Вильям Эббот легко снял крышку гроба и вынул оттуда Кору Конноли. Он положил казавшуюся мертвой женщину на пол рядом с Биллом и несколько секунд внимательно разглядывал обоих.
   - Из вас получатся прекрасные трупы, - прошептал он.
   С ожесточенным отчаянием Джон боролся со своими путами. Эббот затянул ремень чертовски туго, но, к счастью, кожа была мягкой. Джон изо всех сил растягивал, крутил и тянул ремень. Наконец он подался. Совсем немного, но это уже был успех.
   Внезапно он услышал крик. Джон узнал голос Билла. Потом щелкнула дверь, и стало тихо. Ожидая самого худшего, инспектор стал еще энергичнее освобождаться от своих пут. Теперь он старался вытащить из петли кисть руки. И это ему удалось. Он сильно ободрал кожу запястья, но правая рука теперь была свободна. Остальное не составило для него труда. В это время Джон услышал со стороны двери странный звук, как будто что-то волокли по полу. Не теряя ни секунды, инспектор вскочил и кинулся к газовой горелке. Он знал, что ему делать дальше.
   Вильям Эббот спиной открыл дверь комнаты. Он волочил Билла Конноли, обхватив его сзади.
   - Вы сейчас удивитесь, Синклер, - сказал демон и положил на пол репортера, который все еще был без сознания.
   - Вы так считаете? - спросил Джон.
   Эббот обернулся. Его глаза расширились в бесконечном удивлении. Казалось, он не может поверить в то, что видит.
   Джон Синклер стоял возле газового баллона и держал в руках газовую горелку. Он уже открыл вентиль и, когда Эббот повернулся, как раз подносил заод* галку к соплу. Джон полностью открыл вентиль, и дЛйн-ный язык пламени с шипением ринулся к Вильяму Эбботу.
   - Нет! - завизжал гробовщик и кинулся в сторону.
   Инспектор неумолимо преследовал демона. К счастью, шланг, которым горелка соединялась с газовым баллоном, был достаточно длинным.
   - Теперь тебе конец, Эббот! - как хлыстом, ударил голос Джона.
   Гробовщик взвыл, как загнанный в угол шакал. Он скрестил руки перед лицом, чтобы защититься от яркого пламени горелки. Джон продолжал оттеснять демона в угол комнаты. Наконец, Эббот скорчился в углу, как раз под окном, сквозь которое Джон недавно проник в дом. Инспектор остановился.
   - Ты больше не выйдешь отсюда! - прошипел он и поднял руку с горелкой.
   Эббот с визгом кинулся в сторону, но споткнулся и упал. Страх, ярость и бесконечная ненависть изливались из его глаз.
   Джон стоял над Эбботом, направив пламя горелки в потолок. Он знал, что Эббот не человек, а демон, но не мог заставить себя сделать последнее усилие в его уничтожении.
   - Пощадите, Синклер, - умолял скорчившийся Эббот. - Вы получите все, чего пожелаете. Я сам буду прэ-сить за вас у властителя тьмы. Что захотите деньги, золото... Вы получите все!
   - Нет! - ледяным голосом ответил Джон. - Мне нужно кое-что другое.
   - Что же? - тень надежды промелькнула в глазах гробовщика.
   - Ваша смерть, Эббот!
   Демон взвыл, как раненый зверь. Инспектор опустил горелку. Пламя рванулось к Эбботу.
   Уже чувствуя его жар и мысленно видя себя превратившимся в желто-зеленую слизь, Эббот вспомнил о последнем оставшемся у него средстве. Он горящими глазами уставился на Джона, мобилизовав всю свою магическую силу, чтобы подавить волю противника.
   Синклер чувствовал, как волны чуждой воли проникают в его нервные центры, и вдруг ему стало ясно, что он не сможет долго выдержать взгляд. Прилагая нечеловеческие усилия, Джон опустил горелку. Пламя лизнуло демона. Эббот отвернул голову, и тотчас воздействие гипноза прекратилось.
   - Вставай! - приказал инспектор.
   Но Эббот не слышал его. Он, как гигантский червяк, извивался на полу. Джон пинком заставил его подняться.
   Демон, всхлипывая, стоял перед инспектором. Он с ужасом ждал момента, когда смертоносное пламя направится на него. Медленно пятясь, Эббот наткнулся на стоящий посреди комнаты открытый стеклянный гроб и упал на спину. Прежде чем он успел подняться, Джон свободной рукой затолкнул его в гроб.
   - Что вы собираетесь со мной делать? - прошипел демон.
   - Сейчас увидите.
   Джон поднял горелку.
   Эббот дико завопил. Пламя охватило все его тело. Человеческое лицо мгновенно исчезло, сменившись страшным обличьем демона. Оно выглядело еще более ужасным в колеблющемся отблеске огня.
   От нестерпимого жара инспектор отскочил назад. Он подбежал к газовому баллону и закрутил вентиль. Факел, с шипением вырывающийся из сопла горелки, исчез.
   Борьба демона со смертью была ужасна. Джон отвернулся. Он был не в силах смотреть на это ужасное зрелище. Но вопли корчившегося в предсмертных муках демона стояли в ушах инспектора. Джону еще не приходилось слышать ничего подобного.
   И вдруг все исчезло. Желто-зеленое облако пара поднималось из гроба, распространяя отвратительный запах смолы и серы. Это было все, что осталось от демона.
   Джон закашлялся. Он быстро подошел к Биллу. Слава Богу, тот просто был без сознания. Джон взвалил друга себе на плечи и двинулся в комнату, где в стеклянном гробу лежала Кора.
   Но Коры в гробу уже не было. Готовясь перетащить ее в подвал, Эббот вытащил женщину из гроба и положил ее на пол.
   Джон осторожно положил Билла на пол, подошел к его жене и приложил ухо к ее груди, стараясь услышать биение сердца. Несколько бесконечно долгих секунд Джон ничего не слышал. Неужели Кора?.. Наконец он скорее ощутил, чем услышал бесконечно тихое, но ритмичное биение. Инспектор встал и устало провел рукой по лицу. Громкий стон заставил его повернуться.
   Билл очнулся. Он приподнялся, опираясь обеими руками о пол, и увидел Кору.
   - Она жива, Билл, - тихо сказал Джон. - Ты можешь не беспокоиться.
   Репортер снова упал на пол.
   - Все хорошо, - прошептал он.
   Джон увидел, что на глазах друга блестят слезы.
   Коре Конноли казалось, что она пришла в себя после глубокого сна. До нее доносились мужские голоса. Она повернула голову. Рядом с ней стоял ее муж.
   - Билл... - прошептала молодая женщина. - Где мы? Кора хотела встать, но Билл мягко прижал ее к подушке.
   - Тебе сейчас нужно полежать, дорогая.
   - Но я не хочу лежать, - ответила Кора на удивление ясным голосом. - Я должна тебе рассказать об этом Эбботе. Билл, он меня связал, а потом...
   Глаза Коры приобрели задумчивое и одновременно несколько потерянное выражение.
   - Больше нет никакого Эббота, Кора! - услышала она чей-то голос.
   - Джон? - воскликнула пораженная Кора, - ты тоже здесь... Скажите мне, наконец, что же произошло! Мужчины переглянулись.
   - Ты спала почти четыре дня, Кора. Эббот ввел тебе какой-то неизвестный препарат. Так что врачам пришлось долго колдовать, пока они нашли противоядие. Это, собственно, и все.
   - А что вы делали эти четыре дня?
   - Так, разное.
   Друзья не хотели вдаваться в подробности.
   - Зато мы принесли тебе розы.
   Репортер элегантным жестом положил букет на постель любимой жены, которая мигом забыла о своих вопросах.
   Джон увидел счастливое сияние в глазах Коры и вспомнил, что ему пора идти. Он тихонько закрыл за собой дверь и сказал медсестре, которая как раз собиралась войти в палату:
   - Ничего не нужно. Больную сейчас осматривает профессор, и его визит продлится не менее получаса.
   Сестра внимательно посмотрела на Джона, покраснела и быстро ушла.
   Посмеиваясь, инспектор покинул больницу. Но не успел он сесть в автомобиль, как его хорошее настроение исчезло. Джон снова вспомнил Вильяма Эббота и его слова об Асмодее - властителе тьмы, которого называют повелителем демонов.