Страница:
Через полчаса девушки уже были облачены в прочные хлопчатобумажные брюки и рубашки цвета хаки. В руках они держали пробковые шлемы.
Их уже ждал плотный завтрак. Все остальные уже собрались за столом. Жадный взгляд Мендереса скользнул по обеим девушкам. Подружки сели рядом и приступили к завтраку.
Путешествие началось с перелета до Текакса. Этот городок был последим форпостом цивилизации. Отсюда они на джипах двинулись в глубь странны. Последний участок пути предстояло преодолеть пешком.
По пути девушки познакомились с тремя своими спутниками. Одного из них, приехавшего из Германии, звали Вальтер Нойман, другой, по имени Джек Бенкрофт, был англичанином, а Джим Донован прибыл из Соединенных Штатов. Это были спокойные надежные люди, которых очень интересовала культура майя.
После завтрака Мендерес попросил минутку внимания.
- Хочу вам сообщить, что с вами поедут еще два джентльмена. Они решились на это только вчера. - Мендерес посмотрел на часы. - Через несколько минут они будут здесь Оба прилетели к нам из Европы.
- Что-то слишком поздно им это взбрело на ум, - пробурчал Нойман, светловолосый немец. Мендерес пожал плечами.
- Обычно мы стараемся брать не менее семи человек. Для пяти такое путешествие не слишком рентабельно. - Он криво ухмыльнулся.
- Откуда эти ребята? - осведомился Бенкрофт, безмятежно потягивая свою трубку.
- Англичане, - ответил Мендерес.
- Будем надеяться, что они не такие сухари, как вы, - усмехнулся Донован. - Я не теряю надежды найти партнеров для покера.
- В покер вы могли бы поиграть и дома, - заметил Нойман. - Я, со своей стороны...
Дверь комнаты открылась. Вошли два человека. Оба загорелые, примерно одинакового роста. Даже нелепая тропическая одежда не могла испортить впечатление, которое производили эти спокойные мужественные люди.
- Меня зовут Джон Синклер, - представился блондин. - А это мой друг Билл Конноли.
Присутствующие тоже представились, пробурчав стандартное "очень приятно".
Джейн не сводила глаз с лица Конноли. В эти несколько мгновений она поняла, что это любовь, любовь с первого взгляда. Мендерес заметил это. Он сжал губы. Злая улыбка промелькнула на его хищном лице.
Следующие полчаса прошли за обсуждением подробностей предстоящего путешествия. Вскоре прибыл автобус, который доставил группу в аэропорт. Там их ждал двухмоторный ДС-6, готовый к полету.
Самолет был набит, словно банка с сардинами. Джон и Билл устроились рядом. Впереди них сидели обе девушки.
- Позвольте спросить, как это две такие юные леди решили отправиться в рискованное путешествие? - с ухмылкой осведомился Синклер.
- Страсть к приключениям, - ответила Глория.
- Это гораздо интереснее, чем лежать на пляже и ждать у моря погоды. Нет, мы хотим побольше узнать о жизни, - уточнила ее подруга.
- Разве вы не думаете об опасности? - спросил Билл.
Джейн кокетливо прищурилась.
- Но ведь у нас пять защитников. А при необходимости мы и сами сможем за себя постоять.
- Ну, тогда я спокоен, - рассмеялся Синклер.
На самом деле ему было совсем не смешно. Если экскурсия действительно окажется связанной с серией загадочных убийств, присутствие девушек в группе будет очень некстати.
Взревели мощные двигатели, и воздушный извозчик, покачиваясь, двинулся вперед. Шум в кабине был таким громким, что не слышно было даже собственного голоса. Разговаривать было невозможно.
Через час машина приземлилась в Токаксе. Аэропорт здесь состоял из единственной взлетно-посадочной полосы с земляным покрытием и четырех сараев из гофрированного металла.
Семь пассажиров дружно выпрыгнули наружу. Глотнув песка, поднятого еще не остановившимися винтами самолета, они пошли к сараям. Впрочем, внутри оказалось еще хуже, чем снаружи. В зале было душно и сильно пахло потом. Людей здесь не оказалось, кроме рыхлого лысеющего парня, сидевшего за письменным столом. Мендерес подошел к толстяку и заговорил с ним о чем-то. Парень в ответ быстро залопотал, размахивая руками. И тут у Мендереса словно начался припадок. Он громко заорал на толстяка. Тот не уступал и в ответ сам разразился криком.
Группа с недоумением следила за этой сценой.
- О чем, собственно, речь? - шепотом спросила Джейн Синклера.
- Насколько я понимаю, обещанные джипы еще не пришли. Из-за этого Мендерес и разъярился.
Через несколько минут руководитель пригласил всех выйти наружу и разъяснил ситуацию.
- Машины будут только завтра. Нам придется остаться ночевать в Текаксе.
- А где мы остановимся? - осведомился Кенноли.
- Здесь есть три отеля. Мы, естественно, выберем лучший, - ответил Мендерес.
- Уверен, что это окажется какой-нибудь клоповник, - сказал Конноли.
В городке, конечно, никаких такси не оказалось, я до отеля пришлось добираться пешком.
По пути Мендерес продолжал брюзжать.
- По-моему, они разыграли перед нами какое-то представление, - сказал вдруг Билл. - Наверняка это все спланировано.
- Я тоже так думаю, - тихо ответил Джон, - и теперь жду этих запланированных неожиданностей.
Первой неожиданностью оказался сам Текакс. Он весь состоял из однообразных домиков песочного цвета, возле которых сидели закутанные в пончо индейцы. Они без особого любопытства поглядывали на проходящих чужаков из-под широкополых сомбреро.
Главная улица городка выглядела более привычно. Здесь было несколько магазинов и даже попадались автомобили - колымаги очень старых выпусков.
Отель тоже оказался неожиданностью, но уже более приятной. В садике перед ним росли пальмы. Наверх, в жилые комнаты, вела широкая лестница. Директор встречал группу, стоя на ее верхней ступеньке. С этой импровизированной трибуны он произнес небольшую приветственную речь и так ярко расписывал достоинства своего отеля, что "Хилтон" рядом с ним должен был показаться жалкой хижиной.
Слуги-индейцы занесли багаж наверх. Комнаты оказались небольшими и относительно чистыми. Над каждой кроватью висела противомоскитная сетка. Водопровода не было, но зато в углу стоял старый шкаф для одежды.
- За ночлег заплатит бюро путешествий, - утешил всех Мендерес и распрощался, пообещав, что вернется к ужину.
- Хотел бы я знать, что за всем этим кроется, - ворчал Конноли, заваливаясь на скрипучий матрас с сигаретой в зубах.
- Это мы скоро узнаем, - ответил Джон. - Для безопасности я буду спать, не раздеваясь.
- Хорошая идея, - заметил Билл. Он погасил сигарету и закрыл глаза.
Ужинали путешественники в ресторане. По крайней мере, это слово было написано над входом в это заведение. Подали им чиликонкарне - дьявольски острое мексиканское блюдо из бобов.
Синклер и Конноли сидели за одним столиком с Джейн и Глорией.
Девушки были встревожены. Они настороженно поглядывали на Мендереса, который не таясь наблюдал за ними.
- До чего противный тип этот Мендерес, - сказала
Джейн. - Чувствую, что мы еще с ним натерпимся.
- Почему вы так решили? - спросил Джон, вылавливая кусочек куриного мяса из горшочка с чиликонкарне.
- Точно я не могу сказать, - девушка задумалась. - Может быть, из-за его взглядов. Он разглядывает нас, как коров, которых ведут на бойню. Кроме того, я видела, как он разговаривал о чем-то с двумя типами, которых я не хотела бы встретить в глухом месте.
- Когда это было? - насторожился Джон.
- Сегодня после обеда: Сразу после нашего прибытия. Я спускалась из комнаты в холл и видела, как он разговаривает со своими земляками. Собственно, они только слушали, а говорил Мендерес.
- Вы не слышали, о чем он говорил?
- Нет. Я спряталась за колонной, потому что не хотела, чтобы Мендерес меня увидел. Потом оба эти типа ушли, и я видела, как они сели в машину.
Джон задумчиво отодвинул бутерброд. Это выглядело уже серьезно. Билл под столом толкнул друга ногой. У него тоже появилось чувство опасности.
- Что вы обо все этом думаете, мистер Синклер? - спросила Глория.
- Может быть, у вас разыгралась фантазия? - улыбнулся Джон. - Разговор мог быть совершенно безобидным. Потом окажется, что Мендерес послал этих двоих за джипами.
Версия Джона немного успокоила девушек. Они еще часок посидели в садике перед отелем, воспользовавшись возможностью подышать прохладным воздухом.
Был чудесный вечер. Над Юкатаном раскинулось темно-голубое бархатное небо, легкий ветерок покачивал листья пальм. Вдали слышался звук гитары, в мелодию которой вплетался тихий плач флейты,
Было уже поздно, когда Билл и Джон попрощались с девушками и ушли в свою комнату.
Джон зажег старую керосиновую лампу и вздрогнул. Он сразу заметил, что кто-то рылся в его вещах.
- Черт подери! - пробурчал Конноли, указывая на разбросанные на полу вещи. - Это все Мендерес.
- Я тоже так думаю. Он ушел слишком рано. Ничего, Билл. Путешествие только начинается. Я еще успею наступить на хвост нашему доброму Району. И начну прямо сейчас.
- Я с тобой.
- Нет, Билл. Ты присмотришь за девушками. Я действительно серьезно опасаюсь этой истории с двумя индейцами.
Синклер вытащил из своих вещей карманный фонарик, подмигнул на прощание Биллу и исчез за грубой деревянной дверью.
В коридоре было совершенно темно. Джон на секунду включил фонарик. По стенам метнулись тени испуганных ночных насекомых. Инспектор ухмыльнулся и пошел дальше. Проходя мимо комнаты девушек, он на секунду остановился, прислушиваясь. Ни звука. Успокоенный, Джон пошел дальше. Он заранее заметил, где поселился Мендерес. Его дверь была последней на левой стороне коридора. Из комнаты доносилось тихое бормотание. Джон прикусил губу от досады. Как глупо, что он ничего не может расслышать. Может быть, попробовать подойти к окну? Джон бесшумно скользнул вниз.
В холле инспектор едва не столкнулся с директором гостиницы. Лишь в последний момент он услышал шаги и успел спрятаться в маленькую нишу в стене.
Дверь наружу была открыта. Она со скрипом раскачивалась от порывов ночного ветра.
Джон осторожно выглянул, а затем бесшумно сбежал вниз по лестнице и затаился в саду, прислушиваясь. Никто его не заметил, никто не преследовал. Вокруг слышались только ночные шорохи.
Синклер осторожно обогнул отель. Он опять блеснул фонариком. На лице его появилась довольная улыбка - под стеной лежала груда ящиков. По ним можно будет добраться до второго этажа.
Инспектор сложил ящики в аккуратную пирамиду и стал осторожно карабкаться вверх. Ему удалось встать на верхний ящик, не опрокинув ненадежное сооружение, и дотянуться руками до решетки балкона. Рывком Джон подтянулся вверх и ловко перебросил тело через решетку. Через секунду он уже стоял перед балконной дверью.
Инспектор присел на корточки и прислушался. Его тонкий слух различил какой-то странный тихий свист. Он чуть отодвинул гардину. Комната была освещена мерцающим красным светом. Руководитель группы стоял возле радиопередатчика и тревожно оглядывался по сторонам.
- Хоть бы он не подошел к окну, - молил Бога Синклер.
Не заметив ничего подозрительного, Мендерес уселся и надел наушники. Глаза Джона уже привыкли к темноте, и он теперь хорошо различал, что происходит в комнате. Сеанс связи начался.
Мендерес внимательно прислушивался и что-то записывал на клочке бумаги. Вскоре он выключил питание передатчика и встал.
Синклер полностью засунул голову в комнату, изо всех сил вслушиваясь в нервное бормотание.
- Господин... - услышал Джон. - Великий Властелин Империи мертвых... Он придет! Он заберет их всех!
Голос Района становился все громче. Последние слова он почти прокричал. Сжатыми кулаками Мендерес стучал по столу.
И тут Джон увидел голубое свечение в комнате.
- Огонь! - простонал Мендерес. - Он меня сожрет.
- Ты присягнул дьяволу! - раздался голос из пустоты.
Синклер замер. Словно завороженный, он смотрел, - как голубой огонь охватил фигуру Района. В темноте мелькнула страшная рожа, похожая на древнего идола. Призрачные костлявые руки схватили Мендереса.
- Да! - прокричал он. - Я повинуюсь, о господин. Я принесу тебе новые жертвы. Их будет семь. Семь новых жертв для Повелителя мертвых!
Затем все исчезло. Комната снова погрузилась во мрак. Слышалось лишь хриплое дыхание Мендереса.
Синклер весь покрылся холодным потом. Все это было ужасно. Он только что стал свидетелем материализации. Значит, с самого начала ему удалось нащупать правильный след. Он достаточно видел, теперь можно было возвращаться.
Но в это время внизу послышалась громкая испанская ругань. Джон пригнулся. Яркий луч мощного фонаря прорезал темноту. Он пробежал по стене и остановился на балконе, где стоял инспектор. Его обнаружили!
Реакция инспектора была мгновенной. Он перекатился через перила, повис на балконной решетке и стал на стопку ящиков. Ив этот момент ящики с грохотом развалились. Внизу раздался топот, снова прозвучала ругань. В то же мгновение на балконе появился Мендерес.
Джон отпустил руки. Он упал на ящики и быстро откатился в сторону. Мендерес злобно выругался и снова скрылся в комнате.
Синклер осторожно пошевелился и убедился, что падение прошло благополучно. Он встал на ноги, но какое-то сопение за спиной заставило его обернуться. Громадная фигура бросилась на инспектора. Он одним отчаянным прыжком снова очутился за ящиками, но упал на спину. Когда нападающий налетел на него, Джон резко ударил его в грудь обеими ногами. Человек со стоном отлетел в сторону.
Мендерес снова выбежал на балкон. Он кричал что-то, но Джон не мог разобрать слов. Потом Мендерес выстрелил в темноту. Пуля угодила в стопку ящиков и отколола от них несколько щепок. Теперь подал голос противник инспектора.
- Он там, за ящиками! Я его уже почти схватил.
К счастью, Джон понимал по-испански. Он выбрал доску покрепче и приготовился к схватке. Противник снова бросился на инспектора. В его руке что-то блеснуло. Раздался треск, и нападавший очутился на земле. Он громко ругался и держался за голову. Не теряя времени, Джон схватил врага за шиворот и оттащил в сторону. Он разглядел невдалеке очертания какого-то сарая и затащил туда своего противника. Здесь инспектор бросил его в угол.
- Ну, дружок, теперь давай, выкладывай. Почему ты крался за мной? заговорил по-испански Синклер.
Человек был очень напуган, и его не пришлось долго упрашивать.
- Я должен был передать сообщение Району Мендересу.
- Какое?
- Что машины ему готовы.
- А больше ничего? - допытывался Джон.
- Нет, сеньор.
- Врешь! - голос инспектора звучал угрожающе.
Я хочу знать правду.
Парень наконец заговорил:
- Я должен был передать Мендересу еще кое-что. Я должен был сказать ему, что все готово.
- А кто тебе передал это?
- Горан, служитель Властелина мертвых. Пожалуйста, сеньор, не выдавайте меня!
- Ну, хорошо, - сказал инспектор. Он видел, что человек смертельно испуган и говорит правду. - Можешь идти.
Парень выбежал наружу. И тут же загремели выстрелы. Три огненные вспышки разорвали ночную тьму. Человек, которого только что отпустил Джон, с глухим стоном упал на землю.
После первого же выстрела Джон спрятался в глубь сарая. Мысленно он проклинал себя за то, что оставил пистолет в чемодане. Послышались чьи-то шаги, человек быстро удалялся. Инспектор бесшумно выскользнул во двор. Там, у двери сарая, словно темный сверток, лежал мертвец. Его убийца был уже далеко.
В сад уже бежали разбуженные выстрелами люди. Впереди всех мчался владелец гостиницы. Увидев покойника, он всплеснул руками и начал жалобно причитать:
- Бедный человек! Убит... Боже мой! Как ужасно устроен мир! Это вы его застрелили? Вопрос адресовался Синклеру.
- Нет, но я догадываюсь, кто это сделал.
- Скажите же, сеньор, скажите!
- Вы что, считаете меня ненормальным? Лучше позаботьтесь, чтобы беднягу достойно похоронили. А его убийцей я займусь сам.
Джон направился ко входу в отель. Навстречу ему выбежал толстый полицейский.
- Где тело? - прохрипел он.
- На заднем дворе.
- Спасибо, сеньор. - Полицейский побежал дальше. Джон пошел в свою комнату. Она была пуста. Инспектор постучал в соседнюю дверь.
- Это я, Джон, - негромко сказал он.
- Входи, - раздался в ответ голос Конноли. Репортер сидел вместе с девушками на кровати. В руках он держал пистолет.
- Что произошло? - спросил он тревожно.
Окна комнаты девушек выходили на улицу, поэтому репортер не мог ничего видеть.
Синклер с наслаждением закурил сигарету и коротко рассказал о случившемся. Обе девушки побледнели.
- Это ужасно... - выдохнула Джейн. Джон пожал плечами.
- Я уверен, что знаю, кто убийца, - сказал Конноли. - Рамон Мендерес.
- Да, - кивнул Джон, - но это еще предстоит доказать.
- И как ты это сделаешь?
- Нужно взять у него патроны. А потом останется сравнить их с пулей, оставшейся в теле. Так мы и вычислим убийцу.
- Отлично, мальчик, - ухмыльнулся репортер. - Только... Ты что, действительно собираешься это сделать?
Джон вынул изо рта сигарету и задумчиво посмотрел на своего друга.
- Нет. Если мы начнем с этого, Мендерес сразу поймет, что мы не обычные туристы.
- Что? - подпрыгнула Джейн. - Вы... вы...
- Да, - улыбнулся Джон, - мистер Конноли репортер, а я - сотрудник Скотланд-Ярда. Но, пожалуйста, не говорите об этом никому.
- Конечно! - в один голос ответили девушки. Конноли встал и прошелся по комнате.
- И все равно Мендерес заметит, что мы не обычные путешественники.
- Почему, Билл? Я ведь мог случайно...
- Это не объясняет твое присутствие на балконе.
- Но Медерес меня там не видел.
- Да, это верно.
- Вот видишь. Мы будем вести себя так же, как и раньше. Мендерес не должен заметить, что нам что-то стало известно. Ведь он - наша единственная ниточка к Повелителю мертвых.
- Повелитель мертвых? Опять он? - удивилась Глория.
- Забудьте об этом, мисс Глория. Это просто такое выражение. Теперь мы можем идти спать. Завтра всем предстоит напряженный день. Если что-нибудь будет происходить - кричите. Спокойной ночи.
Вернувшись в свою комнату, друзья выкурили еще по сигарете.
- Это только начало, - тихо сказал Джон. - Я чувствую, впереди будут гораздо более страшные приключения.
Джон был прав. Здесь была вотчина дьявола, и люди, попавшие сюда, становились его жертвами.
На следующее утро путешественников разбудил яркий солнечный свет. Убитого увезли еще ночью. За завтраком настроение у всех было подавленное. Не улучшило его и сообщение Мендереса, что три машины - "три отличных джипа" - уже стоят у гостиницы. Никто из туристов даже не подошел к окну взглянуть на них. Обиженно посмотрев на компанию, Мендерес плюхнулся на стул и в три глотка выпил свой кофе.
Вещи были собраны заранее, и сразу после завтрака путешественники направились к машинам. Синклер сел за руль первого джипа. Вторую машину вел Конноли. На заднем сиденье этого джипа сидели обе девушки.
Заурчали моторы, и через несколько минут машины выехали из города. Мендерес, сидевший рядом с Джоном, ухмыльнулся. На его голове было широкополое сомбреро, в углу рта торчала потухшая сигарета.
- Если устанете, поведу я, - сказал он. Джон пожал плечами и включил более высокую передачу.
- Хорошо. Мендерес улыбнулся.
- Вы разве не удивляетесь?
- Чему? - Моей опеке. В конце концов, вы ведь тоже могли быть мною недовольны.
- Почему вы так думаете?
- Что вы делали на моем балконе, сеньор Синклер?
- Я вас не понимаю. - Джон объехал большущий ухаб, один из многих на этой дороге.
- Вы меня не обманете, сеньор Синклер, - прошипел Мендерес, - я вас узнал. Что вы делали на моем балконе? И, главное, что вы увидели?
Джон издевательски засмеялся.
- Вполне достаточно. К примеру, я видел, что вы застрелили того беднягу.
Это не соответствовало действительности, но Джон решил, что небольшой обман в его положении не повредит.
Мендерес прикусил губу.
- Предположим. Почему же вы тогда ничего не предприняли?
Джон пожал плечами.
- Это меня не касается.
- Убийство вас не касается, сеньор Синклер? Странно... Или у вас у самого рыльце в пуху?
"Если бы ты знал, грязная свинья..." - подумал Джон, но сдержался. Ничто не должно было помешать решению главной задачи.
- Я еще получу от вас ответ, - угрожающе сказал Мендерес.
- Вполне возможно, сеньор, - ответил Джон. Его спутник отвратительно рассмеялся.
- Но вы мне не ответили. Что вы увидели в моей комнате?
- Я же вам сказал, ничего.
- Хорошо, я поверю вам, сеньор Синклер. Но я все еще не знаю, почему вы стали следить за мной.
- Скажу откровенно, сеньор Мендерес. Я не очень вам доверяю, а человек в моем положении должен быть осторожным. Вы меня понимаете?
- Конечно, понимаю. Я и сам не раз бывал в сложных обстоятельствах. Но скоро вы избавитесь от всех проблем.
- Как?
- Не буду пока рассказывать. Но вам еще предстоит узнать удивительные вещи, сеньор Синклер.
"И тебе тоже", - подумал Джон.
Оба замолчали.
Между тем дорога становилась все хуже. Она все время шла под большим углом вверх. Машины еле тянули.
Пообедать участники экспедиции остановились на плоской площадке, поросшей кустами и узловатыми деревьями. Рядом журчал небольшой ручеек. На его берегах стояли несколько индейских хижин и большой, крытый шифером сарай. На пожелтевшей вывеске, укрепленной над дверью сарая, была гордая надпись "МАГАЗИН".
- Здесь мы можем сделать последние покупки, - заявил Мендерес. Остановимся на час.
Местные жители с любопытством разглядывали чужеземцев. Когда Конноли дал детям несколько монеток, радость их была безгранична.
Билл увлек Джона в сторону.
- Что-то произошло?
- Мендерес нам не доверяет. Но я, кажется, рассеял его подозрения.
- Отлично!
Девушки уже возвращались с покупками. Мендерес, отойдя в сторону, о чем-то разговаривал с индейцами. Через час экспедиция отправилась дальше.
Проселочная дорога скоро кончилась. Дальше шли только крутые горные дороги. Мендерес сел за руль.
Они выехали на широкую, усеянную галькой поляну, когда из-за скал выскочила женщина и с криком бросилась навстречу машинам. В ее глазах стоял страх.
- Идемте, сеньоры, - простонала она. - Помогите
мне!
- Пошла прочь! - закричал на нее Мендерес.
- Что произошло? - вмешался Синклер.
- Горан... Он забрал моего мужа... Привстав со своего сиденья, Мендерес ударил ее в лицо. Синклер рывком повернул его к себе и сильно толкнул, Мендерес вывалился из машины. Джон вышел - вслед за ним и наклонился над женщиной, которая лежала на земле и всхлипывала. Он осторожно помог ей встать.
- Скорее, сеньор! - снова закричала она. - Помогите моему бедному мужу!
- Где он? - прервал ее Джон.
- Там, за холмом, стоит наш дом. Мне удалось убежать, но мой муж и дети... Горан убьет всех!
Джон бросился вперед, но в это время его словно клыстом ударил окрик:
- Стой, Синклер!
Джон обернулся. Мендерес держал в руке пистолет. Его ствол был направлен на Синклера.
- Еще шаг, и вы получите пулю...
Мендерес не успел закончить фразу. Конноли подкрался сзади и ударил его ребром ладони по затылку. Мексиканец без сознания упал в пыль.
- Спасибо, Билл! - уже на бегу крикнул Синклер.
Его легким уже не хватало воздуха, но он упорно карабкался вверх по склону, покрытому каменной осыпью. По другую сторону холма Джон увидел две сложенные из камней хижины, стоящие среди деревьев. Никого из людей не было видно.
Инспектор вынул пистолет, который сегодня утром решил взять с собой, и начал спускаться. В одном месте он поскользнулся, но чудом удержал равновесие.
Подойдя к первой хижине, Синклер прижался к грубым камням стены и прислушался. Ничего. Только ветер шелестел в листве.
Куда мог деваться человек, о котором говорила индианка? Кто такой Горан? Джон хотел найти ответ на оба эти вопроса.
Он мысленно сосчитал до трех, а потом ворвался в темную хижину, молниеносно упал на пол и откатился в сторону. Он скорее чувствовал опасность, чем видел ее.
Что-то с чудовищной силой ударило его по ребрам. Джон ударился затылком о стенку. Тысячи звезд заплясали перед его глазами. Он услышал отвратительное чавканье, а потом две могучие лапы сомкнулись на его шее...
Конноли поднял пистолет Мендереса.
- Что это значит? - спросил его Бенкрофт,
- Еще не знаю, - пробурчал Билл. - Подождите, пока Мендерес придет в себя.
- Похоже, здесь идет война между гангстерами, - встревоженно сказал Нойман. - Не успели отзвучать выстрелы прошедшей ночи, как уже стреляют здесь. Вам не кажется это странным, мистер Донован?
Американец пожал плечами.
- Видите ли, я прибыл из Чикаго, и меня не так легко испугать.
Джейн и Глория тем временем уложили индианку на заднее сиденье джипа и протирали ей лицо холодной водой.
Конноли думал о Джоне. Ему хотелось последовать за другом, но нельзя было оставить без присмотра Мендереса.
Руководитель группы пришел в себя. Он встряхнулся, как мокрый пес, застонал и приподнялся на локтях.
- Вставай! - буркнул репортер.
Мендерес повернул голову. Он увидел стоящего перед ним Билла, свой пистолет, и в его глазах сверкнула ненависть.
- Это... это... Ну, вы еще свое получите! - прохрипел он.
- Может быть, - ухмыльнулся Билл. - Но сейчас я держу палец на спусковом крючке.
Мендерес сплюнул, с трудом поднялся на ноги и оперся на автомобиль.
- Вы что, так всего боитесь? - прохрипел он. - Ну, скоро вы испугаетесь еще одного парня. А без меня вы все пропадете. Вы...
- Заткнись, Мендерес! - приказал Билл. - Теперь я хочу тебя кое о чем спросить. Кто такой Горан?
Их уже ждал плотный завтрак. Все остальные уже собрались за столом. Жадный взгляд Мендереса скользнул по обеим девушкам. Подружки сели рядом и приступили к завтраку.
Путешествие началось с перелета до Текакса. Этот городок был последим форпостом цивилизации. Отсюда они на джипах двинулись в глубь странны. Последний участок пути предстояло преодолеть пешком.
По пути девушки познакомились с тремя своими спутниками. Одного из них, приехавшего из Германии, звали Вальтер Нойман, другой, по имени Джек Бенкрофт, был англичанином, а Джим Донован прибыл из Соединенных Штатов. Это были спокойные надежные люди, которых очень интересовала культура майя.
После завтрака Мендерес попросил минутку внимания.
- Хочу вам сообщить, что с вами поедут еще два джентльмена. Они решились на это только вчера. - Мендерес посмотрел на часы. - Через несколько минут они будут здесь Оба прилетели к нам из Европы.
- Что-то слишком поздно им это взбрело на ум, - пробурчал Нойман, светловолосый немец. Мендерес пожал плечами.
- Обычно мы стараемся брать не менее семи человек. Для пяти такое путешествие не слишком рентабельно. - Он криво ухмыльнулся.
- Откуда эти ребята? - осведомился Бенкрофт, безмятежно потягивая свою трубку.
- Англичане, - ответил Мендерес.
- Будем надеяться, что они не такие сухари, как вы, - усмехнулся Донован. - Я не теряю надежды найти партнеров для покера.
- В покер вы могли бы поиграть и дома, - заметил Нойман. - Я, со своей стороны...
Дверь комнаты открылась. Вошли два человека. Оба загорелые, примерно одинакового роста. Даже нелепая тропическая одежда не могла испортить впечатление, которое производили эти спокойные мужественные люди.
- Меня зовут Джон Синклер, - представился блондин. - А это мой друг Билл Конноли.
Присутствующие тоже представились, пробурчав стандартное "очень приятно".
Джейн не сводила глаз с лица Конноли. В эти несколько мгновений она поняла, что это любовь, любовь с первого взгляда. Мендерес заметил это. Он сжал губы. Злая улыбка промелькнула на его хищном лице.
Следующие полчаса прошли за обсуждением подробностей предстоящего путешествия. Вскоре прибыл автобус, который доставил группу в аэропорт. Там их ждал двухмоторный ДС-6, готовый к полету.
Самолет был набит, словно банка с сардинами. Джон и Билл устроились рядом. Впереди них сидели обе девушки.
- Позвольте спросить, как это две такие юные леди решили отправиться в рискованное путешествие? - с ухмылкой осведомился Синклер.
- Страсть к приключениям, - ответила Глория.
- Это гораздо интереснее, чем лежать на пляже и ждать у моря погоды. Нет, мы хотим побольше узнать о жизни, - уточнила ее подруга.
- Разве вы не думаете об опасности? - спросил Билл.
Джейн кокетливо прищурилась.
- Но ведь у нас пять защитников. А при необходимости мы и сами сможем за себя постоять.
- Ну, тогда я спокоен, - рассмеялся Синклер.
На самом деле ему было совсем не смешно. Если экскурсия действительно окажется связанной с серией загадочных убийств, присутствие девушек в группе будет очень некстати.
Взревели мощные двигатели, и воздушный извозчик, покачиваясь, двинулся вперед. Шум в кабине был таким громким, что не слышно было даже собственного голоса. Разговаривать было невозможно.
Через час машина приземлилась в Токаксе. Аэропорт здесь состоял из единственной взлетно-посадочной полосы с земляным покрытием и четырех сараев из гофрированного металла.
Семь пассажиров дружно выпрыгнули наружу. Глотнув песка, поднятого еще не остановившимися винтами самолета, они пошли к сараям. Впрочем, внутри оказалось еще хуже, чем снаружи. В зале было душно и сильно пахло потом. Людей здесь не оказалось, кроме рыхлого лысеющего парня, сидевшего за письменным столом. Мендерес подошел к толстяку и заговорил с ним о чем-то. Парень в ответ быстро залопотал, размахивая руками. И тут у Мендереса словно начался припадок. Он громко заорал на толстяка. Тот не уступал и в ответ сам разразился криком.
Группа с недоумением следила за этой сценой.
- О чем, собственно, речь? - шепотом спросила Джейн Синклера.
- Насколько я понимаю, обещанные джипы еще не пришли. Из-за этого Мендерес и разъярился.
Через несколько минут руководитель пригласил всех выйти наружу и разъяснил ситуацию.
- Машины будут только завтра. Нам придется остаться ночевать в Текаксе.
- А где мы остановимся? - осведомился Кенноли.
- Здесь есть три отеля. Мы, естественно, выберем лучший, - ответил Мендерес.
- Уверен, что это окажется какой-нибудь клоповник, - сказал Конноли.
В городке, конечно, никаких такси не оказалось, я до отеля пришлось добираться пешком.
По пути Мендерес продолжал брюзжать.
- По-моему, они разыграли перед нами какое-то представление, - сказал вдруг Билл. - Наверняка это все спланировано.
- Я тоже так думаю, - тихо ответил Джон, - и теперь жду этих запланированных неожиданностей.
Первой неожиданностью оказался сам Текакс. Он весь состоял из однообразных домиков песочного цвета, возле которых сидели закутанные в пончо индейцы. Они без особого любопытства поглядывали на проходящих чужаков из-под широкополых сомбреро.
Главная улица городка выглядела более привычно. Здесь было несколько магазинов и даже попадались автомобили - колымаги очень старых выпусков.
Отель тоже оказался неожиданностью, но уже более приятной. В садике перед ним росли пальмы. Наверх, в жилые комнаты, вела широкая лестница. Директор встречал группу, стоя на ее верхней ступеньке. С этой импровизированной трибуны он произнес небольшую приветственную речь и так ярко расписывал достоинства своего отеля, что "Хилтон" рядом с ним должен был показаться жалкой хижиной.
Слуги-индейцы занесли багаж наверх. Комнаты оказались небольшими и относительно чистыми. Над каждой кроватью висела противомоскитная сетка. Водопровода не было, но зато в углу стоял старый шкаф для одежды.
- За ночлег заплатит бюро путешествий, - утешил всех Мендерес и распрощался, пообещав, что вернется к ужину.
- Хотел бы я знать, что за всем этим кроется, - ворчал Конноли, заваливаясь на скрипучий матрас с сигаретой в зубах.
- Это мы скоро узнаем, - ответил Джон. - Для безопасности я буду спать, не раздеваясь.
- Хорошая идея, - заметил Билл. Он погасил сигарету и закрыл глаза.
Ужинали путешественники в ресторане. По крайней мере, это слово было написано над входом в это заведение. Подали им чиликонкарне - дьявольски острое мексиканское блюдо из бобов.
Синклер и Конноли сидели за одним столиком с Джейн и Глорией.
Девушки были встревожены. Они настороженно поглядывали на Мендереса, который не таясь наблюдал за ними.
- До чего противный тип этот Мендерес, - сказала
Джейн. - Чувствую, что мы еще с ним натерпимся.
- Почему вы так решили? - спросил Джон, вылавливая кусочек куриного мяса из горшочка с чиликонкарне.
- Точно я не могу сказать, - девушка задумалась. - Может быть, из-за его взглядов. Он разглядывает нас, как коров, которых ведут на бойню. Кроме того, я видела, как он разговаривал о чем-то с двумя типами, которых я не хотела бы встретить в глухом месте.
- Когда это было? - насторожился Джон.
- Сегодня после обеда: Сразу после нашего прибытия. Я спускалась из комнаты в холл и видела, как он разговаривает со своими земляками. Собственно, они только слушали, а говорил Мендерес.
- Вы не слышали, о чем он говорил?
- Нет. Я спряталась за колонной, потому что не хотела, чтобы Мендерес меня увидел. Потом оба эти типа ушли, и я видела, как они сели в машину.
Джон задумчиво отодвинул бутерброд. Это выглядело уже серьезно. Билл под столом толкнул друга ногой. У него тоже появилось чувство опасности.
- Что вы обо все этом думаете, мистер Синклер? - спросила Глория.
- Может быть, у вас разыгралась фантазия? - улыбнулся Джон. - Разговор мог быть совершенно безобидным. Потом окажется, что Мендерес послал этих двоих за джипами.
Версия Джона немного успокоила девушек. Они еще часок посидели в садике перед отелем, воспользовавшись возможностью подышать прохладным воздухом.
Был чудесный вечер. Над Юкатаном раскинулось темно-голубое бархатное небо, легкий ветерок покачивал листья пальм. Вдали слышался звук гитары, в мелодию которой вплетался тихий плач флейты,
Было уже поздно, когда Билл и Джон попрощались с девушками и ушли в свою комнату.
Джон зажег старую керосиновую лампу и вздрогнул. Он сразу заметил, что кто-то рылся в его вещах.
- Черт подери! - пробурчал Конноли, указывая на разбросанные на полу вещи. - Это все Мендерес.
- Я тоже так думаю. Он ушел слишком рано. Ничего, Билл. Путешествие только начинается. Я еще успею наступить на хвост нашему доброму Району. И начну прямо сейчас.
- Я с тобой.
- Нет, Билл. Ты присмотришь за девушками. Я действительно серьезно опасаюсь этой истории с двумя индейцами.
Синклер вытащил из своих вещей карманный фонарик, подмигнул на прощание Биллу и исчез за грубой деревянной дверью.
В коридоре было совершенно темно. Джон на секунду включил фонарик. По стенам метнулись тени испуганных ночных насекомых. Инспектор ухмыльнулся и пошел дальше. Проходя мимо комнаты девушек, он на секунду остановился, прислушиваясь. Ни звука. Успокоенный, Джон пошел дальше. Он заранее заметил, где поселился Мендерес. Его дверь была последней на левой стороне коридора. Из комнаты доносилось тихое бормотание. Джон прикусил губу от досады. Как глупо, что он ничего не может расслышать. Может быть, попробовать подойти к окну? Джон бесшумно скользнул вниз.
В холле инспектор едва не столкнулся с директором гостиницы. Лишь в последний момент он услышал шаги и успел спрятаться в маленькую нишу в стене.
Дверь наружу была открыта. Она со скрипом раскачивалась от порывов ночного ветра.
Джон осторожно выглянул, а затем бесшумно сбежал вниз по лестнице и затаился в саду, прислушиваясь. Никто его не заметил, никто не преследовал. Вокруг слышались только ночные шорохи.
Синклер осторожно обогнул отель. Он опять блеснул фонариком. На лице его появилась довольная улыбка - под стеной лежала груда ящиков. По ним можно будет добраться до второго этажа.
Инспектор сложил ящики в аккуратную пирамиду и стал осторожно карабкаться вверх. Ему удалось встать на верхний ящик, не опрокинув ненадежное сооружение, и дотянуться руками до решетки балкона. Рывком Джон подтянулся вверх и ловко перебросил тело через решетку. Через секунду он уже стоял перед балконной дверью.
Инспектор присел на корточки и прислушался. Его тонкий слух различил какой-то странный тихий свист. Он чуть отодвинул гардину. Комната была освещена мерцающим красным светом. Руководитель группы стоял возле радиопередатчика и тревожно оглядывался по сторонам.
- Хоть бы он не подошел к окну, - молил Бога Синклер.
Не заметив ничего подозрительного, Мендерес уселся и надел наушники. Глаза Джона уже привыкли к темноте, и он теперь хорошо различал, что происходит в комнате. Сеанс связи начался.
Мендерес внимательно прислушивался и что-то записывал на клочке бумаги. Вскоре он выключил питание передатчика и встал.
Синклер полностью засунул голову в комнату, изо всех сил вслушиваясь в нервное бормотание.
- Господин... - услышал Джон. - Великий Властелин Империи мертвых... Он придет! Он заберет их всех!
Голос Района становился все громче. Последние слова он почти прокричал. Сжатыми кулаками Мендерес стучал по столу.
И тут Джон увидел голубое свечение в комнате.
- Огонь! - простонал Мендерес. - Он меня сожрет.
- Ты присягнул дьяволу! - раздался голос из пустоты.
Синклер замер. Словно завороженный, он смотрел, - как голубой огонь охватил фигуру Района. В темноте мелькнула страшная рожа, похожая на древнего идола. Призрачные костлявые руки схватили Мендереса.
- Да! - прокричал он. - Я повинуюсь, о господин. Я принесу тебе новые жертвы. Их будет семь. Семь новых жертв для Повелителя мертвых!
Затем все исчезло. Комната снова погрузилась во мрак. Слышалось лишь хриплое дыхание Мендереса.
Синклер весь покрылся холодным потом. Все это было ужасно. Он только что стал свидетелем материализации. Значит, с самого начала ему удалось нащупать правильный след. Он достаточно видел, теперь можно было возвращаться.
Но в это время внизу послышалась громкая испанская ругань. Джон пригнулся. Яркий луч мощного фонаря прорезал темноту. Он пробежал по стене и остановился на балконе, где стоял инспектор. Его обнаружили!
Реакция инспектора была мгновенной. Он перекатился через перила, повис на балконной решетке и стал на стопку ящиков. Ив этот момент ящики с грохотом развалились. Внизу раздался топот, снова прозвучала ругань. В то же мгновение на балконе появился Мендерес.
Джон отпустил руки. Он упал на ящики и быстро откатился в сторону. Мендерес злобно выругался и снова скрылся в комнате.
Синклер осторожно пошевелился и убедился, что падение прошло благополучно. Он встал на ноги, но какое-то сопение за спиной заставило его обернуться. Громадная фигура бросилась на инспектора. Он одним отчаянным прыжком снова очутился за ящиками, но упал на спину. Когда нападающий налетел на него, Джон резко ударил его в грудь обеими ногами. Человек со стоном отлетел в сторону.
Мендерес снова выбежал на балкон. Он кричал что-то, но Джон не мог разобрать слов. Потом Мендерес выстрелил в темноту. Пуля угодила в стопку ящиков и отколола от них несколько щепок. Теперь подал голос противник инспектора.
- Он там, за ящиками! Я его уже почти схватил.
К счастью, Джон понимал по-испански. Он выбрал доску покрепче и приготовился к схватке. Противник снова бросился на инспектора. В его руке что-то блеснуло. Раздался треск, и нападавший очутился на земле. Он громко ругался и держался за голову. Не теряя времени, Джон схватил врага за шиворот и оттащил в сторону. Он разглядел невдалеке очертания какого-то сарая и затащил туда своего противника. Здесь инспектор бросил его в угол.
- Ну, дружок, теперь давай, выкладывай. Почему ты крался за мной? заговорил по-испански Синклер.
Человек был очень напуган, и его не пришлось долго упрашивать.
- Я должен был передать сообщение Району Мендересу.
- Какое?
- Что машины ему готовы.
- А больше ничего? - допытывался Джон.
- Нет, сеньор.
- Врешь! - голос инспектора звучал угрожающе.
Я хочу знать правду.
Парень наконец заговорил:
- Я должен был передать Мендересу еще кое-что. Я должен был сказать ему, что все готово.
- А кто тебе передал это?
- Горан, служитель Властелина мертвых. Пожалуйста, сеньор, не выдавайте меня!
- Ну, хорошо, - сказал инспектор. Он видел, что человек смертельно испуган и говорит правду. - Можешь идти.
Парень выбежал наружу. И тут же загремели выстрелы. Три огненные вспышки разорвали ночную тьму. Человек, которого только что отпустил Джон, с глухим стоном упал на землю.
После первого же выстрела Джон спрятался в глубь сарая. Мысленно он проклинал себя за то, что оставил пистолет в чемодане. Послышались чьи-то шаги, человек быстро удалялся. Инспектор бесшумно выскользнул во двор. Там, у двери сарая, словно темный сверток, лежал мертвец. Его убийца был уже далеко.
В сад уже бежали разбуженные выстрелами люди. Впереди всех мчался владелец гостиницы. Увидев покойника, он всплеснул руками и начал жалобно причитать:
- Бедный человек! Убит... Боже мой! Как ужасно устроен мир! Это вы его застрелили? Вопрос адресовался Синклеру.
- Нет, но я догадываюсь, кто это сделал.
- Скажите же, сеньор, скажите!
- Вы что, считаете меня ненормальным? Лучше позаботьтесь, чтобы беднягу достойно похоронили. А его убийцей я займусь сам.
Джон направился ко входу в отель. Навстречу ему выбежал толстый полицейский.
- Где тело? - прохрипел он.
- На заднем дворе.
- Спасибо, сеньор. - Полицейский побежал дальше. Джон пошел в свою комнату. Она была пуста. Инспектор постучал в соседнюю дверь.
- Это я, Джон, - негромко сказал он.
- Входи, - раздался в ответ голос Конноли. Репортер сидел вместе с девушками на кровати. В руках он держал пистолет.
- Что произошло? - спросил он тревожно.
Окна комнаты девушек выходили на улицу, поэтому репортер не мог ничего видеть.
Синклер с наслаждением закурил сигарету и коротко рассказал о случившемся. Обе девушки побледнели.
- Это ужасно... - выдохнула Джейн. Джон пожал плечами.
- Я уверен, что знаю, кто убийца, - сказал Конноли. - Рамон Мендерес.
- Да, - кивнул Джон, - но это еще предстоит доказать.
- И как ты это сделаешь?
- Нужно взять у него патроны. А потом останется сравнить их с пулей, оставшейся в теле. Так мы и вычислим убийцу.
- Отлично, мальчик, - ухмыльнулся репортер. - Только... Ты что, действительно собираешься это сделать?
Джон вынул изо рта сигарету и задумчиво посмотрел на своего друга.
- Нет. Если мы начнем с этого, Мендерес сразу поймет, что мы не обычные туристы.
- Что? - подпрыгнула Джейн. - Вы... вы...
- Да, - улыбнулся Джон, - мистер Конноли репортер, а я - сотрудник Скотланд-Ярда. Но, пожалуйста, не говорите об этом никому.
- Конечно! - в один голос ответили девушки. Конноли встал и прошелся по комнате.
- И все равно Мендерес заметит, что мы не обычные путешественники.
- Почему, Билл? Я ведь мог случайно...
- Это не объясняет твое присутствие на балконе.
- Но Медерес меня там не видел.
- Да, это верно.
- Вот видишь. Мы будем вести себя так же, как и раньше. Мендерес не должен заметить, что нам что-то стало известно. Ведь он - наша единственная ниточка к Повелителю мертвых.
- Повелитель мертвых? Опять он? - удивилась Глория.
- Забудьте об этом, мисс Глория. Это просто такое выражение. Теперь мы можем идти спать. Завтра всем предстоит напряженный день. Если что-нибудь будет происходить - кричите. Спокойной ночи.
Вернувшись в свою комнату, друзья выкурили еще по сигарете.
- Это только начало, - тихо сказал Джон. - Я чувствую, впереди будут гораздо более страшные приключения.
Джон был прав. Здесь была вотчина дьявола, и люди, попавшие сюда, становились его жертвами.
На следующее утро путешественников разбудил яркий солнечный свет. Убитого увезли еще ночью. За завтраком настроение у всех было подавленное. Не улучшило его и сообщение Мендереса, что три машины - "три отличных джипа" - уже стоят у гостиницы. Никто из туристов даже не подошел к окну взглянуть на них. Обиженно посмотрев на компанию, Мендерес плюхнулся на стул и в три глотка выпил свой кофе.
Вещи были собраны заранее, и сразу после завтрака путешественники направились к машинам. Синклер сел за руль первого джипа. Вторую машину вел Конноли. На заднем сиденье этого джипа сидели обе девушки.
Заурчали моторы, и через несколько минут машины выехали из города. Мендерес, сидевший рядом с Джоном, ухмыльнулся. На его голове было широкополое сомбреро, в углу рта торчала потухшая сигарета.
- Если устанете, поведу я, - сказал он. Джон пожал плечами и включил более высокую передачу.
- Хорошо. Мендерес улыбнулся.
- Вы разве не удивляетесь?
- Чему? - Моей опеке. В конце концов, вы ведь тоже могли быть мною недовольны.
- Почему вы так думаете?
- Что вы делали на моем балконе, сеньор Синклер?
- Я вас не понимаю. - Джон объехал большущий ухаб, один из многих на этой дороге.
- Вы меня не обманете, сеньор Синклер, - прошипел Мендерес, - я вас узнал. Что вы делали на моем балконе? И, главное, что вы увидели?
Джон издевательски засмеялся.
- Вполне достаточно. К примеру, я видел, что вы застрелили того беднягу.
Это не соответствовало действительности, но Джон решил, что небольшой обман в его положении не повредит.
Мендерес прикусил губу.
- Предположим. Почему же вы тогда ничего не предприняли?
Джон пожал плечами.
- Это меня не касается.
- Убийство вас не касается, сеньор Синклер? Странно... Или у вас у самого рыльце в пуху?
"Если бы ты знал, грязная свинья..." - подумал Джон, но сдержался. Ничто не должно было помешать решению главной задачи.
- Я еще получу от вас ответ, - угрожающе сказал Мендерес.
- Вполне возможно, сеньор, - ответил Джон. Его спутник отвратительно рассмеялся.
- Но вы мне не ответили. Что вы увидели в моей комнате?
- Я же вам сказал, ничего.
- Хорошо, я поверю вам, сеньор Синклер. Но я все еще не знаю, почему вы стали следить за мной.
- Скажу откровенно, сеньор Мендерес. Я не очень вам доверяю, а человек в моем положении должен быть осторожным. Вы меня понимаете?
- Конечно, понимаю. Я и сам не раз бывал в сложных обстоятельствах. Но скоро вы избавитесь от всех проблем.
- Как?
- Не буду пока рассказывать. Но вам еще предстоит узнать удивительные вещи, сеньор Синклер.
"И тебе тоже", - подумал Джон.
Оба замолчали.
Между тем дорога становилась все хуже. Она все время шла под большим углом вверх. Машины еле тянули.
Пообедать участники экспедиции остановились на плоской площадке, поросшей кустами и узловатыми деревьями. Рядом журчал небольшой ручеек. На его берегах стояли несколько индейских хижин и большой, крытый шифером сарай. На пожелтевшей вывеске, укрепленной над дверью сарая, была гордая надпись "МАГАЗИН".
- Здесь мы можем сделать последние покупки, - заявил Мендерес. Остановимся на час.
Местные жители с любопытством разглядывали чужеземцев. Когда Конноли дал детям несколько монеток, радость их была безгранична.
Билл увлек Джона в сторону.
- Что-то произошло?
- Мендерес нам не доверяет. Но я, кажется, рассеял его подозрения.
- Отлично!
Девушки уже возвращались с покупками. Мендерес, отойдя в сторону, о чем-то разговаривал с индейцами. Через час экспедиция отправилась дальше.
Проселочная дорога скоро кончилась. Дальше шли только крутые горные дороги. Мендерес сел за руль.
Они выехали на широкую, усеянную галькой поляну, когда из-за скал выскочила женщина и с криком бросилась навстречу машинам. В ее глазах стоял страх.
- Идемте, сеньоры, - простонала она. - Помогите
мне!
- Пошла прочь! - закричал на нее Мендерес.
- Что произошло? - вмешался Синклер.
- Горан... Он забрал моего мужа... Привстав со своего сиденья, Мендерес ударил ее в лицо. Синклер рывком повернул его к себе и сильно толкнул, Мендерес вывалился из машины. Джон вышел - вслед за ним и наклонился над женщиной, которая лежала на земле и всхлипывала. Он осторожно помог ей встать.
- Скорее, сеньор! - снова закричала она. - Помогите моему бедному мужу!
- Где он? - прервал ее Джон.
- Там, за холмом, стоит наш дом. Мне удалось убежать, но мой муж и дети... Горан убьет всех!
Джон бросился вперед, но в это время его словно клыстом ударил окрик:
- Стой, Синклер!
Джон обернулся. Мендерес держал в руке пистолет. Его ствол был направлен на Синклера.
- Еще шаг, и вы получите пулю...
Мендерес не успел закончить фразу. Конноли подкрался сзади и ударил его ребром ладони по затылку. Мексиканец без сознания упал в пыль.
- Спасибо, Билл! - уже на бегу крикнул Синклер.
Его легким уже не хватало воздуха, но он упорно карабкался вверх по склону, покрытому каменной осыпью. По другую сторону холма Джон увидел две сложенные из камней хижины, стоящие среди деревьев. Никого из людей не было видно.
Инспектор вынул пистолет, который сегодня утром решил взять с собой, и начал спускаться. В одном месте он поскользнулся, но чудом удержал равновесие.
Подойдя к первой хижине, Синклер прижался к грубым камням стены и прислушался. Ничего. Только ветер шелестел в листве.
Куда мог деваться человек, о котором говорила индианка? Кто такой Горан? Джон хотел найти ответ на оба эти вопроса.
Он мысленно сосчитал до трех, а потом ворвался в темную хижину, молниеносно упал на пол и откатился в сторону. Он скорее чувствовал опасность, чем видел ее.
Что-то с чудовищной силой ударило его по ребрам. Джон ударился затылком о стенку. Тысячи звезд заплясали перед его глазами. Он услышал отвратительное чавканье, а потом две могучие лапы сомкнулись на его шее...
Конноли поднял пистолет Мендереса.
- Что это значит? - спросил его Бенкрофт,
- Еще не знаю, - пробурчал Билл. - Подождите, пока Мендерес придет в себя.
- Похоже, здесь идет война между гангстерами, - встревоженно сказал Нойман. - Не успели отзвучать выстрелы прошедшей ночи, как уже стреляют здесь. Вам не кажется это странным, мистер Донован?
Американец пожал плечами.
- Видите ли, я прибыл из Чикаго, и меня не так легко испугать.
Джейн и Глория тем временем уложили индианку на заднее сиденье джипа и протирали ей лицо холодной водой.
Конноли думал о Джоне. Ему хотелось последовать за другом, но нельзя было оставить без присмотра Мендереса.
Руководитель группы пришел в себя. Он встряхнулся, как мокрый пес, застонал и приподнялся на локтях.
- Вставай! - буркнул репортер.
Мендерес повернул голову. Он увидел стоящего перед ним Билла, свой пистолет, и в его глазах сверкнула ненависть.
- Это... это... Ну, вы еще свое получите! - прохрипел он.
- Может быть, - ухмыльнулся Билл. - Но сейчас я держу палец на спусковом крючке.
Мендерес сплюнул, с трудом поднялся на ноги и оперся на автомобиль.
- Вы что, так всего боитесь? - прохрипел он. - Ну, скоро вы испугаетесь еще одного парня. А без меня вы все пропадете. Вы...
- Заткнись, Мендерес! - приказал Билл. - Теперь я хочу тебя кое о чем спросить. Кто такой Горан?