Страница:
И они подняли такой шум, что весь лес наполнился звуками их голосов. - Эй, бедняк! Бедняк! Отзовись! Наконец друзья устали и смолкли. И тогда внезапно до них донесся тихий, приятный голос: - Идите прямо, никуда не сворачивая! И все образуется! - Спасибо! Спасибо! - радостно закричали друзья и снова двинулись в путь. Вдруг на ветке одного из деревьев они заметили странное существо, которое, забыв обо всем на свете, рассматривало что-то в старинную подзорную трубу. - Да это обезьяна! - проговорил Пинтеке. - Цирковая обезьяна. Подойдя поближе, они убедились в том, что на ветке действительно раскачивалась обезьяна. Она была в красных шароварах, а на голове у нее красовалась турецкая феска. - Эй, наверху! - закричали друзья. - Не мешайте! - невозмутимо отозвалась обезьяна. - Действительно, не будем ей мешать, - произнес Пинтеке. - Скажи, не видела ли ты нашего друга, оловянного солдатика? - Я за ним как раз наблюдаю, - хладнокровно ответила обезьяна. Интересно! Рубит налево и направо. Да он храбрец, ваш солдатик! - А мы не могли бы взглянуть? - спросил Крох. - Залезайте на дерево и, пожалуйста, смотрите, - ответила обезьяна. - Ну-ка, марш наверх, - приказал Пинтеке котам, - главное, запомните направление! В мгновение ока Мирр-Мурр и Ориза-Тризняк вскарабкались на дерево. - Дай нам посмотреть, - попросил Мирр-Мурр. - А с какой стороны ты хочешь в нее заглянуть? - хитро прищурилась обезьяна и протянула им трубу. Ориза-Тризняк поспешно выхватил инструмент. - А не все ли равно? - бросил он. - А вот и не все равно, - затараторила обезьяна, - посмотри-ка отсюда! Вон как увеличивает! - Как раз это нам и надо, - самонадеянно заявил Ориза-Тризняк. - Для того и существует подзорная труба! Он заглянул в нее, и тут же с его губ сорвался крик: - На помощь! - В чем дело? - закричали снизу остальные. - Ать-Два сражается со слоном! - И вовсе это не слон! Это мышь, - отрезала обезьяна, - а труба все увеличивает. - Что же теперь делать? - в отчаянии спросил Ориза-Тризняк. - А ты поверни ее другой стороной и уменьшишь зверя. Смотри прямо на мышь! Только на нее! И правда, мышь в одно мгновение стала величиной с ноготок. До этого момента Ать-Два героически отражал ее атаки, теперь убрал меч в ножны и произнес, обращаясь к мыши: - А ну, убирайся подобру-поздорову! Мышь исчезла в ту же секунду. Ориза-Тризняк радостно прокричал: - Мышь убежала! Победил Ать-Два! Ура! Пинтеке, подумав, приказал котам: - Бросайте подзорную трубу сюда и слезайте! Коты мгновенно выполнили его приказание. Пинтеке спрятал подзорную трубу в карман, предварительно сложив ее. А обезьяна все еще сидела на ветке и вдруг подняла страшный шум: - Это моя труба! Сейчас же верни ее! Это моя подзорная труба! - Да ведь ты ее наверняка украла, - заметил Пинтеке. - Знаю я вас, цирковых обезьян, вы все воруете! А не замолчишь, я тебя превращу в такую маленькую обезьянку, что для тебя муравей великаном покажется! Обезьяна тут же замолчала, продолжая с мрачным видом раскачиваться на ветке. - Чем же мне теперь играть? - задала она довольно глупый вопрос. - Уж во всяком случае не волшебной трубой, иначе много бед натворишь. Знаешь что? - пожалел Пинтеке обезьяну, у которой был очень жалкий вид. Мы тебе сейчас новую игрушку соорудим. С этими словами он извлек из ящика две длинные веревки и дощечку. На конце каждой веревки Пинтеке сделал по петле, потом вложил в них дощечку получились качели. - Ну вот, пожалуйста, - произнес он. - Можешь на них качаться сколько душе угодно! - Большое спасибо! - выразила свою признательность обезьяна. Благодарю вас. И она тут же попробовала качели. Раскачавшись что есть сил, обезьяна стала взлетать высоко-высоко, прямо к верхушкам деревьев. При этом мартышка громко визжала от радости. Компания уселась под деревом и стала поджидать оловянного солдатика. Вскоре он подошел к друзьям, обнял каждого, потом, показав на обезьяну, спросил: - А это кто? - Да вот убежала из цирка. Это она играла с волшебной трубой и напустила на тебя зверя, но мы ее обезоружили, - ответил Пинтеке. Оловянный солдатик немного удивился, что никто из друзей не расспрашивает его о подвигах. Однако он не был хвастуном, поэтому сам ни о чем не стал распространяться. Попрощавшись с обезьяной, все двинулись дальше. Но Фердинанда вдруг осенило: - Надо ведь бедняка поблагодарить! - Спасибо, бедняк! - закричали они хором. - Скажи, когда мы встретимся? - задал Крох вопрос, который его очень волновал. Тихий, приятный голос ответил: - В конце пути! Желаю вам счастливого путешествия!
9. Свистун
- "В конце пути..." Только когда этот лес кончится? - проворчал Пинтеке, продолжая идти во главе своего маленького отряда. - Если я что-то понимаю, речь идет о том, что главное у нас в жизни. Вот оно как! А моя жизненная цель, надеюсь, не в том состоит, чтобы блуждать по этому волшебному лесу! Кончится тем, что я стану браконьером! - Но в следующее мгновение лицо его прояснилось. - Если подумать, я ведь постепенно приближаюсь к цели моей жизни. Еще недавно я был один, как перст, а теперь у меня есть труппа. Правда, большинство моих новых артистов еще недостаточно подготовлены, но, черт возьми, все-таки лучше шагать по лесу вместе с друзьями, чем брести в одиночку. Я еще сделаю из них всемирно известных циркачей! И он на радостях стал насвистывать какой-то веселый мотив. Скоро Пинтеке так разошелся, что заливался соловьем. Его беззаботное настроение передалось всем остальным, один за другим друзья стали насвистывать, а Фердинанд даже затрубил. Лес наполнился звуками жизнерадостной мелодии, ноги путешественников невольно задвигались быстрее. Семиглавый (Огнедышащий) дракон в такт песне раскачивал всеми своими головами. Конец веселью положил незнакомец, который внезапно появился на тропинке. Из глаз у него рекой катились слезы. - Вот те раз! - изумился Пинтеке и замолчал. - Ты чего разревелся, приятель? В чем дело? Он подошел к незнакомцу и похлопал его по плечу. Человек только потряс головой, продолжая рыдать навзрыд. - Ну перестань же хоть на минуту! Мы тебе ничем не сможем помочь, пока ты нам толком не объяснишь, что с тобой стряслось! Человек перестал плакать, обеими руками он начал яростно тереть глаза, потом тоненьким голоском проговорил: - Я уже перестал! - И правильно сделал! - заметил Пинтеке. - А теперь выкладывай, что случилось? - Со мной произошло ужасное несчастье! О-ох-ох-ох! - Располагайтесь, друзья! Нам, видно, придется подождать, пока он не наплачется вдоволь, - сказал директор. Друзья расселись вокруг рыдающего незнакомца и стали его утешать. На этом человеке была странная пестрая одежда, и походил он на какую-то птицу с пестрым оперением. Ноги и руки у него тоненькие и хрупкие, как у птицы. Рот - необычной формы, губы оттопырены и вытянуты вперед, словно птичий клюв. - Давайте его напугаем, вдруг он плакать перестанет, - предложил Янчи Паприка. Пинтеке незаметно подкрался к незнакомцу и внезапно с силой бросил свою шляпу о землю. Она упала с таким шумом, словно пушка выстрелила. Незнакомец тут же прекратил рыдать. - Ну наконец-то, - вздохнул с облегчением директор и стал отряхивать шляпу. - Итак, мы слушаем, в чем дело? - Знали бы вы мое прозвище, сразу бы поняли, в чем дело, - проговорил, изредка всхлипывая, странный незнакомец. - И как же тебя прозвали? - спросил Пинтеке. - Свистун! - Очень приятно, - проговорил директор. - Меня зовут Пинтеке, а все это - мои друзья. А теперь все-таки расскажи, что с тобой стряслось? - Знали бы вы, почему меня прозвали Свистуном, тогда бы поняли... продолжал канючить незнакомец. - Так объясни же, почему тебя так прозвали, - начал терять терпение Пинтеке. - Потому что я умею свистеть лучше всех! - Ну, раз ты так говоришь, значит, так оно и есть! А не мог бы ты и нам посвистеть? - спросил Крох. - Ох-ох-ох-хо! - запричитал Свистун, его опять словно прорвало. Пинтеке снова подкрался к нему и опять швырнул шляпу на землю. Раздался громкий хлопок, и человек опять перестал рыдать. - Спасибо, я не плачу. - Тогда расскажи нам свою историю, - приободрил его Пинтеке. - Я так здорово умел свистеть, что даже лесных птиц обучал этому искусству. - Что ж, это замечательная профессия! - сказал директор. - Дело в том, что я не могу больше свистеть. Ох-ох-ох! - снова зарыдал Свистун. Пинтеке решил посоветоваться с остальными. - Ну что нам с ним делать?! Если его бросить одного, у него сердце разорвется от горя. С собой его брать тоже не хочется, для нас это плохо кончится: можно сойти с ума от его рыданий. Крох отозвал директора в сторону: - Давайте вырежем ему свисток из дерева. Пусть свистит на здоровье. - Спасибо за разумную мысль! - сказал Пинтеке. Он отыскал длинный ивовый прут, срезал его под корень и начал вырезать из него свисток. Вскоре все было готово. Пинтеке засунул свисток в рот человеку-плаксе, и сразу же полились красивые трели. Он свистел, свистел, заливался и никак не мог насвистеться. Он и правда свистел, как соловей, а потом защелкал канарейкой. - Только будь внимателен! - предупредил его Пинтеке. - Тебе нельзя разговаривать, иначе свисток потеряешь. Свистун радостно закивал головой и стал обнимать всех по очереди, не умолкая ни на минуту.
10. Состязание в вежливости
Тропинка, по которой друзья двигались вперед, становилась все уже и уже, с обеих сторон на нее наступали кусты, образуя живую изгородь. Теперь будущие циркачи шли гуськом, друг за другом, впереди - Пинтеке, за ним остальные, а замыкал шествие оловянный солдатик. Шли они, шли, пока Пинтеке вдруг нос к носу не столкнулся с сидевшим прямо на тропинке китайцем. Тот сидел, скрестив по-восточному ноги и невозмутимо улыбаясь. Заметив Пинтеке, он расплылся в особенно широкой, любезной улыбке. Пинтеке решил не отставать, он тоже улыбнулся, насколько мог учтиво. Тогда китаец расплылся в такой сладкой улыбке, что ее впору было запивать водой. Пинтеке тоже улыбнулся, стараясь не отстать от соперника. Наконец, перестав улыбаться, китаец кивнул головой. Директор тоже закивал. Китаец встал и склонился в глубоком поклоне. Пинтеке тоже, как мог, изогнул спину, при этом фазанье перо его шляпы прочертило полосу на пыльной тропинке. "Видно, здесь это принято, пронеслось у Пинтеке в голове, - никуда не денешься. Придется сразиться в вежливости, иначе нам дальше не пройти. Надо действовать. Мы тоже не лыком шиты!" - подумал он и выпрямился. Наконец китаец заговорил: - Меня зовут Дзинь-Дзен. Пинтеке представился и знаком показал остальным, чтобы они назвали свои имена. Один за другим друзья представились китайцу, а Семиглавый (Огнедышащий) дракон при этом назвался целых семь раз. Китаец, не переставая улыбаться, терпеливо выслушал их, а потом проговорил: - Да не увянет улыбка на ваших устах! Пинтеке почувствовал, что сейчас начнется настоящее состязание в вежливости. Он махнул рукой своей команде, чтобы все держали ухо востро, ведь в этом соревновании всем придется принять участие. - Не волнуйся! - прошептал директору Янчи Паприка. - Мы непременно победим. Пинтеке кивнул, широко улыбнулся и произнес, обращаясь к китайцу: - Да воцарится вечная весна в вашем сердце! Китаец тут же парировал: - Просыпайтесь свежими даже после недолгого сна! Крох дружелюбно тявкнул и сказал: - Да не попадет вам заноза в ногу! Китаец улыбнулся и мгновенно ответил: - Да не настигнет вас худая весть, но всегда пусть догонит добрая! Наступил черед Ориза-Тризняка. Подмигнув Мирр-Мурру, он откашлялся и произнес короткую речь: - Пусть ваш холодильник всегда будет полон яств: копченой колбасы, грудинки, шкварок, сала, буженины, окороков, зельца, а также молока, сметаны и творога! Проговорив все это, он замолк, горделиво оглядевшись по сторонам. Что правда, то правда, пожелание у него вышло длинным. Китаец слушал внимательно, кивал на каждое слово, улыбался, а когда Ориза-Тризняк замолчал, быстро проговорил: - Да не будет у вас врагов, а будут сотни друзей! Мирр-Мурр немного растерялся, но, собравшись с духом, отбарабанил: - Да не испортите себе желудок дурной пищей! Китаец улыбнулся и небрежно бросил: - Пусть в пути вам сопутствует удача! Теперь "в бой" вступил Фердинанд, лягушонок-пешеход: - Да сбудутся все ваши желания! Китаец кивнул, а Пинтеке с радостью заметил, что тот начал уставать. "Мы его все-таки одолеем!" - подумал он. Но на всякий случай показал рукой, чтобы оловянный солдатик поменялся местами с Семиглавым (Огнедышащим) драконом. Кроме стратегии, в бою нужна и тактика. Улыбаясь, словно заводной, китаец продолжал отбиваться: - Пусть в вашем доме всегда звенит смех! Наступила очередь попугая Баса: - Да не изведаете вы чувства страха! Китаец кивнул и вымолвил: - Да не услышите вы лживого слова! Янчи Паприка медленно и важно проговорил свое пожелание: - Да не порвется у вас одежда! А если это все-таки случится, пусть у вас всегда будет с собой иголка и нитка и еще наперсток, чтобы вы не укололи палец. И пусть у вас всегда будет ткань, из которой можно сделать заплату! И желаю, чтобы ткань была того же цвета, что и ваш костюм! Чтобы над вами никто не смеялся! Это было действительно доброе пожелание, что и говорить. Друзья с нетерпением ждали, что ответит китаец. Тот, однако, не растерялся, а, улыбаясь, проговорил: - Да радуются вам домочадцы, когда вы дома, и горюют, когда вы в отъезде! Затем слово взяла Бобица: - Пусть у вас на устах будут только веселые песни! Китаец опять кивнул и сказал: - Да откроется вам первой цветок вишни! Ослик Шаму ужасно нервничал: он никак не мог решить, что бы такое пожелать китайцу. Покраснев до ушей, он выпалил первое, что пришло в голову: - Да не застрянет репей в вашей шкуре! Янчи Паприка тихо подсказал ему: - В шевелюре. - Спасибо, - прошептал Шаму и поправился: - Да не застрянет репей в вашей шевелюре! Китаец кивнул, сделав вид, что ничего не заметил. Потом промолвил: - Да овевает вас легкий ветерок! Пришел черед оловянного солдатика, который по указанию Пинтеке поменялся местами с Семиглавым (Огнедышащим) драконом: - Пусть вам всегда удается избегать опасности! Китаец слегка осип, но, по-прежнему вежливо улыбаясь, устало процедил: - Пусть у вас под головой всегда будет мягкая подушка! Наконец наступила очередь Семиглавого (Огнедышащего) дракона. Директор возлагал на него большие надежды, он считал, что именно Семиглавый заставит китайца отступить. Как-никак у него семь голов! Пинтеке подмигнул ему и махнул рукой, чтобы тот начинал. Дракон всем своим видом показал, что не подведет, выскажет все пожелания на свете. И он начал: - Пусть в понедельник все сокровища мира будут вашими! - Пусть во вторник все яства мира будут вашими! - Пусть по средам все напитки мира будут вашими! - Пусть по четвергам все радости мира будут вашими! - Пусть по пятницам вам принадлежат все зрелища мира! - Пусть по субботам вам принадлежат все прекрасные мелодии мира! - А по воскресеньям пусть вам принадлежит все, о чем я раньше забыл упомянуть! Это была победа. Полная и окончательная победа. Никаких сомнений быть не могло. Семиглавый высказал все пожелания, которые только можно было придумать. Китаец молчал. По-прежнему улыбаясь, он посторонился с дороги и пропустил членов труппы. Все тут же бросились поздравлять Семиглавого (Огнедышащего) дракона. Пинтеке с гордостью проговорил: - Я основную ставку делал на тебя. Мы просто обязаны были победить! И они вежливо распрощались с китайцем. Собравшись с силами, тот в последний раз улыбнулся им в ответ.
11. Все представляют себя на месте Фердинанда, лягушонка-пешехода
Друзья упорно двигались вперед, спотыкаясь о корни деревьев, перепрыгивая через сухие ветки и валежник. В волшебном лесу тропинка была то гладкой и прямой, то извилистой и полной разных препятствий. Небо над верхушками деревьев потемнело. Казалось, собирается дождь. Пинтеке с тревогой на лице следил за небом и поторапливал друзей. Все прибавили шаг, только Фердинанд, лягушонок-пешеход, стал отставать. Тогда кое-кто начал на него злиться, а некоторые даже покрикивать. Фердинанд старался изо всех сил, но выдержать столь быстрый темп все-таки не мог, поэтому в сердцах крикнул: - Не ругайте меня! Лучше подумайте, каково было бы вам на моем месте! Голос у Фердинанда был одновременно и жалобным и требовательным. И прозвучало в нем что-то такое, что заставило всех прислушаться к его словам. Пинтеке перестал тревожно поглядывать на небо: вроде бы оно посветлело. Фердинанд приободрился. И снова закричал: - Да! Представьте-ка себя на моем месте! Хоть на одно мгновение! Пинтеке первым поставил себя на место Фердинанда. И с удивлением заметил, насколько высокими стали деревья, а корни и ветки выглядели необыкновенно толстыми. Не так-то легко перелезать через них! И как много этих ужасных препятствий! Теперь директор уже не злился на Фердинанда за неповоротливость. "Что правда, то правда, - думал он, - деревья огромные, а корни их почти непреодолимы, если посмотреть на все глазами лягушонка". Затем Крох вообразил себя Фердинандом. Внезапно он почувствовал, что ему стало холодно. По телу пробежал озноб. "Ну конечно, - подумал Крох, - ведь у Фердинанда нет теплой шерсти, земля сырая, а он ходит так близко к земле". И Крох тоже перестал сердиться на лягушонка. Ориза-Тризняк тоже представил, каково Фердинанду. "Гм, - пробормотал он, ноги какие-то непослушные и все время скользят. Ну конечно! Ведь у Фердинанда нет острых когтей. Понятно, что он не может передвигаться так быстро, как я!" Мирр-Мурр также вообразил себя лягушонком-пешеходом. Он сразу же заметил, что все смотрят на него без обычной симпатии. "Почему это? - удивился он. - А, понимаю, у Фердинанда ведь нет такой милой мордочки, как у меня. Напротив, он, честно говоря, не очень симпатичен. Я-то привык, что мне все улыбаются. Бедный Фердинанд! Я теперь сам постараюсь ему улыбаться!" Затем наступила очередь попугая Баса. "Итак, - подумал он, - летать я теперь не могу. Могу только прыгать, ведь у Фердинанда нет крыльев. Видно, совсем ему плохо, бедолаге. Никогда не буду его ругать. У него даже крыльев нет". Паприка, представив себя Фердинандом, заметил, что стал тугодум. Мысли у него двигались как-то медленно, неповоротливо. "Ведь далеко не все умеют так быстро соображать, как я, - думал он. - А лягушонку нужно время, чтобы все как следует обдумать. Хорошо, что теперь я это понял. Впредь буду более терпимым к лягушонку". Бобица тоже начала фантазировать. И вдруг почувствовала, что говорит хриплым, низким голосом. "Куда же пропал мой звонкий, красивый голосок? подумала она. - Ну правильно, я ведь теперь на месте Фердинанда, а у него голос грубый и резкий. Бедняжка! Правда, он здорово трубит. Надо почаще говорить ему об этом!" Наступил черед и ослика Шаму. Он взглянул себе на ноги и убедился, что красивые, лакированные копытца пропали, да и уши тоже! Точнее говоря, остались какие-то бугорки. "Конечно, - подумал он. - Сейчас я на месте Фердинанда, поэтому у меня и нет моих длинных ушей. Надо быть поласковее с лягушонком!" И вот Фердинандом вообразил себя Семиглавый (Огнедышащий) дракон, причем он фантазировал сразу семью головами. И вдруг почувствовал, что у него осталась всего лишь одна голова. "А где остальные шесть? - ужаснулся дракон. - Какое странное чувство! Мне очень одиноко. Я теперь понимаю, почему Фердинанд такой печальный. С этой минуты я постараюсь во всем ему помогать!" Наконец настал черед оловянного солдатика Ать-Два. Он тут же увидел, что теперь у него нет ни шпор, ни меча, ни кивера, ни усов, ни сапог. А без всего этого солдат уже не солдат. "Тысяча шрапнелей! - проворчал он. Несчастный лягушонок! Какие у него могут быть радости в жизни? Гм, гм, надо быть к нему повнимательнее! Кто о нем позаботится?" Фердинанд дружелюбно смотрел на своих спутников, они же с умилением взирали на него. И вот чудеса - небо просветлело, лучи солнца заиграли на листьях деревьев. Первым заговорил сам Фердинанд: - Я бы потрубил немного, если вы не возражаете. Все наперебой стали упрашивать его помузицировать. Говорили, чтобы он трубил себе на здоровье, они, дескать, с радостью его послушают и даже споют вместе с ним. Вот когда они поняли и почувствовали, что нет на свете ничего прекрасней, чем дружба.
12. Сойка, говорящая наоборот
Какая-то птица раскачивалась на ветке и пронзительным голосом кричала: - Икинтуп! Ару! Тевирп! Пинтеке потряс головой, словно ему в ухо попала вода и он стал плохо слышать. - Вы что-нибудь поняли? - спросил он. Друзья стояли под самой веткой и с удивлением вслушивались в крики сойки. - Наверное, она не по-венгерски говорит, - высказал предположение Крох. Сойка продолжала кричать и прыгать, и было заметно, что она злится: - Иксрегнев-оп! Пинтеке почесал в затылке. - Ничего не понимаю, - озадаченно заявил он. - Я тоже ни слова не могу разобрать, - сказал Мирр-Мурр. - Тевирп! - закричала сойка. - Может, это венгерская сойка, только она слова неверно произносит, предположил Янчи Паприка. - Я слышал о таких случаях. Научили ее говорить, но потом она отвыкла и теперь путается, вздор несет. Сойка еще яростнее закричала на них: "Ыв икаруд!" - и в негодовании запрыгала на ветке. Друзья даже немного испугались, что ей станет плохо. - Что мы с ней будем делать? - размышлял вслух Пинтеке. - Наверное, она что-то хочет сообщить нам, только никак не может правильно выговорить! Сойка замолчала, но по ее виду было ясно: она страшно раздражена, ее блестящие глаза-бусинки так и буравили компанию. - Попробуем ей посвистеть, - предложил Крох. - Или протрубить какой-нибудь мотивчик, - сказал Фердинанд. - Все же лучше попробовать с ней договориться. - И он прокричал, обращаясь к птице: - Хорошо? Сойка кивнула в знак согласия. - Видите, она согласна, - изрек Пинтеке. Друзья уселись под деревом, а сойка поудобнее расположилась на ветке. Директор приступил к разговору. - Один. - Нидо, - ответила сойка. - Два. - Авд, - произнесла птица. - Три. - Ирт, - проворковала сойка. Пинтеке беспомощно огляделся по сторонам. Ему не удалось продвинуться вперед. Он так ничего и не добился. - Давайте я попробую, - предложил Янчи Паприка. - У меня есть кое-какая идея на этот счет. Начнем! Он поднялся и крикнул птице: - Отто! - Отто! - отозвалась сойка. Янчи Паприка бросил на остальных гордый взгляд. - Вы теперь поняли, в чем дело? Остальные отрицательно закачали головами, они и сейчас не понимали, о чем идет речь. - А я разгадал секрет, - радостно заявил Янчи Паприка. - В чем же он?. - с любопытством спросил Мирр-Мурр. - Птица говорит по-венгерски, только она слова произносит задом наперед. - И он крикнул сойке: - Да? - Ад, - ответила та. - Вы слышали? - продолжал Янчи Паприка. - Она сказала "ад", то есть произнесла слово "да" наоборот. Все удивились и стали наперебой хвалить Янчи Паприку, хлопать его по плечу, а сойка радостно запрыгала на ветке. - Но как же нам с ней разговаривать? - резонно спросил директор. - У меня есть идея и на этот счет, - ответил Янчи Паприка. Все с любопытством замолчали. Друзья ждали, чтобы он раскрыл свой план. А сойка буквально затаила дыхание. - Моя идея состоит в том, чтобы здесь, в лесу, найти место с таким эхом, которое все наоборот повторяет, как в Тихани - Вот теперь мне все ясно, - ударил себя по лбу Пинтеке. - Тогда мы услышим речь сойки наоборот, то есть все будем легко понимать! Ну-ка, пошли! Они бросились на поиски эха. Янчи Паприка предложил всем кричать слово "Алло!". Он сказал, когда они услышат в ответ "Олла", нужное место найдено. Так кричали они "алло" довольно долго, но повсюду в ответ им неслось то же самое слово. Янчи Паприка строго-настрого приказал сойке молчать, чтобы не мешать им. Сойка ретиво кружилась над ними, но не произносила ни звука. Наконец у покрытой мохом скалы серого цвета они услышали долгожданное "олла". - Вот что нам нужно! - обрадовался Янчи Паприка и крикнул "алло" еще раз, чтобы проверить. - Ну теперь, дружище, твой черед, - сказал Янчи Паприка, обращаясь к птице. - Теперь ты можешь высказать все, что у тебя накопилось на сердце, мы тебя поймем! Сойка набрала воздух и, повернувшись к скале, начала свой рассказ: - Меня зовут Матьи, коротко и ясно - Матьи. Всем известно, что я самая красивая, самая сильная, самая быстрая, самая смелая и самая умная сойка в мире! И то, что я говорю неправильно, это ерунда, случайная ошибка. Точнее, недоразумение. Меня учили говорить с помощью магнитофона и однажды по ошибке включили ленту наоборот. С этого времени я все слова произношу наоборот. Но сейчас с радостью могу вам сообщить, что я - Матьи, самая красивая, самая смелая, самая быстрая, самая сильная и самая умная сойка в мире. Да! - А еще самая тщеславная и самая болтливая! - в сердцах воскликнул попугай Бас. - Я за всю жизнь не слышал столько вздора! Еще хорошо, что ты наоборот все произносишь, тебя хоть понять нельзя. Янчи Паприка покачал головой. Что правда, то правда, сойка болтала ерунду и тщеславна была, видно, сверх всякой меры. На сойку слова попугая не произвели ни малейшего впечатления. Она горделиво поглядывала на бродячих артистов сверху вниз. Ситуация получалась щекотливая, они понимали, что сойка им больше ничего не скажет. И молчали. Наконец Бобица нашлась. - Послушай, - сказала она, обращаясь к сойке. - Повернись, пожалуйста, спиной к скале. Я тебя научу одному стихотворению, повторяй его за мной. Сойка повернулась в сторону Бобицы, а та красивым, звонким голосом начала декламировать стихотворение. Вы легко поймете, какие слова произносила Бобица, а какие - сойка. Вот как прозвучало это стихотворение: Светает - театевс. Мы пришли - илширп ым Издалека - акеладзи. Лучи - ичул, Звезда - адзевз, Мы - ым Играем, но молчим - мичлом он, меарги. После этого они попрощались с птицей, которая еще долго кричала им вслед: "Тевирп, тевирп!" Ведь сидела она, повернувшись к скале спиной.
9. Свистун
- "В конце пути..." Только когда этот лес кончится? - проворчал Пинтеке, продолжая идти во главе своего маленького отряда. - Если я что-то понимаю, речь идет о том, что главное у нас в жизни. Вот оно как! А моя жизненная цель, надеюсь, не в том состоит, чтобы блуждать по этому волшебному лесу! Кончится тем, что я стану браконьером! - Но в следующее мгновение лицо его прояснилось. - Если подумать, я ведь постепенно приближаюсь к цели моей жизни. Еще недавно я был один, как перст, а теперь у меня есть труппа. Правда, большинство моих новых артистов еще недостаточно подготовлены, но, черт возьми, все-таки лучше шагать по лесу вместе с друзьями, чем брести в одиночку. Я еще сделаю из них всемирно известных циркачей! И он на радостях стал насвистывать какой-то веселый мотив. Скоро Пинтеке так разошелся, что заливался соловьем. Его беззаботное настроение передалось всем остальным, один за другим друзья стали насвистывать, а Фердинанд даже затрубил. Лес наполнился звуками жизнерадостной мелодии, ноги путешественников невольно задвигались быстрее. Семиглавый (Огнедышащий) дракон в такт песне раскачивал всеми своими головами. Конец веселью положил незнакомец, который внезапно появился на тропинке. Из глаз у него рекой катились слезы. - Вот те раз! - изумился Пинтеке и замолчал. - Ты чего разревелся, приятель? В чем дело? Он подошел к незнакомцу и похлопал его по плечу. Человек только потряс головой, продолжая рыдать навзрыд. - Ну перестань же хоть на минуту! Мы тебе ничем не сможем помочь, пока ты нам толком не объяснишь, что с тобой стряслось! Человек перестал плакать, обеими руками он начал яростно тереть глаза, потом тоненьким голоском проговорил: - Я уже перестал! - И правильно сделал! - заметил Пинтеке. - А теперь выкладывай, что случилось? - Со мной произошло ужасное несчастье! О-ох-ох-ох! - Располагайтесь, друзья! Нам, видно, придется подождать, пока он не наплачется вдоволь, - сказал директор. Друзья расселись вокруг рыдающего незнакомца и стали его утешать. На этом человеке была странная пестрая одежда, и походил он на какую-то птицу с пестрым оперением. Ноги и руки у него тоненькие и хрупкие, как у птицы. Рот - необычной формы, губы оттопырены и вытянуты вперед, словно птичий клюв. - Давайте его напугаем, вдруг он плакать перестанет, - предложил Янчи Паприка. Пинтеке незаметно подкрался к незнакомцу и внезапно с силой бросил свою шляпу о землю. Она упала с таким шумом, словно пушка выстрелила. Незнакомец тут же прекратил рыдать. - Ну наконец-то, - вздохнул с облегчением директор и стал отряхивать шляпу. - Итак, мы слушаем, в чем дело? - Знали бы вы мое прозвище, сразу бы поняли, в чем дело, - проговорил, изредка всхлипывая, странный незнакомец. - И как же тебя прозвали? - спросил Пинтеке. - Свистун! - Очень приятно, - проговорил директор. - Меня зовут Пинтеке, а все это - мои друзья. А теперь все-таки расскажи, что с тобой стряслось? - Знали бы вы, почему меня прозвали Свистуном, тогда бы поняли... продолжал канючить незнакомец. - Так объясни же, почему тебя так прозвали, - начал терять терпение Пинтеке. - Потому что я умею свистеть лучше всех! - Ну, раз ты так говоришь, значит, так оно и есть! А не мог бы ты и нам посвистеть? - спросил Крох. - Ох-ох-ох-хо! - запричитал Свистун, его опять словно прорвало. Пинтеке снова подкрался к нему и опять швырнул шляпу на землю. Раздался громкий хлопок, и человек опять перестал рыдать. - Спасибо, я не плачу. - Тогда расскажи нам свою историю, - приободрил его Пинтеке. - Я так здорово умел свистеть, что даже лесных птиц обучал этому искусству. - Что ж, это замечательная профессия! - сказал директор. - Дело в том, что я не могу больше свистеть. Ох-ох-ох! - снова зарыдал Свистун. Пинтеке решил посоветоваться с остальными. - Ну что нам с ним делать?! Если его бросить одного, у него сердце разорвется от горя. С собой его брать тоже не хочется, для нас это плохо кончится: можно сойти с ума от его рыданий. Крох отозвал директора в сторону: - Давайте вырежем ему свисток из дерева. Пусть свистит на здоровье. - Спасибо за разумную мысль! - сказал Пинтеке. Он отыскал длинный ивовый прут, срезал его под корень и начал вырезать из него свисток. Вскоре все было готово. Пинтеке засунул свисток в рот человеку-плаксе, и сразу же полились красивые трели. Он свистел, свистел, заливался и никак не мог насвистеться. Он и правда свистел, как соловей, а потом защелкал канарейкой. - Только будь внимателен! - предупредил его Пинтеке. - Тебе нельзя разговаривать, иначе свисток потеряешь. Свистун радостно закивал головой и стал обнимать всех по очереди, не умолкая ни на минуту.
10. Состязание в вежливости
Тропинка, по которой друзья двигались вперед, становилась все уже и уже, с обеих сторон на нее наступали кусты, образуя живую изгородь. Теперь будущие циркачи шли гуськом, друг за другом, впереди - Пинтеке, за ним остальные, а замыкал шествие оловянный солдатик. Шли они, шли, пока Пинтеке вдруг нос к носу не столкнулся с сидевшим прямо на тропинке китайцем. Тот сидел, скрестив по-восточному ноги и невозмутимо улыбаясь. Заметив Пинтеке, он расплылся в особенно широкой, любезной улыбке. Пинтеке решил не отставать, он тоже улыбнулся, насколько мог учтиво. Тогда китаец расплылся в такой сладкой улыбке, что ее впору было запивать водой. Пинтеке тоже улыбнулся, стараясь не отстать от соперника. Наконец, перестав улыбаться, китаец кивнул головой. Директор тоже закивал. Китаец встал и склонился в глубоком поклоне. Пинтеке тоже, как мог, изогнул спину, при этом фазанье перо его шляпы прочертило полосу на пыльной тропинке. "Видно, здесь это принято, пронеслось у Пинтеке в голове, - никуда не денешься. Придется сразиться в вежливости, иначе нам дальше не пройти. Надо действовать. Мы тоже не лыком шиты!" - подумал он и выпрямился. Наконец китаец заговорил: - Меня зовут Дзинь-Дзен. Пинтеке представился и знаком показал остальным, чтобы они назвали свои имена. Один за другим друзья представились китайцу, а Семиглавый (Огнедышащий) дракон при этом назвался целых семь раз. Китаец, не переставая улыбаться, терпеливо выслушал их, а потом проговорил: - Да не увянет улыбка на ваших устах! Пинтеке почувствовал, что сейчас начнется настоящее состязание в вежливости. Он махнул рукой своей команде, чтобы все держали ухо востро, ведь в этом соревновании всем придется принять участие. - Не волнуйся! - прошептал директору Янчи Паприка. - Мы непременно победим. Пинтеке кивнул, широко улыбнулся и произнес, обращаясь к китайцу: - Да воцарится вечная весна в вашем сердце! Китаец тут же парировал: - Просыпайтесь свежими даже после недолгого сна! Крох дружелюбно тявкнул и сказал: - Да не попадет вам заноза в ногу! Китаец улыбнулся и мгновенно ответил: - Да не настигнет вас худая весть, но всегда пусть догонит добрая! Наступил черед Ориза-Тризняка. Подмигнув Мирр-Мурру, он откашлялся и произнес короткую речь: - Пусть ваш холодильник всегда будет полон яств: копченой колбасы, грудинки, шкварок, сала, буженины, окороков, зельца, а также молока, сметаны и творога! Проговорив все это, он замолк, горделиво оглядевшись по сторонам. Что правда, то правда, пожелание у него вышло длинным. Китаец слушал внимательно, кивал на каждое слово, улыбался, а когда Ориза-Тризняк замолчал, быстро проговорил: - Да не будет у вас врагов, а будут сотни друзей! Мирр-Мурр немного растерялся, но, собравшись с духом, отбарабанил: - Да не испортите себе желудок дурной пищей! Китаец улыбнулся и небрежно бросил: - Пусть в пути вам сопутствует удача! Теперь "в бой" вступил Фердинанд, лягушонок-пешеход: - Да сбудутся все ваши желания! Китаец кивнул, а Пинтеке с радостью заметил, что тот начал уставать. "Мы его все-таки одолеем!" - подумал он. Но на всякий случай показал рукой, чтобы оловянный солдатик поменялся местами с Семиглавым (Огнедышащим) драконом. Кроме стратегии, в бою нужна и тактика. Улыбаясь, словно заводной, китаец продолжал отбиваться: - Пусть в вашем доме всегда звенит смех! Наступила очередь попугая Баса: - Да не изведаете вы чувства страха! Китаец кивнул и вымолвил: - Да не услышите вы лживого слова! Янчи Паприка медленно и важно проговорил свое пожелание: - Да не порвется у вас одежда! А если это все-таки случится, пусть у вас всегда будет с собой иголка и нитка и еще наперсток, чтобы вы не укололи палец. И пусть у вас всегда будет ткань, из которой можно сделать заплату! И желаю, чтобы ткань была того же цвета, что и ваш костюм! Чтобы над вами никто не смеялся! Это было действительно доброе пожелание, что и говорить. Друзья с нетерпением ждали, что ответит китаец. Тот, однако, не растерялся, а, улыбаясь, проговорил: - Да радуются вам домочадцы, когда вы дома, и горюют, когда вы в отъезде! Затем слово взяла Бобица: - Пусть у вас на устах будут только веселые песни! Китаец опять кивнул и сказал: - Да откроется вам первой цветок вишни! Ослик Шаму ужасно нервничал: он никак не мог решить, что бы такое пожелать китайцу. Покраснев до ушей, он выпалил первое, что пришло в голову: - Да не застрянет репей в вашей шкуре! Янчи Паприка тихо подсказал ему: - В шевелюре. - Спасибо, - прошептал Шаму и поправился: - Да не застрянет репей в вашей шевелюре! Китаец кивнул, сделав вид, что ничего не заметил. Потом промолвил: - Да овевает вас легкий ветерок! Пришел черед оловянного солдатика, который по указанию Пинтеке поменялся местами с Семиглавым (Огнедышащим) драконом: - Пусть вам всегда удается избегать опасности! Китаец слегка осип, но, по-прежнему вежливо улыбаясь, устало процедил: - Пусть у вас под головой всегда будет мягкая подушка! Наконец наступила очередь Семиглавого (Огнедышащего) дракона. Директор возлагал на него большие надежды, он считал, что именно Семиглавый заставит китайца отступить. Как-никак у него семь голов! Пинтеке подмигнул ему и махнул рукой, чтобы тот начинал. Дракон всем своим видом показал, что не подведет, выскажет все пожелания на свете. И он начал: - Пусть в понедельник все сокровища мира будут вашими! - Пусть во вторник все яства мира будут вашими! - Пусть по средам все напитки мира будут вашими! - Пусть по четвергам все радости мира будут вашими! - Пусть по пятницам вам принадлежат все зрелища мира! - Пусть по субботам вам принадлежат все прекрасные мелодии мира! - А по воскресеньям пусть вам принадлежит все, о чем я раньше забыл упомянуть! Это была победа. Полная и окончательная победа. Никаких сомнений быть не могло. Семиглавый высказал все пожелания, которые только можно было придумать. Китаец молчал. По-прежнему улыбаясь, он посторонился с дороги и пропустил членов труппы. Все тут же бросились поздравлять Семиглавого (Огнедышащего) дракона. Пинтеке с гордостью проговорил: - Я основную ставку делал на тебя. Мы просто обязаны были победить! И они вежливо распрощались с китайцем. Собравшись с силами, тот в последний раз улыбнулся им в ответ.
11. Все представляют себя на месте Фердинанда, лягушонка-пешехода
Друзья упорно двигались вперед, спотыкаясь о корни деревьев, перепрыгивая через сухие ветки и валежник. В волшебном лесу тропинка была то гладкой и прямой, то извилистой и полной разных препятствий. Небо над верхушками деревьев потемнело. Казалось, собирается дождь. Пинтеке с тревогой на лице следил за небом и поторапливал друзей. Все прибавили шаг, только Фердинанд, лягушонок-пешеход, стал отставать. Тогда кое-кто начал на него злиться, а некоторые даже покрикивать. Фердинанд старался изо всех сил, но выдержать столь быстрый темп все-таки не мог, поэтому в сердцах крикнул: - Не ругайте меня! Лучше подумайте, каково было бы вам на моем месте! Голос у Фердинанда был одновременно и жалобным и требовательным. И прозвучало в нем что-то такое, что заставило всех прислушаться к его словам. Пинтеке перестал тревожно поглядывать на небо: вроде бы оно посветлело. Фердинанд приободрился. И снова закричал: - Да! Представьте-ка себя на моем месте! Хоть на одно мгновение! Пинтеке первым поставил себя на место Фердинанда. И с удивлением заметил, насколько высокими стали деревья, а корни и ветки выглядели необыкновенно толстыми. Не так-то легко перелезать через них! И как много этих ужасных препятствий! Теперь директор уже не злился на Фердинанда за неповоротливость. "Что правда, то правда, - думал он, - деревья огромные, а корни их почти непреодолимы, если посмотреть на все глазами лягушонка". Затем Крох вообразил себя Фердинандом. Внезапно он почувствовал, что ему стало холодно. По телу пробежал озноб. "Ну конечно, - подумал Крох, - ведь у Фердинанда нет теплой шерсти, земля сырая, а он ходит так близко к земле". И Крох тоже перестал сердиться на лягушонка. Ориза-Тризняк тоже представил, каково Фердинанду. "Гм, - пробормотал он, ноги какие-то непослушные и все время скользят. Ну конечно! Ведь у Фердинанда нет острых когтей. Понятно, что он не может передвигаться так быстро, как я!" Мирр-Мурр также вообразил себя лягушонком-пешеходом. Он сразу же заметил, что все смотрят на него без обычной симпатии. "Почему это? - удивился он. - А, понимаю, у Фердинанда ведь нет такой милой мордочки, как у меня. Напротив, он, честно говоря, не очень симпатичен. Я-то привык, что мне все улыбаются. Бедный Фердинанд! Я теперь сам постараюсь ему улыбаться!" Затем наступила очередь попугая Баса. "Итак, - подумал он, - летать я теперь не могу. Могу только прыгать, ведь у Фердинанда нет крыльев. Видно, совсем ему плохо, бедолаге. Никогда не буду его ругать. У него даже крыльев нет". Паприка, представив себя Фердинандом, заметил, что стал тугодум. Мысли у него двигались как-то медленно, неповоротливо. "Ведь далеко не все умеют так быстро соображать, как я, - думал он. - А лягушонку нужно время, чтобы все как следует обдумать. Хорошо, что теперь я это понял. Впредь буду более терпимым к лягушонку". Бобица тоже начала фантазировать. И вдруг почувствовала, что говорит хриплым, низким голосом. "Куда же пропал мой звонкий, красивый голосок? подумала она. - Ну правильно, я ведь теперь на месте Фердинанда, а у него голос грубый и резкий. Бедняжка! Правда, он здорово трубит. Надо почаще говорить ему об этом!" Наступил черед и ослика Шаму. Он взглянул себе на ноги и убедился, что красивые, лакированные копытца пропали, да и уши тоже! Точнее говоря, остались какие-то бугорки. "Конечно, - подумал он. - Сейчас я на месте Фердинанда, поэтому у меня и нет моих длинных ушей. Надо быть поласковее с лягушонком!" И вот Фердинандом вообразил себя Семиглавый (Огнедышащий) дракон, причем он фантазировал сразу семью головами. И вдруг почувствовал, что у него осталась всего лишь одна голова. "А где остальные шесть? - ужаснулся дракон. - Какое странное чувство! Мне очень одиноко. Я теперь понимаю, почему Фердинанд такой печальный. С этой минуты я постараюсь во всем ему помогать!" Наконец настал черед оловянного солдатика Ать-Два. Он тут же увидел, что теперь у него нет ни шпор, ни меча, ни кивера, ни усов, ни сапог. А без всего этого солдат уже не солдат. "Тысяча шрапнелей! - проворчал он. Несчастный лягушонок! Какие у него могут быть радости в жизни? Гм, гм, надо быть к нему повнимательнее! Кто о нем позаботится?" Фердинанд дружелюбно смотрел на своих спутников, они же с умилением взирали на него. И вот чудеса - небо просветлело, лучи солнца заиграли на листьях деревьев. Первым заговорил сам Фердинанд: - Я бы потрубил немного, если вы не возражаете. Все наперебой стали упрашивать его помузицировать. Говорили, чтобы он трубил себе на здоровье, они, дескать, с радостью его послушают и даже споют вместе с ним. Вот когда они поняли и почувствовали, что нет на свете ничего прекрасней, чем дружба.
12. Сойка, говорящая наоборот
Какая-то птица раскачивалась на ветке и пронзительным голосом кричала: - Икинтуп! Ару! Тевирп! Пинтеке потряс головой, словно ему в ухо попала вода и он стал плохо слышать. - Вы что-нибудь поняли? - спросил он. Друзья стояли под самой веткой и с удивлением вслушивались в крики сойки. - Наверное, она не по-венгерски говорит, - высказал предположение Крох. Сойка продолжала кричать и прыгать, и было заметно, что она злится: - Иксрегнев-оп! Пинтеке почесал в затылке. - Ничего не понимаю, - озадаченно заявил он. - Я тоже ни слова не могу разобрать, - сказал Мирр-Мурр. - Тевирп! - закричала сойка. - Может, это венгерская сойка, только она слова неверно произносит, предположил Янчи Паприка. - Я слышал о таких случаях. Научили ее говорить, но потом она отвыкла и теперь путается, вздор несет. Сойка еще яростнее закричала на них: "Ыв икаруд!" - и в негодовании запрыгала на ветке. Друзья даже немного испугались, что ей станет плохо. - Что мы с ней будем делать? - размышлял вслух Пинтеке. - Наверное, она что-то хочет сообщить нам, только никак не может правильно выговорить! Сойка замолчала, но по ее виду было ясно: она страшно раздражена, ее блестящие глаза-бусинки так и буравили компанию. - Попробуем ей посвистеть, - предложил Крох. - Или протрубить какой-нибудь мотивчик, - сказал Фердинанд. - Все же лучше попробовать с ней договориться. - И он прокричал, обращаясь к птице: - Хорошо? Сойка кивнула в знак согласия. - Видите, она согласна, - изрек Пинтеке. Друзья уселись под деревом, а сойка поудобнее расположилась на ветке. Директор приступил к разговору. - Один. - Нидо, - ответила сойка. - Два. - Авд, - произнесла птица. - Три. - Ирт, - проворковала сойка. Пинтеке беспомощно огляделся по сторонам. Ему не удалось продвинуться вперед. Он так ничего и не добился. - Давайте я попробую, - предложил Янчи Паприка. - У меня есть кое-какая идея на этот счет. Начнем! Он поднялся и крикнул птице: - Отто! - Отто! - отозвалась сойка. Янчи Паприка бросил на остальных гордый взгляд. - Вы теперь поняли, в чем дело? Остальные отрицательно закачали головами, они и сейчас не понимали, о чем идет речь. - А я разгадал секрет, - радостно заявил Янчи Паприка. - В чем же он?. - с любопытством спросил Мирр-Мурр. - Птица говорит по-венгерски, только она слова произносит задом наперед. - И он крикнул сойке: - Да? - Ад, - ответила та. - Вы слышали? - продолжал Янчи Паприка. - Она сказала "ад", то есть произнесла слово "да" наоборот. Все удивились и стали наперебой хвалить Янчи Паприку, хлопать его по плечу, а сойка радостно запрыгала на ветке. - Но как же нам с ней разговаривать? - резонно спросил директор. - У меня есть идея и на этот счет, - ответил Янчи Паприка. Все с любопытством замолчали. Друзья ждали, чтобы он раскрыл свой план. А сойка буквально затаила дыхание. - Моя идея состоит в том, чтобы здесь, в лесу, найти место с таким эхом, которое все наоборот повторяет, как в Тихани - Вот теперь мне все ясно, - ударил себя по лбу Пинтеке. - Тогда мы услышим речь сойки наоборот, то есть все будем легко понимать! Ну-ка, пошли! Они бросились на поиски эха. Янчи Паприка предложил всем кричать слово "Алло!". Он сказал, когда они услышат в ответ "Олла", нужное место найдено. Так кричали они "алло" довольно долго, но повсюду в ответ им неслось то же самое слово. Янчи Паприка строго-настрого приказал сойке молчать, чтобы не мешать им. Сойка ретиво кружилась над ними, но не произносила ни звука. Наконец у покрытой мохом скалы серого цвета они услышали долгожданное "олла". - Вот что нам нужно! - обрадовался Янчи Паприка и крикнул "алло" еще раз, чтобы проверить. - Ну теперь, дружище, твой черед, - сказал Янчи Паприка, обращаясь к птице. - Теперь ты можешь высказать все, что у тебя накопилось на сердце, мы тебя поймем! Сойка набрала воздух и, повернувшись к скале, начала свой рассказ: - Меня зовут Матьи, коротко и ясно - Матьи. Всем известно, что я самая красивая, самая сильная, самая быстрая, самая смелая и самая умная сойка в мире! И то, что я говорю неправильно, это ерунда, случайная ошибка. Точнее, недоразумение. Меня учили говорить с помощью магнитофона и однажды по ошибке включили ленту наоборот. С этого времени я все слова произношу наоборот. Но сейчас с радостью могу вам сообщить, что я - Матьи, самая красивая, самая смелая, самая быстрая, самая сильная и самая умная сойка в мире. Да! - А еще самая тщеславная и самая болтливая! - в сердцах воскликнул попугай Бас. - Я за всю жизнь не слышал столько вздора! Еще хорошо, что ты наоборот все произносишь, тебя хоть понять нельзя. Янчи Паприка покачал головой. Что правда, то правда, сойка болтала ерунду и тщеславна была, видно, сверх всякой меры. На сойку слова попугая не произвели ни малейшего впечатления. Она горделиво поглядывала на бродячих артистов сверху вниз. Ситуация получалась щекотливая, они понимали, что сойка им больше ничего не скажет. И молчали. Наконец Бобица нашлась. - Послушай, - сказала она, обращаясь к сойке. - Повернись, пожалуйста, спиной к скале. Я тебя научу одному стихотворению, повторяй его за мной. Сойка повернулась в сторону Бобицы, а та красивым, звонким голосом начала декламировать стихотворение. Вы легко поймете, какие слова произносила Бобица, а какие - сойка. Вот как прозвучало это стихотворение: Светает - театевс. Мы пришли - илширп ым Издалека - акеладзи. Лучи - ичул, Звезда - адзевз, Мы - ым Играем, но молчим - мичлом он, меарги. После этого они попрощались с птицей, которая еще долго кричала им вслед: "Тевирп, тевирп!" Ведь сидела она, повернувшись к скале спиной.