-настоящему важное.
   Прежде чем она высказала свои опасения вслух, заговорила мать:
   — Женевьева уже начала обрабатывать твоего отца.
   Она, как и я, не сомневается в твоем ответе. Лучше мне спуститься к ней и дать ей знать, что пора нанести завершающий удар.
   — Спасибо, мама.
   — Не стоит благодарности, — резко ответила та. — Не такого будущего я желала своей дочери, пусть даже ты станешь графиней Ронсли. Если бы молодой человек не был другом Берти, если бы не присматривал за твоим кузеном-идиотом в Итоне… и, несомненно, тысячу раз спасал его глупую шею… — Глаза матери наполнились слезами. — О, Гвендолин, я не должна была отпускать тебя… Но мы не можем позволить бедному юноше умереть в одиночестве. Он в тебе нуждается, и только это имеет значение.
 
   Собственная библиотека теперь казалась Дориану Камойзу ловушкой.
   Неделю назад здесь появился герцог де Абонвиль, а сейчас француз вернулся со специальным разрешением на брак и женщиной, на которой должен жениться граф Ронсли.
   Дориан без труда отделался бы от француза и его нелепой команды. Но к несчастью, кроме леди Пембури и девушки, которую Дориан еще не видел и не собирался, герцог привел своего будущего внука Берти Трента.
   Берти вбил себе в голову, что должен стать шафером на свадьбе. А если Берти что-то вбивал себе в голову, то разубедить его невозможно, поскольку Берти Трент принадлежал к числу самых глупых людей на земле. Именно поэтому, как давно уже понял Дориан, он был его единственным другом и единственным человеком, наивные чувства которого Дориан просто не мог оскорбить.
   Невозможно сорвать злость на Абонвиле, не обидев при этом Берти, которого очень волновала предстоящая свадьба лучшего друга с его любимой кузиной.
   — Это же только Гвен, — как всегда невпопад, сказал Берти. — Она не слишком плоха для девчонки. Совсем не похожа на Джесс. Я бы никому не пожелал иметь дело с моей сестрой, даже тебе, хотя тогда ты стал бы моим братом. Но я не могу придумать ничего худшего для парня, чем весь день слушать ее. Дейну, правда, удается с ней ладить. Но он больше тебя, и то у него хлопот полон рот. Кроме того, они уже женаты, поэтому ты спасен, а вот Гвен совершенно на нее не похожа. Когда Абонвиль сказал, что ты хочешь жениться и, наверно, Гвен подойдет тебе, я сказал…
   — Берти, я не хочу жениться, — оборвал его Дориан. — Это глупейшая ошибка.
   — Я не допустил никакой ошибки, — вмешался Абонвиль. Он стоял у двери, выпрямившись во весь свой немалый рост и скрестив руки на груди. — Ты дал слово, кузен. Ты сказал, что знаешь свой долг и женишься, если я найду девушку, которая согласна выйти за тебя.
   — Не важно, что я сказал… если я действительно такое говорил, — хмуро произнес Дориан. — Когда вы пришли, у меня болела голова и я принял лауданум. В тот момент я был не в себе.
   — Ты говорил вполне разумно.
   — Этого не могло быть! — рявкнул Дориан. — Иначе я никогда бы не согласился на подобное. Я не племенной бык и не собираюсь провести остаток жизни за размножением!
   Значит, это ошибка. Круглые глаза Берти наполнились слезами.
   — Ладно, Кот, — сказал он. — Я на твоей стороне, как ты всегда был на моей. Но ты, наверное, дал обещание, иначе Абонвиль никогда не стал бы уговаривать Гвен.
   Она будет ужасно разочарована… Не убиваться, конечно, она не из таких… Подумай, мы стали бы кузенами, а если у тебя родится ребенок, я был бы ему крестным отцом.
   Дориан метнул зловещий взгляд на проклятого герцога. Это его рук дело. Он забил голову Берти всякими глупостями, к которым сразу потянулось детское сердце: шафер на свадьбе умирающего друга, будущий кузен Дориана, крестный отец воображаемых детей.
   Наивному Берти никогда не понять, почему это невозможно, почему Дориан предпочитает умереть в одиночестве.
   Если он не женится на его кузине, Берти останется жить в Радморе, чтобы поддерживать друга. Выхода нет.
   Берти или Абонвиль, а может, его будущая жена позовет специалистов, чтобы они разобрались с сумасшедшим. И тогда он умрет, как умерла его мать, упрятанный в клетку словно животное… если до того не покончит с собой.
   Но Дориан не торопился в могилу. У него еще есть время, и он насладится каждым драгоценным мгновением, пока его не покинули разум и сила.
   Он приказал себе успокоиться. Нет, он еще не в ловушке. Просто ему так кажется, поскольку на него насел преданный глупый Берти с одной стороны и Абонвиль — с Другой. Он не слаб и не беспомощен, как в свое время мать. Он найдет выход, надо только хранить спокойствие.
 
   Через полчаса Дориан скакал галопом по узкой тропинке к Ведьмину болоту и громко хохотал, так как его хитрость удалась.
   Он легко разыграл приступ раскаяния. Благодаря многолетней практике с дедом ему не составило труда изобразить покорность и поблагодарить Абонвиля за заботу.
   Поэтому, когда Дориан попросил несколько минут, чтобы привести себя в порядок перед встречей с невестой, гости тут же покинули библиотеку.
   Он последовал их примеру, выскочив через окно в сад, а оттуда — бегом в конюшню.
   Никто не отважится на преследование. Даже его собственный грум не рискнул бы ступить на узенькую тропинку, когда над головой клубятся серые тучи.
   Но они с верной Айзис не раз пережидали здесь дартмурские бури. У них еще много времени, чтобы отыскать потрескавшуюся от времени скалу, под которой они с лошадью прятались от дождя, когда Дориан изгонял сатану, подбивавшего его вернуться к старым привычкам, вину и женщинам.
   Даже если незваные гости отправятся на поиски, они его не найдут и им скоро надоест ждать. До сих пор он не уступал ни деду, ни собственным демонам и уж тем более не уступит французскому аристократу, помешанному на генеалогии.
   Никаких уступок Долгу. Новый граф Ронсли умрет через несколько месяцев и положит конец проклятому роду Камойзов. А если Абонвилю это не нравится, пусть найдет кого-нибудь из французской ветви и «посадит» его на английскую почву, заставив беднягу жениться на кузине Берти.
   За Дориана Камойза ей удастся выйти лишь в том случае, если она отважится прийти на болота с участниками свадебной церемонии и священником. Но даже тогда кому-нибудь придется удерживать жениха силой, ибо тот лучше бросится в зыбучие пески, нежели позволит женщине войти в свою жизнь и наблюдать, как он превращается в тупое животное.
   Вдалеке прогремел гром.
   Во всяком случае, так решил Дориан, пока не заметил, что раскаты не затихают, как бывает при грозе, а становятся громче. По мере приближения они все меньше походили на гром, скорее… на топот копыт.
   Обернувшись на звук, Дориан тут же сказал себе, что недавний разговор слишком взволновал его и увиденное было не чем иным, как плодом воображения.
   Невежественные крестьяне, верящие в нечистую силу, назвали болото Ведьминым, ибо злые духи, по их мнению, обожают здешние места. В туман или шторм ведьмы седлают призрачных коней и загоняют свои жертвы в болота.
   Топот копыт становился все громче.
   Глядя в ту сторону, Дориан уверял себя, что этого не может быть, хотя глаза не могли его обманывать: к нему на огромном жеребце неслась ведьма с развевающимися ярко-рыжими волосами. Она сидела по-мужски, и задравшиеся до колен юбки бесстыдно обнажили ее призрачно-белые ноги.
   В следующий момент Айзис, почувствовав нервозность хозяина, резко вильнула в сторону и заскользила по склону прямо к зыбучим пескам.
 
   Айзис чудом удалось избежать смертельной ловушки, но при этом она скинула хозяина.
   Соскочив с лошади и захватив веревку, Гвендолин бросилась к склону.
   Несколько футов отделяли ее от графа Ронсли, тонущего в озерце серой грязи За ту пару минут, которые понадобились ей, чтобы спуститься, он оказался уже в середине болота, а попытки его встать на ноги там, где не было дна, только ухудшали положение.
   Однако жидкая грязь доходила ему только до бедер, и, внимательно оглядев место, Гвендолин поняла, что этот участок зыбучих песков был относительно небольшим.
   Девушка осторожно двигалась к лошади графа, на ходу успокаивая ее. Она слышала проклятия Ронсли, приказания убираться вон, но не обращала на них внимания.
   — Не шевелитесь, — спокойно произнесла Гвендолин. — Сейчас мы вас вытащим.
   — Убирайся! — крикнул он в ответ. — Не трогай мою лошадь, проклятая ведьма! Беги, Айзис! Домой!
   Но Гвендолин уже гладила кобылу по гриве, и та заметно успокоилась. Девушка вытащила стремя, опять затянула ремень и, продев конец веревки в образовавшуюся петлю, крепко завязала. Когда она подвела лошадь к зыбучим пескам, Ронсли перестал ругаться и уже не так метался из стороны в сторону. То ли прислушался к голосу разума, то ли просто устал. Гвендолин увидела, что грязь доходит ему до талии, и быстро завязала петлю на другом конце веревки.
   — Смотрите внимательней! — крикнула она — Сейчас брошу веревку.
   — Ты упадешь, глупая…
   Гвендолин сделала бросок, Ронсли потянулся за веревкой и промахнулся. Он громко выругался.
   Девушка быстро потянула веревку назад и снова бросила… С пятой попытки графу удалось поймать ее — Держитесь обеими руками и не старайтесь помогать. Делайте вид, что вы бревно.
   Она знала, как это трудно. Почти невозможно, когда тонешь. Но он будет тонуть еще быстрее, если начнет бороться с зыбучими песками, а чем глубже он окажется, тем сложнее его вытащить. Даже в том месте, где она стояла, ее ноги погрузились в болото по щиколотку. Айзис придется вытягивать себя и хозяина, а могучие пески будут тянуть его обратно.
   Одной рукой Гвендолин схватила поводья, другой вцепилась в привязанную к стремени веревку, развернула кобылу так, чтобы та двигалась к дороге, и сделала вместе с ней первый шаг.
   — Помедленнее, Айзис, — бормотала она. — Я знаю, ты торопишься спасти хозяина, но мы рискуем вывернуть ему руки.
 
   Когда Ронсли вытащили на безопасное место, он уже потерял сознание, но Гвендолин пришлось оставить его, чтобы вывести Айзис на тропу. Перед этим лошадь была послушной и терпеливой, а сейчас вдруг заволновалась, и девушка боялась, что она может вырваться и провалиться в болото.
   Поставив Айзис рядом с жеребцом Берти и вытащив из седельной сумки фляжку с бренди, Гвендолин вернулась к Ронсли. Тот уже пришел в себя и, видимо, был чрезвычайно раздражен.
   С черных волос стекала грязь, он непрерывно ругался, пытаясь стряхнуть ее с лица и сесть.
   — Пусть дьявол заберет тебя и отправит в преисподнюю! — рявкнул он. — Ты могла погубить себя… и мою лошадь. Я же приказал тебе убираться.
   Его лицо скрывала маска из серой грязи, но даже она не мешала разглядеть черты. Это было мужественное, хорошо очерченное лицо, на миниатюре оно выглядело одутловатым, с нездоровой желтизной.
   Да и то, что было ниже лица, производило впечатление. Мокрая одежда, прилипшая к телу, обрисовывала широкие плечи, узкую талию и длинные ноги графа.
   Оригинал настолько не походил на портрет, что Гвендолин даже усомнилась, а действительно ли перед ней граф Ронсли.
   Стянув перчатки, он протер глаза, посмотрел на девушку… и Гвендолин застыла.
   Берти называл его Котом. Теперь ясно почему.
   Глаза у Ронсли были желтыми. Не светло-коричневыми, как у многих, а именно по-кошачьи желтыми. Глаза хищника, горящие в полутьме и опасные.
   К счастью, Гвендолин было не так легко испугать.
   Быстро оправившись от потрясения, она склонилась над графом и решительно поднесла к его губам флягу с бренди.
   — Никакая уважающая себя ведьма, — так же решительно сказала она, — не будет слушать приказов обычного смертного. Иначе она покроет себя позором. Вам известно, что все лучшие ведьмы находят подручных именно в Дартмуре, а черный кот — обязательный спутник ведьмы? Поскольку здесь только вы…
   — Я вовсе не проклятый кот, маленькая дьяволица!
   И я знаю, кто ты. Та самая кузина, да? Только родственница Берти может носиться как сумасшедшая по болоту, рискуя жизнью лошади и своей шеей, чтобы спасти мужчину от гибели, которую сама на него и навлекла. Я не просил, чтобы меня спасали, черт побери! Я все равно одной ногой уже в могиле… или они тебе не рассказали?
   — Конечно, рассказали, — спокойно ответила Гвендолин. — Но я не для того проделала весь этот путь, чтобы испугаться первого же препятствия. Мне известно, что болото избавило бы вас от необходимости пускать себе пулю в лоб, вешаться или что вы еще там задумали.
   Но это можно сделать с таким же успехом и после нашей свадьбы. Сожалею о причиненных неудобствах, милорд, однако я не могу позволить вам умереть до свадьбы, иначе я никогда не получу свою больницу.
   Гвендолин часто добивалась нужных результатов, поражая собеседника неожиданным признанием. Прием сработал и на этот раз: граф слегка отодвинулся и ярость уступила место замешательству.
   — Все очень просто, — терпеливо добавила она. — Мне нужны вы, а я нужна вам. Сейчас вы, разумеется, так не думаете, ибо ничего обо мне не знаете. — Гвендолин посмотрела на небо. — Кажется, нас скоро затопит.
   Давайте найдем укрытие… хотя бы ради лошадей, раз вы сами не прочь умереть от воспаления легких. Кстати, это совсем неплохо, тогда мы сможем спокойно поговорить наедине.

Глава 2

   — Ну уж нет, — сказал Дориан. В горле у него пересохло от криков и проклятий, которые она нагло проигнорировала.
   Сделав вид, что не замечает ее протянутой руки, он с трудом поднялся на ноги. Стоять оказалось тяжелее, чем двигаться.
   Зыбучие пески не просто тянут человека вниз. Амнита забыла рассказать, что они еще как бы пережевывают тело, пытаясь содрать кожу, превратить мышцы в желе.
   Дориан приказал себе не обращать внимания на боль.
   — Никаких бесед тет-а-тет! — Он схватил Гвендолин за руку и поволок за собой к тропе. — Нам нечего сказать друг другу. Я провожу тебя к дому, а потом ты вернешься туда, откуда приехала.
   — Вряд ли это хорошая мысль. — Голос девушки оставался спокойным, и она не сделала ни малейшей попытки высвободиться.
   Дориан вдруг отпустил ее, сожалея, что с такой силой вцепился в худенькую руку. Она и без того пойдет за ним, если не хочет навсегда остаться в болоте.
   — Почему вы сбежали? — спросила Гвендолин, догоняя его.
   — У меня был приступ безумия, — заявил он, еле переставляя ноги.
   — Это часто случается с теми, кто долго общается с Берти. Иногда мне хочется встряхнуть его, иначе он будет говорить и говорить, совершенно утеряет нить разговора, а собеседник может лишиться рассудка, пытаясь уразуметь сказанное.
   — Я люблю Берти, — холодно ответил Дориан.
   — И я тоже. Но он на редкость глуп. Кузина Джессика уверяет, что он родился с ногой во рту и с тех пор не может вытащить ее оттуда. Наверное, Берти дал вам клятву вечной преданности. Он буквально рыдал, сообщая о вашем бегстве, поэтому мне не удалось получить от него разумное объяснение случившемуся. Абонвиль сказал только, что допустил ужасную ошибку и Женевьева отвезет меня в гостиницу.
   — Очевидно, ты поняла его не лучше, чем меня, — раздраженно заметил Дориан. — Слова «уходи прочь», кажется, выше твоего понимания.
   — Если бы я всегда выполняла приказания, то никогда бы ничего не добилась, — возразила Гвендолин. — К счастью, Абонвиль знает, что у меня нет привычки слепо повиноваться чужим приказам. Когда я решила ехать за вами, а моя бабушка с этим согласилась, герцог отвел Берти в библиотеку, и оба занялись бренди.
   Тем временем они вернулись на тропинку. Дориан мечтал вскочить на Айзис и ускакать как можно дальше, лишь бы избавиться от этой девушки, но у него подкашивались ноги.
   Его волосы покрывала корка грязи, за ворот капала холодная вонючая жижа, однако он слишком устал, чтобы обращать на это внимание. Покачнувшись, Дориан быстро сел на землю и ждал, пока успокоится сердцебиение.
   — Мне кажется, произошло недоразумение, — сказала Гвендолин.
   Ну почему она стоит рядом, зная, что он ненормальный? У него самого на этот счет не было ни малейших сомнений. Откинув со лба волосы, Дориан посмотрел на девушку. Сейчас она уже не казалась ему порождением дьявола, хотя чем-то действительно походила на ведьму — молоденькую ведьмочку с остреньким носиком, слегка раскосыми зелеными глазами и массой рыжих волос. Это была не просто рыжина, а какой-то странный темно-бордовый цвет, горевший огнем даже во мраке приближающейся бури.
   Пусть она кажется необычной, но Дориан все равно не может считать юную англичанку подручной Сатаны.
   Ему не стоило вести себя так импульсивно. Если бы он остался с мужчинами, поговорил бы с ними разумно…
   Вместо этого он сбежал… от искушения. А они подумают, что от девушки: значит, он настоящий сумасшедший. Абонвиль, возможно, заставит его показаться врачам и объявит умственно неполноценным.
   — Черт возьми, — пробормотал он.
   — Не хочу выглядеть навязчивой, — заметила Гвендолин, — и все-таки я ничего не понимаю. Что такого они могли сказать обо мне, если вы предпочли сбежать?
   Я долго ломала голову, но кроме Берти…
   — Не знаю, что с ним делать! — взорвался Дориан. — Проклятый идиот решил остаться со мной… до трагического конца… и я могу избавиться от него только силой.
   «Тогда они обязательно посадят меня под замок», — закончил он про себя.
   — Я заставлю его уехать, — пообещала Гвендолин. — Я одна из немногих, кто может общаться с Берти. Это все?
   — Все? — эхом отозвался Дориан. — Нет, не все!
   Я хочу, чтобы вы тоже уехали. Мне не нужен Берти, который заливается слезами всякий раз, когда слышит намек на мою болезнь. Мне не нужен Абонвиль, который говорит мне, что я обязан делать. Я вдоволь наслушался подобных советов от деда. И тем более мне не нужна жена, черт побери этого герцога!
   Внутренний голос кричал Дориану, что именно жена нужна ему больше всего на свете, и он с трудом прогнал эротические образы.
   Гвендолин нахмурилась:
   — Странно. Никогда бы не подумала, что Абонвиль может чего-то не понять. Его английский безупречен. Или вы передумали жениться? Мне бы хотелось услышать ваши объяснения, милорд. Трудно о чем-то судить, если блуждаешь в потемках.
   — Я не передумал, — сказал Дориан, борясь с абсурдным желанием разгладить морщинки у нее на лбу. — Смутно припоминаю визит Абонвиля и вашей бабушки… и его объяснения, что мы с ним кузены, хотя очень дальние. Больше ничего не помню. Удивительно, что я понял хоть это, ведь перед самым его приездом я выпил галлон лауданума.
   — О, теперь понимаю. — Лицо Гвендолин прояснилось. — Некоторые люди под действием опиума становятся очень послушными. Должно быть, вы соглашались с ними, не понимая, о чем они толкуют.
   Вдалеке прогремел гром. В небе висели тяжелые свинцовые облака, но девушка, казалось, их не замечала. Она внимательно смотрела на него, и ее зеленые глаза будили опасное томление в груди Дориана.
   — Я попытался объяснить ему, но он не захотел слушать.
   — Неудивительно, — отозвалась Гвендолин. — Наверняка он думает, что в прошлый раз граф Ронсли находился в состоянии умственного просветления, так как соглашался с ним. Сегодня же граф Ронсли стал возражать, и он приписал это временному помешательству.
   — Подобная мысль приходила и мне, — пробормотал Дориан.
   — Многие люди реагируют таким образом на иррациональное поведение, — сказала она. — Вместо того чтобы прислушаться к вашим словам, герцог вновь и вновь повторял свои аргументы, как будто втолковывал таблицу умножения глупому ребенку. Даже светила медицины, а уж им ли не знать, верят, что это единственный способ общения с человеком, находящимся в стадии возбуждения. — Гвендолин потерла острый носик. — Это ужасно раздражает. Поэтому вы потеряли терпение и сбежали.
   — Все равно я допустил ошибку, — признался Дориан. — Надо было остаться и поговорить с ним.
   — Пустая трата времени. Объяснение должно исходить от человека, в умственных способностях которого не сомневаются. Я сама поговорю с Абонвилем, меня он послушает. — Девушка замолчала и опять взглянула на небо. — Буря надвигается не слишком быстро. Наконец провидение выказало хоть немного здравого смысла. Было бы досадно возвращаться, так и не узнав, в чем же дело.
   Конечно, ваши слова мне не очень приятны, но нельзя же заставлять мужчину выполнять обещание, которое он дал в подобном состоянии.
   Берти сказал, что его кузина не из плаксивых, однако нотка сожаления в ее голосе пробудила у Дориана чувство вины. Гвендолин спасла ему жизнь… Хотя ее никто об этом не просил, он все же не мог не оценить мужество и умелые действия спасительницы. Кроме того, с ней хорошо разговаривать — она слушала и понимала.
   Внезапно на горизонте вспыхнула молния, и небо раскололось от грохота.
   Дориан взглянул на девушку.
   — Тебе не показалось… ужасным, что я должен жениться, и именно сейчас?
   Гвендолин пожала плечами:
   — Могу представить, как это выглядит в твоих глазах. Не слишком отличается от женитьбы старика на молоденькой девушке, но такое происходит довольно часто.
   Дориан знал, что такой брак подразумевает несколько месяцев, возможно, и лет, проведенных рядом с никчемным инвалидом, а в качестве компенсации — богатое вдовство и независимость.
   Вряд ли он мог осуждать женщину за алчность. Он и сам не святой.
   Тем более некоторые жены отличаются удивительным терпением. И что лучше: ложиться в постель с мужем, который, по существу, уже труп, или с пьяным самцом, ненасытным, пока его гложет страсть, и чувствующим только презрение и раскаяние после?
   Недавно он был именно таким.
   Дориан пожал плечами. В будущем его ждет то же самое, если он подчинится своим инстинктам и примет то, что она ему предлагает.
   — Нам лучше вернуться. Вы устали и замерзли, — сказала Гвендолин и пошла к своей лошади.
   Он последовал за нею, радуясь, что она не требует дальнейших объяснений. Хотя Дориан уже сказал больше, чем собирался, он не мог остановиться. Ему почему-то хотелось объяснить свои поступки. Но тогда придется рассказывать об ужасной жизни в прошлом и беспомощном слабоумии в недалеком будущем. «Лучше оставить все как есть», — решил он. Девушка, видимо, смирилась.