— Спокойствие, — сказал мистер Вонка. — Только спокойствие. Не волнуйтесь, мадам. Ничего страшного не произошло. Ваш мальчик вне опасности. Он просто отправился в небольшое путешествие, вот и все. Причем весьма увлекательное путешествие. С ним ничего не случится. Вот увидите.
   — Как это — ничего не случится? — набросилась на него миссис Глуп. — Ведь через пять минут из него сделают зефир в шоколаде!
   — Это невозможно! — успокоил ее мистер Вонка. — Немыслимо! Невероятно! Какой абсурд! Зефира из него не сделают!
   — А почему, позвольте вас спросить? — продолжала кричать миссис Глуп.
   — Потому что эта труба ведет не в зефирный цех, — пояснил мистер Вонка, — она даже близко к нему не подходит. Труба, в которую засосало Августа, ведет прямо в цех, где я делаю очень вкусные земляничные ириски в шоколаде.
   — Значит, из него сделают земляничную ириску в шоколаде? — воскликнула миссис Глуп. — Мой бедный Август! Завтра утром его будут продавать фунтами во всех магазинах страны!
   — Ты права, — сказал мистер Глуп.
   — Я всегда права, — сказала миссис Глуп.
   — Это не шутка, — сказал мистер Глуп.
   — Но мистер Вонка, кажется, так не думает! — снова закричала миссис Глуп, взмахнув зонтиком. — Ты только посмотри на него! Он хохочет! Как вы смеете хохотать, когда мой мальчик там, в трубе? Вы — чудовище! Думаете, это шутка? Да? Думаете, что, отправив моего мальчика в ирисковый цех по этой ужасной трубе, вы удачно пошутили?
   — Да ничего с ним не случится, — хихикнул мистер Вонка.
   — Из него сделают ириску в шоколаде! — завопила миссис Глуп.
   — Никогда! — воскликнул мистер Вонка.
   — Конечно, сделают! — вопила миссис Глуп.
   — Я не допущу этого! — кричал мистер Вонка.
   — А почему? — вопила миссис Глуп.
   — Потому что он будет невкусный. Только вообразите — АВГУСТИЧНЫЙ ГЛУП В ШОКОЛАДЕ! Его не станут покупать!
   — Еще как станут! — обиделся мистер Глуп.
   — Я не хочу об этом думать! — крикнула миссис Глуп.
   — И я тоже, — сказал мистер Вонка. — Уверяю вас, мадам, ваш сын в полной безопасности.
   — В полной безопасности! Тогда где же он? Немедленно отведите меня к нему!
   Мистер Вонка повернулся, громко щелкнул пальцами — раз, два, три! — и в тот же миг, откуда ни возьмись, перед ним вырос умпа-лумпа.
   Умпа-лумпа поклонился и улыбнулся, сверкнув белыми зубами. Лицо у него было нежно-розового цвета, а длинные волосы — золотисто-коричневого. Голова умпа-лумпы находилась как раз на уровне колена мистера Вонки. Одежда умпа-лумпы, как и у всех мужчин племени, была сшита из оленьей кожи.
   — Слушай меня внимательно, — обратился мистер Вонка к крошечному человечку. — Проводи, пожалуйста, миссис и мистера Глуп в ирисковый цех и помоги им найти сына. Он только что отправился туда по трубе.
   Умпа-лумпа взглянул на миссис Глуп и расхохотался.
   — Уймись! — сказал мистер Вонка. — Возьми себя в руки! Миссис Глуп считает, что это вовсе не смешно!
   — Можете повторить ему свое распоряжение еще раз, — сказала миссис Глуп.
   — Отправляйся прямо в ирисковый цех, — обратился мистер Вонка к умпа-лумпе, — возьми длинную палку и пошарь в шоколадосмесителе. Я уверен, Август там. Но, прошу тебя, поторопись! Если он слишком долго пробудет в смесителе, его может засосать в ирисковарку. Вот тогда действительно случится беда. Мои замечательные ириски станут несъедобны!
   Миссис Глуп отчаянно всхлипнула.
   — Я шучу, — сказал мистер Вонка и весело хихикнул. — Я неправильно выразился. Извините, я не хотел вас обидеть! Не сердитесь! До свидания, миссис Глуп! До свидания, мистер Глуп! До свидания! До скорой встречи.
   Когда мистер и миссис Глуп в сопровождении умпа-лумпы поспешили к выходу, пять умпа-лумпов на том берегу внезапно принялись скакать, пританцовывать, бить в крошечные барабаны и распевать:
   — Август Глуп! Август Глуп! Август Глуп! Август Глуп!
   — Дедушка, — сказал Чарли, — послушай! Что они делают?
   — Тсс! — прошептал дедушка Джо. — По-моему, они собираются спеть нам песню!
   — Август Глуп! Август Глуп! — распевали умпа-лумпы.

 
Август Глуп ужасно глуп -
Не знает назначенья труб.
Огромный жадный дурачок,
Лишь бы поесть — да на бочок.
Сколько ж можем мы терпеть
И безропотно глядеть,
Как он будет есть и пить,
Наслаждаться и дурить?
Будь судьей, великий Скотт,
Больше это не пройдет!
Мы его слегка погладим,
Выстрелом в трубу наладим.
Только не пугайтесь, дети,
Не опасны игры эти.
И во тьме длиннющих труб
Не погибнет Август Глуп.
Одолев нелегкий путь,
Он изменится чуть-чуть.
По секрету скажем всем -
Станет он другим совсем.
На ирисковой машине
Покрутивши в ванилине,
Мы его слегла помнем,
Размешаем, разотрем,
А когда добавим крем,
Будет он готов совсем.
Вот выходит он — и что же?
Люди ахнули: «О Боже!»
Был обжора и урод,
Стал совсем наоборот!
Был как хвост у грязной киски,
А теперь — кусок ириски.
А ирис на белом свете
Любят взрослые и дети.

 
   — Я ведь предупреждал, что умпа-лумпы очень любят петь. Замечательно, не правда ли? Просто прелесть! Но нельзя верить ни единому их слову! Все это выдумка — от первой и до последней строчки!
   — Дедушка, они действительно шутят? — спросил Чарли.
   — Конечно, шутят, — заверил его дедушка. — Наверняка шутят. По крайней мере я надеюсь, что шутят!


18. Вниз по шоколадной реке


   — В путь! — крикнул мистер Вонка. — Торопитесь! За мной! В следующий цех! И, пожалуйста, не волнуйтесь за Августа Глупа. Он непременно попадет в отбросы. Такие, как он, всегда туда попадают. Следующий этап нашего путешествия мы проделаем на лодке! А вот и лодка!
   Над теплой шоколадной рекой поднимался туман. Неожиданно из тумана выплыла сказочная розовая лодка. Большая открытая гребная лодка с высоко поднятыми вверх носом и кормой (как в старину у викингов) так светилась, блестела, сверкала, искрилась, словно была сделана из прозрачного розового стекла. С обоих бортов спускались весла, а когда лодка подошла ближе, все увидели, что в ней сидят гребцы — умпа-лумпы, не меньше десятка за каждым веслом.
   — Это моя личная яхта! — похвастался мистер Вонка, сияя от удовольствия. — Я выдолбил ее из огромного леденца. Прекрасно, правда? Взгляните, как она разрезает волну.
   Сверкающая леденцовая лодка причалила к берегу. Сто умпа-лумпов перестали грести и удивленно уставились на гостей. И вдруг разом весело расхохотались.
   — Почему они смеются? — спросила Виолетта Бьюргард.
   — Не обращайте внимания, — сказал мистер Вонка. — Они всегда смеются. Из всего делают шутку. Прыгайте в лодку! Скорей!
   Как только все расселись, умпа-лумпы оттолкнули суденышко от берега и взялись за весла, а лодка бодро поплыла вниз по реке.
   — Эй! Майк Тиви! — крикнул мистер Вонка. — Пожалуйста, не лижи борта, а то они станут липкими.
   — Папа, — сказала Верука Солт, — я хочу такую лодку. Купи мне большую розовую леденцовую лодку, как у мистера Вонки! И я хочу много умпа-лумпов. Хочу, чтоб они меня катали на лодке! И шоколадную реку хочу! И... и...
   — А по попе она не хочет? — прошептал дедушка Джо на ухо Чарли.
   Старик сидел на корме, рядом с ним Чарли. Мальчик крепко держался за дедушкину руку. У него голова шла кругом. Все, что он увидел, — огромная шоколадная река, водопад, стеклянные трубы, засасывающие шоколад, сахарные луга, умпа-лумпы, леденцовая лодка, а главное, сам мистер Вилли Вонка, — все было так удивительно и необыкновенно, что кажется, ничего более удивительного и необыкновенного на свете просто быть не может. Куда они теперь плывут? Что еще им предстоит увидеть и узнать? Какие чудеса ожидают их впереди?
   — Уму непостижимо, правда? — улыбнулся дедушка Джо.
   Чарли кивнул и тоже улыбнулся.
   Неожиданно мистер Вонка, сидевший рядом с Чарли, достал со дна лодки большой кувшин, перегнулся через борт, зачерпнул из реки шоколаду и протянул кувшин Чарли.
   — Пей, — сказал он, — тебе это не повредит. Похоже, ты здорово изголодался.
   Потом мистер Вонка наполнил шоколадом еще один кувшин и протянул дедушке Джо:
   — И вы пейте! Вы же просто скелет! Видно, туго приходилось в последнее время?
   — Да, — вздохнул дедушка Джо.
   Чарли поднес кувшин к губам, и, когда теплый, сладкий шоколад медленно потек в рот, в горло, в совершенно пустой желудок, по всему телу разлились тепло и восторг; Чарли захлестнула огромная волна счастья.
   — Нравится? — спросил мистер Вонка.
   — Еще бы! Просто объеденье! — прошептал Чарли.
   — Самый замечательный шоколад из всех, какие мне довелось попробовать, — сказал дедушка, облизывая губы.
   — Это потому, что его взбивает водопад, — пояснил мистер Вонка.
   Лодка мчалась вниз по течению. Река становилась все уже. Впереди показался туннель — большой круглый туннель, похожий на гигантскую трубу, и река уходила прямиком в эту трубу, а вместе с нею и лодка.
   — Вперед! — кричал мистер Вонка, подпрыгивая и размахивая тростью. — Полный вперед!
   Умпа-лумпы налегли на весла, и лодка пулей влетела в темный туннель, а пассажиры разом вскрикнули от неожиданности.
   — Они же не видят, куда гребут! — раздался в темноте отчаянный крик Виолетты Бьюргард.
   — А какая разница?! — расхохотался мистер Вонка.

 
Почему гребцы спешат?
Не вернуться нам назад.
И куда течет река?
Впереди ни огонька.
Избавления не жди,
Неизвестность впереди.
И никто не даст ответ,
Будем живы или нет.

 
   — Он рехнулся! — завопил чей-то папа. А остальные родители испуганно закричали наперебой:
   — Идиот!
   — Он спятил!
   — Чокнутый!
   — Да он пьян!
   — Сумасшедший!
   — Псих!
   — Он не в своем уме!
   — Ненормальный!
   — Нет, ничего подобного! — сказал дедушка Джо.
   — Включите свет! — крикнул мистер Вонка.
   И тотчас вспыхнуло множество ламп, весь туннель осветился волшебным светом, и Чарли увидел, что они действительно находятся внутри огромной трубы с круглыми, белыми и очень чистыми стенами. В трубе течение было очень быстрое, умпа-лумпы гребли изо всех сил, и лодка, словно ракета, неслась вперед.
   Стоя на корме, мистер Вонка то и дело подпрыгивал, подскакивал, подгонял гребцов. Казалось, ему доставляет огромное удовольствие мчаться белым туннелем на розовой лодке вниз по шоколадной реке, и он хлопал в ладоши, смеялся и весело поглядывал на своих пассажиров, как бы желая лишний раз убедиться, что и им по душе это необыкновенное плавание.
   — Смотри, дедушка! — воскликнул Чарли. — Дверь в стене!
   И правда, в круглой стене туннеля чуть выше уровня шоколадной реки виднелась зеленая дверь. Лодка неслась с сумасшедшей скоростью, но все успели прочесть надпись на двери:
   СКЛАД No 54. СЛИВКИ — МОЛОЧНЫЕ СЛИВКИ, ВЗБИТЫЕ СЛИВКИ, ФИАЛКОВЫЕ СЛИВКИ,
   КОФЕЙНЫЕ СЛИВКИ, АНАНАСОВЫЕ СЛИВКИ, ВАНИЛЬНЫЕ СЛИВКИ И ВОЛОСАТЫЕ СЛИВКИ.
   — Волосатые сливки? — удивился Майк Тиви. — Но ведь таких не бывает!
   — Вперед! — крикнул мистер Вонка. — Недосуг мне отвечать на глупые вопросы!
   Лодка промчалась мимо черной двери. На ней было написано:
   СКЛАД No 71. РОЗГИ — ВСЕХ РАЗМЕРОВ.
   — Розги? — вскрикнула Верука Солт. — Они-то вам на что?
   — Разумеется, чтобы взбивать сливки, — объяснил мистер Вонка. — Как же взбивать сливки без розог? Если сливки не били розгами, это уже не настоящие взбитые сливки; если вы не тащили яйцо в мешке, это уже не настоящее яйцо в мешочек! Вперед!
   Теперь мимо пронеслась желтая дверь. На ней было написано:
   СКЛАД No 77. БОБЫ — БОБЫ КАКАО, БОБЫ КОФЕ, ДЖЕМОВЫЕ БОБЫ, БЫВШИЕ БОБЫ.
   — Бывшие бобы? — фыркнула Виолетта Бьюргард. — Таких не бывает!
   — Сама ты бывшая! — крикнул мистер Вонка. — Сейчас не до споров! Вперед! Скорей!
   Но через пяток секунд, когда лодка подлетела к ярко-красной двери, он вдруг взмахнул тростью и крикнул:
   Стой!


19. Цех изобретений. Вечные леденцы и волосатые ириски


   Когда мистер Вонка крикнул: «Стой!», умпа-лумпы резко затормозили. и лодка стала.
   Умпа-лумпы подгребли к красной двери, на которой была надпись:
   ЦЕХ ИЗОБРЕТЕНИЙ — ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН — НЕ ВХОДИТЬ.
   Мистер Вонка достал из кармана ключ и, перегнувшись через борт, вставил его в замочную скважину.
   — Это самый важный цех на всей фабрике! — сказал он. — Здесь рождаются и проходят испытания самые новые секретные изобретения! Старик Фиклгрубер отдал бы последние зубы, чтобы хоть одним глазком заглянуть сюда! А уж о Продноузе, Слугворте и других бездарностях даже говорить нечего! А теперь слушайте внимательно! Ничего не пробовать, ничего не мешать, ни к чему не прикасаться! Договорились?
   — Да, да! — закричали дети. — Мы ничего не тронем!
   — До сегодняшнего дня, — продолжал мистер Вонка, — никто, даже ни один умпа-лумпа, сюда не входил.
   Он открыл дверь и прямо из лодки шагнул в зал. Четверо детей и их родители последовали за ним.
   — Ничего не трогать! — еще раз предупредил мистер Вонка. — И не переверните случайно чего-нибудь!
   Чарли Бакет внимательно осматривал огромный зал, в котором они очутились. Ни дать ни взять ведьмина кухня. Повсюду на гигантских плитах кипели и бурлили огромные металлические котлы, свистели чайники, шипели сковородки, стучали и лязгали странные железные машины, по потолку и стенам тянулось множество труб, и все помещение было наполнено паром, дымом и какими-то диковинными ароматами.
   Неожиданно мистер Вонка еще больше развеселился. Было ясно, что это его любимый цех. Он скакал среди кастрюль и машин, словно ребенок среди рождественских подарков, не зная, с чего начать. Сперва он приподнял крышку большого котла и понюхал, потом бросился к бочке с каким-то липким желтым пюре, сунул туда палец и облизал, потом подскочил к какой-то машине и повернул полдюжины рычагов сначала в одну сторону, а затем в другую, потом заглянул сквозь стеклянную дверцу в гигантскую плиту. При этом он все время хихикал и потирал от удовольствия руки. Вдруг он подбежал к блестящей машине, из которой доносился странный звук — ТРАХ, ТРАХ, ТРАХ, ТРАХ, — и каждый раз, когда раздавался ТРАХ, в корзину, стоявшую на полу возле машины, падал большой зеленый стеклянный шар. По крайней мере он был очень похож на стеклянный.
   — Вечные леденцы! — гордо воскликнул мистер Вонка. — Моя новинка! Я придумал их для детей, у которых мало карманных денег. Положишь вечный леденец в рот и сосешь, и сосешь, и сосешь, и сосешь, и сосешь, а он ни капельки не уменьшается!
   — Это как жвачка! — обрадовалась Виолетта Бьюргард.
   — Нет, не как жвачка! — возразил мистер Вонка. — Жвачку жуют, а если станешь жевать вечный леденец, то сломаешь зубы. Вечные леденцы НИКОГДА не уменьшаются, НИКОГДА не исчезают. По крайней мере мне так кажется. Сейчас один такой леденец проходит испытание в соседнем цехе — цехе испытаний. Его сосет умпа-лумпа. Сосет непрерывно вот уж почти год, а он все такой же... А теперь сюда! — крикнул мистер Вонка и метнулся к противоположной стене. — Здесь я изобретаю совершенно новые ириски!
   Он остановился возле огромной кастрюли. В ней кипела и бурлила густая, сладкая, липкая жидкость. Чарли стал на цыпочки и заглянул в кастрюлю.
   — Это волосатые ириски, — объяснил мистер Вонка. — Откусишь маленький кусочек — и ровно через полчаса начнут расти густые, пышные, шелковистые волосы на голове, усы и борода.
   — Борода? — выкрикнула Верука Солт. — Боже мой! Кому нужна борода?
   — Вам, мисс, борода была бы очень к лицу, — сказал мистер Вонка, — но, к сожалению, ириски еще не вполне готовы. Я приготовил слишком крепкий раствор, и эффект оказался непомерно силен. Вчера я испытал ириски на одном умпа-лумпе. Он только откусил малюсенький кусочек, как у него сейчас же начала расти густая черная борода, она росла так быстро, что вскоре толстым ковром покрыла весь пол испытательного цеха. Она росла быстрее, чем мы успевали ее подстригать. В конце концов пришлось воспользоваться газонокосилкой. Но ничего, скоро я подберу нужную концентрацию, и тогда вы уже не встретите на улице ни одного лысого мальчика и ни одной лысой девочки.
   — Но, мистер Вонка, лысых мальчиков и девочек не бывает! — возразил Майк Тиви.
   — Не спорьте, мой юный друг, пожалуйста, не спорьте, — сказал мистер Вонка. — Не тратьте попусту драгоценное время. А теперь сюда! Я покажу вам что-то необыкновенное. Это — чудо! Это — моя гордость. Но, ради Бога, будьте осторожны! Не заденьте, не нажмите, не переверните, не опрокиньте чего-нибудь!


20. Удивительная машина


   Мистер Вонка подвел всю компанию к гигантской машине в центре цеха изобретений. Не машина, а целая гора из блестящего металла, высокая, под самый потолок. Из ее вершины выходили сотни тонких стеклянных трубочек, они изгибались, переплетались, расходились, снова сходились и, наконец, собравшись в большой пучок, нависали над огромным круглым котлом величиной с ванну.
   — Пуск! — крикнул мистер Вонка, нажав три кнопки на боку машины.
   В ту же минуту раздался устрашающий грохот, вся машина отчаянно задрожала, заходила ходуном, из нее ударил пар, и все вдруг увидели, что по стеклянным трубочкам заструилась и потекла прямо в огромный котел какая-то жидкость. Причем в каждой трубочке жидкость была своего, непохожего цвета, так что в котел вливались все цвета радуги (и еще многие другие) — одно удовольствие смотреть. Когда котел почти наполнился, мистер Вонка нажал другую кнопку — разноцветный поток вдруг иссяк, внутри машины что-то зажужжало, засвистело, и в котле, перемешивая разноцветные жидкости в один коктейль, заработал огромный миксер. Жидкость начала пениться. Пены становилось все больше и больше, сначала она была голубая, потом стала белой, потом зеленой, потом желтой, потом коричневой и наконец снова голубой.
   — Смотрите! — сказал мистер Вонка.
   ЩЕЛК — и жужжанье прекратилось, миксер остановился, послышался чмокающий звук, и голубая пенистая масса исчезла в машине. Наступила тишина. Потом что-то грохнуло, и опять — тишина. Затем неожиданно машина оглушительно взревела, и тотчас же из еле заметной прорези в стенке машины (не больше щели для монеты в игровом автомате) выпало что-то настолько маленькое, серое и невзрачное, что все решили, будто произошла ошибка. Это что-то было очень похоже на маленький кусочек серого картона. Дети и родители удивленно смотрели на крохотную штуковину.
   — И это все? — презрительно фыркнул Майк Тиви.
   — Все! — с гордостью сказал мистер Вонка. — Неужели вы не догадались, что это?
   Наступила тишина, и вдруг Виолетта Бьюргард, эта дуреха, которая постоянно жует резинку, взвизгнула от восторга:
   — Да это же жвачка! Настоящая жвачка!
   — Совершенно верно! — крикнул мистер Вонка и наградил Виолетту увесистым шлепком. — Это самая чудесная, самая необыкновенная, самая удивительная жвачка в мире!


21. Прощай, Виолетта


   — Эта жвачка, — продолжал мистер Вонка, — мое новейшее, невероятнейшее и самое замечательнейшее изобретение! Эта жвачка — обед. Это... это... этот маленький серый невзрачный кусочек — обед из трех блюд!
   — Какая чушь! — хмыкнул один из пап.
   — Уважаемый сэр, — воскликнул мистер Вонка, — как только эта резинка появится в магазинах, изменится ВСЕ! Не станет кухонь! Не надо будет готовить обед, ходить в магазин, покупать мясо и хлеб. Исчезнут ножи, вилки, тарелки. Никто больше не будет мыть посуду и выносить мусор! С этой чепухой будет покончено! Пластиночка волшебной жвачки Вонки — и вот уже готовы завтрак, обед и ужин! Жвачка, которую вы сейчас видите, — это обед из трех блюд: томатный суп, ростбиф и пирог с черникой! Но можно выбрать и другое меню!
   — Что? Вы хотите сказать, что это и есть томатный суп, ростбиф и пирог с начинкой? — удивилась Виолетта Бьюргард.
   — Если бы ты начала ее жевать, то немедленно получила бы на обед именно эти три блюда. Удивительно, — продолжал мистер Вонка, — ты чувствуешь, как пища попадает в рот, в горло, в желудок. Ты ощущаешь ее вкус! Ты сыт! Чудо!
   — Но так не бывает! — не поверила Верука Солт.
   — Ну, раз это жвачка, раз это жвачка... — крикнула Виолетта Бьюргард, — ее-то мне и надо! — Она вынула изо рта свою рекордную резинку и прилепила ее за ухом.
   — Ну, мистер Вонка, дайте-ка мне поскорей вашу волшебную жвачку, и мы проверим, что это за чудо!
   — Виолетта, — сказала ей миссис Бьюргард, — не делай глупостей.
   — Хочу жвачку! — упрямо повторила Виолетта. — И не вижу в этом ничего глупого.
   — Я бы не советовал тебе это делать, — вежливо сказал мистер Вонка. — Видишь ли... жвачка еще не совсем готова... Не хватает еще...
   — Какого черта! — огрызнулась Виолетта. И не успел мистер Вонка ее остановить, как она схватила маленький серый кусочек и запихнула в рот. И сейчас же ее огромные, тренированные челюсти принялись за работу.
   — Остановись! — закричал мистер Вонка.
   — Божественно! — ахнула Виолетта. — Томатный суп! Горячий, вкусный! Я чувствую, как он струится в горло!
   — Остановись! — кричал мистер Вонка. — Жвачка еще не готова! Ее нельзя пробовать!
   — Очень даже можно! — спокойно сказала Виолетта. — Чудесно! Боже мой, какой суп!
   — Сейчас же выплюнь! — не унимался мистер Вонка.
   — Она меняется! — Виолетта одновременно жевала, говорила и улыбалась. — Теперь это ростбиф! Нежный и сочный! А жареная картошка просто восхитительна! Ароматная и хрустящая!
   — Как интересно, — сказала миссис Бьюргард. — Ты, оказывается, совсем не дурочка!
   — Жуй, жуй, малышка! — поддержал ее мистер Бьюргард. — Сегодня великий день в жизни Бьюргардов! Наша крошка первой в мире пробует жвачку-обед!
   Все наблюдали, как Виолетта Бьюргард жует необыкновенную жвачку. Словно зачарованный смотрел Чарли Бакет, как ходят ее огромные челюсти. Дедушка Джо даже рот раскрыл от удивления. А мистер Вонка, ломая руки, твердил:
   — Нет! Нет! Нет! Она еще не готова! Ее нельзя жевать! Прекрати сейчас же!
   — Черничный пирог со сливками! — восхищалась Виолетта. — Изумительно! Прекрасно! Я в самом деле ем самый замечательный черничный пирог в мире!
   — О Боже! Девочка моя, — закричала миссис Бьюргард, — что у тебя с носом?
   — Успокойся, мать, не мешай! — отмахнулась Виолетта.
   — Он посинел! — всплеснула руками миссис Бьюргард. — Твой нос стал синий, как черника!
   — Мама права! — подтвердил мистер Бьюргард. — Он уже фиолетовый!
   — Что вы говорите! — Виолетта продолжала жевать.
   — Твои щеки! — вскрикнула миссис Бьюргард. — Они тоже посинели! И подбородок! И все лицо!
   — Сейчас же выплюнь эту гадость! — приказал мистер Бьюргард.
   — Боже милостивый! Спаси и сохрани! — рыдала миссис Бьюргард. — Моя девочка вся сине-фиолетовая! Даже волосы! Виолетта, что с тобой?
   — Я ведь предупреждал, — вздохнул мистер Вонка, — жвачка еще не готова.
   — Предупреждал! — возмутилась миссис Бьюргард. — Посмотрите, что стало с нашей крошкой!
   Все смотрели на Виолетту. Ужасное зрелище! Лицо, руки, ноги, шея — все, даже волосы, стало цвета черничного сока.
   — Вот так всегда, — вздохнул мистер Вонка, — как только дело доходит до десерта, что-нибудь случается. Это все из-за черничного пирога. Но когда-нибудь я найду правильную дозировку, вот увидите!
   — Виолетта! — завопила миссис Бьюргард. — Ты раздуваешься!
   — Мне плохо! — простонала Виолетта.
   — Ты раздуваешься! — взвизгнула миссис Бьюргард.
   — Какое странное чувство! — выдохнула Виолетта.
   — Ничего удивительного! — сказал мистер Бьюргард.
   — Боже мой, девочка! — зарыдала миссис Бьюргард. — Ты стала похожа на воздушный шар!
   — На чернику, — уточнил мистер Вонка.
   — Вызовите врача! — потребовал мистер Бьюргард.
   — Проколите ее булавкой! — посоветовал один из отцов.
   — Спасите ее! — заламывая руки, крикнула миссис Бьюргард. Но было уже поздно. Виолетта раздувалась и меняла форму с такой быстротой, что всего через минуту превратилась в огромный синий шар — в гигантскую чернику. От девчонки только и осталось что пара маленьких ножек и пара крохотных ручек, торчащих из громадной круглой ягоды, да еле заметная головка наверху.
   — Вот так всегда! — вздохнул мистер Вонка. — Двадцать раз я испытывал эту жвачку на двадцати умпа-лумпах, и все они превратились в чернику. Ужасная досада. В чем дело, не понимаю.
   — Но я не хочу, чтобы моя дочь была черникой! — возмутилась миссис Бьюргард. — Сейчас же верните мне мою дочь!
   Мистер Вонка щелкнул пальцами, и возле него мгновенно появились десять умпа-лумпов.
   — Закатите мисс Бьюргард в лодку, — приказал им мистер Вонка, — и отвезите в цех соков!
   — В ЦЕХ СОКОВ? — завопила миссис Бьюргард. — Что с ней там сделают?
   — Выжмут, — объяснил мистер Вонка. — Из нее надо немедленно выжать сок. А там посмотрим. Не волнуйтесь, моя дорогая миссис Бьюргард, мы ей поможем. Жаль, жаль, действительно жаль, что так получилось.
   А десять умпа-лумпов уже катили огромную чернику по цеху изобретений к двери, которая выходила прямо в шоколадную реку. Там уже ждала лодка. Мистер и миссис Бьюргард поспешили за умпа-лумпами. Остальные молча наблюдали за происходящим.
   — Послушай! — прошептал Чарли. — Послушай, дедушка! Умпа-лумпы начинают новую песню.

 
Из лодки доносился громкий хор:
Разворошив соломы пачку,
Жует корова свою жвачку,