- А? Нет-нет, это не просто из-за Сьюзен. Я просто не могу вот так сорваться с места и оставить кого-нибудь из них без физической возможности вернуться обратно, то есть без транспорта. Ведь я же частично несу ответственность за то, что они здесь оказались.
   - Нет, Джейк, это не так. Ответственность за все, что произошло, несу я.
   - Хватит молоть чушь. Посмотри на меня. Я тебе обещаю, что мы вернемся домой. Ты мне веришь?
   - Да, Джейк. Да, дорогой!
   Она поцеловала меня, потом сказала:
   - Я собираюсь родить твоего ребенка... Я хочу, чтобы это произошло в каком-нибудь нормальном месте, в хижине, на ферме, на какой-нибудь занюханной планетке или в паршивой комнатенке мотеля - где угодно! только не в таком месте, где все совершенно чужое и абсолютно страшное и таинственное. - Она зарылась лицом в мою куртку.
   - Ох, Джейк. Я ничего не имею против кого-то из них. Пусть и Сьюзен с нами едет или любой из них, мне все равно. Просто я так устала, дорогой мой. Так устала. Мне хочется прекратить бегство. Мне очень хочется домой.
   - И мне, солнышко, и мне. Но перед нами длинная дорога, и может статься, что нам еще придется проехать по ней. Кроме того, нам придется еще подождать, прежде чем мы сможем уехать. Ты сможешь продержаться?
   Она кулачками вытерла слезы, шмыгая носом.
   - Конечно.
   Я оглянулся. Лори собирала мусор в кучку за потрепанной спортивной машиной Шона и Лайема. Она старалась не подслушивать, но она чувствовала на себе мой взгляд.
   Она улыбнулась мне.
   - Тут форменный хлев.
   Я подмигнул ей.
   - Хрю-хрю-хрю!
   Она рассмеялась.
   Дарла нагнулась, чтобы поднять обертку из-под какой-то еды.
   - Ты уверена, что вам не понадобится помощь? - спросил я.
   - Вы, мужчины, только будете мешаться под ногами, - сказала Дарла, улыбаясь. - Нет, серьезно, я действительно хочу, чтобы наш тяжеловоз смог отправиться в путь по первому сигналу. Мне будет гораздо лучше, если я буду это знать.
   - Точно, - ответил я.
   - Мы его вернем, Джейк. Сэм вернется обратно.
   Я вспомнил дискету Белой Дамы.
   - Кстати, если говорить о том, чтобы найти дорогу назад...
   Дарла озадаченно посмотрела на меня.
   - У меня есть кое-что, что мне надо проверить, - сказал я и оставил ее стоять, таращась мне в спину, пока я рысью рванулся к переходнику.
   Карл ссутулился на сиденье стрелка, тупо глядя из иллюминатора. Я скользнул на сиденье водителя.
   - Веселей, парень. Не все потеряно.
   Он иронически хмыкнул.
   Я вытащил дискету из-под молнии на нагрудном кармане и сунул ее в дисковод на панели.
   - Компьютер?
   - Да?
   - Проанализируй введенные данные.
   - Очень хорошо. Вы запретили мне называть вас "сэр". Должен ли я обращаться к вам "мистер Мак-Гроу"?
   - Зови меня Джейк. А тебя будут звать... Брюс. Ясно?
   - Да, Джейк.
   - И, кстати, прости меня, что я так резко разговаривал с тобой давеча. Это же не твоя вина.
   - Не бери в голову, Джейк. С тобой очень приятно работать.
   - Спасибо.
   Большая часть программ искусственного интеллекта очень толстокожа. Однако это не оправдание для того, чтобы с ними несправедливо обращаться.
   Я посмотрел на Карла. Он выглядел страшно подавленным.
   - Держись, парень. Все образуется.
   Он медленно выдохнул воздух.
   - Да нет, не в этом дело. Я и так уже стал уставать от этой проклятой машины. Это... это все сразу.
   - Еще бы!
   - Лори, - сказал он.
   - Что - Лори?
   - Это страшно дико, но...
   - Что такое, Карл?
   - Понимаешь, когда я в первый раз ее увидел, мне показалось, что она страшно похожа на Дебби, но по мере того, как проходит время...
   - Дебби, - сказал я.
   - Ну да, девчонка, которая была со мной в ту ночь, когда меня похитили.
   - Дебби! Твоя подружка! Да, прости. Продолжай.
   - Ну вот...
   - Ты был влюблен в эту девушку?
   - Кажется, да. Мы начали... ну, это... гулять. Но это все-таки не то. Я хочу сказать, я скучаю по ней, и все такое, но...
   - Ты собирался на ней жениться? Может быть, вы были помолвлены?
   - Да нет, помолвлены мы не были. Мы любили друг друга. Я хочу сказать, я действительно ее очень любил. Она была какая-то особенная...
   - И теперь у тебя то же самое чувство по отношению к Лори?
   - Джейк, ты не понимаешь. Ничего подобного. Мне нравится Лори, и причина этому та, что она очень похожа на Дебби. Я имею в виду, что она, ей-богу, очень-очень похожа на Дебби. Собственно говоря, мне от этого не по себе.
   - Правда? Но ведь подростки и молодежь во все века и на всех планетах довольно одинаковые.
   - Послушай, позволь мне объяснить. Когда я впервые увидел Лори, я подумал: надо же, совсем как если бы она была младшей сестренкой Дебби. Волосы другие. У Дебби были совсем темные волосы, и она носила их длинными, распущенными. Но лицо, голос... Господи Иисусе!.. Чем больше я гляжу на Лори, тем больше мне кажется, что если бы она покрасила волосы и стала годика на два старше... может, даже и меньше...
   - Сколько лет было Дебби?
   - Шестнадцать. По крайней мере, она мне так сказала. Девчонки иногда врут насчет своего возраста, бывает.
   - Ну, Лори ненамного моложе этого возраста.
   - Лори тощенькая. У Дебби было все ж таки побольше сальца под кожей. Она была как бы более кругленькая. Понимаешь?
   - Понимаю, в совершенстве. Хорошо, Лори могла бы быть двойняшкой Дебби.
   - Нет, не то, что "могла бы быть". Она и есть!
   - Ты в буквальном смысле?
   - Не знаю. Единственное, что я понял, что у меня от этого мурашки по коже.
   - У нас у всех очень страшные мурашки по коже, парень.
   Карл медленно покачал головой.
   - Наверное, совпадение, - предположил я.
   - Нет! - рявкнул он, выразительно мотая головой. - Ничто в этой проклятой сумасшедшей истории не похоже на простое совпадение.
   Я прекрасно понимал, что он имеет в виду. Я выглянул в иллюминатор. Гараж был пустым, чужим, холодным.
   Тут я сообразил, что Брюс очень долго не отчитывается о проделанной работе.
   - Э, Брюс! Как у нас дела?
   - Прости, Джейк. Тут аномалия.
   - Какая еще аномалия?
   - Эта дискета несет больше информации, чем можно записать на дискете такого размера.
   - Отлично. Этому может быть законная причина, о которой я сейчас не стану распространяться. Она правильно отформатирована?
   - Ну, она отформатирована в соответствии со стандартом, с которым наша система совместима. Это как раз не проблема.
   - Отлично. Но там огромное количество информации - я правильно тебя понял?
   - Я достиг предела объема моей рабочей памяти.
   - Ох ты! Ну хорошо, а можешь ты мне сказать, что ты пока что имеешь?
   - Пожалуйста, Джейк. Это карта системы Космострады.
   - Ты как узнал, что это она и есть? - спросил я.
   - Ошибиться в этом невозможно. По формату и масштабу она соответствует тем картам, которые хранятся в нашем вспомогательном архиве, картам расширенного земного лабиринта. Однако есть только одна проблема. Ни один из материалов новой карты не совпадает с имеющимися у нас.
   - Ты хочешь сказать, что новый материал - это новая, неисследованная дорога?
   - Да, Джейк!
   - Бинго!
   - Прости, что?
   - Мы нашли ее!
   - Да, это будет очень полезный материал, если можно будет подтвердить его подлинность и точность.
   - Еще бы! - ответил я.
   - Еще бы? А, да, конечно.
   - Следовательно, то, что мы должны сделать - это поискать совпадения новых данных с данными в нашем хранилище.
   - Это кажется мне наиболее продуктивным образом действий.
   - Вне всяких сомнений, - ответил я. - С этим есть какие-нибудь проблемы?
   - Нет. Я просто буду стирать старое и загружать новое по мере работы. Однако боюсь, что эта задача займет слишком много реального времени.
   - Приступай, - сказал я ему.
   - Да, Джейк.
   - И еще, Брюс. Постарайся выражаться по-человечески.
   - Извини, Джейк. Не мог бы ты составить последнюю фразу в более понятных для меня терминах?
   - Напомни мне поработать с твоим основным словарным запасом.
   - Я немедленно запишу твое замечание в файл. Должен ли я отменить команду "выражаться по-человечески", которая по всем стандартам не является кодируемой компьютером командой?
   - Отмени, - я рассмеялся.
   Карл смотрел на меня во все глаза.
   - Значит, ты ее наконец нашел, - сказал он.
   - Угу. Я ее нашел, полный порядок. Я ее все еще разыскиваю, как блоху в заднице.
   - Ты нашел Карту Космострады. Настоящую. Откуда она у тебя?
   - Блистающая белая богиня появилась передо мной, говоря: "Смотри, я несу тебе великие и радостные вести и великую муку в заднице". Кстати, прихвати заодно и карту.
   Карл медленно кивнул.
   - Угу.
   - Ты думаешь, я дурака валяю?
   - Я во все готов поверить.
   - Поверь тогда и в это. Вот как все это произошло. Прим тут не один. Есть тут и еще одна сила. Я так понимаю, что это сила, которая противостоит Кульминации. Или это еще одна часть Кульминации, может быть, ее оппозиционная фракция. Что, вообще-то говоря, не имеет смысла, если я правильно понял, что такое Кульминация. Ну вот, так получилось.
   Час спустя Брюс был еще по уши в работе.
   - Куча данных, да? - спросил я.
   - Да, Джейк.
   - Тогда продолжай.
   - Хорошо, Джейк.
   Пока мы ждали, Карл и я помогали женщинам. Мы упаковали весь мусор в пластиковые мешки, которые мы аккуратно выставили на пол в гараже. Может быть, тут мусор убирает Кларк. Потом мы вымели все, что можно, пропылесосили и вытерли полы. Когда мы покончили с трейлером, мы перешли в кабину, чтобы как следует прибраться и там. Кабина подарила нам еще несколько мешков мусора. Я был потрясен тем, какое количество набралось. Но тринадцать существ в замкнутом и весьма небольшом пространстве могут произвести кучи мусора.
   - Ну ладно, по крайней мере, пахнуть стало гораздо лучше, - сказала Дарла.
   Я потянул носом.
   - Угу, по крайней мере, пропал запах грязных носков. Однако нашими друзьями-лесорубами все еще пахнет.
   Дарла возвела глаза к небу.
   - О, эти двое. Видимо, дезодорант - диковинка на Высоком Дереве.
   - Или, может быть, пота там слишком много. - Я уселся на шоферское сиденье. - Брюс, как дела?
   - Ситуация пока еще аномальная. Очень много данных.
   - Угу.
   - Я нашел совпадение.
   - Вот как?
   - Только что. Я нашел кусок земного лабиринта.
   - О боже.
   - Теперь я нашел весь земной лабиринт. Да-да. А вот расширенный земной лабиринт. Вот ретикулянский лабиринт, рикксианский, бета-гидранский, вот остальные известные маршруты.
   - Теперь, - сказал я, - твоя основная задача - найти Микрокосмос.
   - Микрокосмос? Не будешь ли ты так добр поточнее определить, что это такое?
   - Так называется эта планета. У тебя в памяти должны быть на нее данные.
   - Понятно... ищу... нашел. Да, тут есть участок Космострады. Но я не вижу никакого признака портала.
   - Если ты не можешь найти Микрокосмос на основной карте, то на обратной стороне может быть обозначен портал, на темной стороне диска планеты. Ладно. Единственное, что я тебя прошу сейчас сделать - это разработать путь из земного лабиринта сюда, работая от конца к началу. Совсем необязательно давать, визуальную карту. Просто дай штурманские указания - где налево, где направо поворачивать. Это будет наша дорога домой.
   - Понятно, - ответил Брюс. - Начинаю работу.
   Я повернулся боком и посмотрел назад, на Дарлу, Лори и Карла.
   - Ну что ж, мы уже кое-что знаем. Опять же, мы знаем, что Космострада не бесконечна. Не знаю, сколько полных гигабайтов займет карта, но, в конце концов, это неограниченное число.
   - У нее есть конец, - сказала Дарла. - Мы это знали, правда?
   - Мне кажется, тут уместнее говорить про кольцо. Нет начала, нет конца. Если твоя догадка верна, то мы сможем уехать с этой планеты и вернуться назад на Космостраду.
   Брюс перебил меня:
   - Джейк!
   - Да?
   - Новые карты в какой-то степени необычные, потому что они показывают маршруты, отмеченные иначе, чем остальные. Сравнивая эти данные с теми, которые были оставлены в хранилище памяти предыдущей управляющей программой...
   - Сэмом.
   - Да, таково было ее неофициальное обозначение. Так вот, сравнивая эти данные с данными Сэма, я бы сказал, что это служебные пути "дорожных жуков".
   - Похоже на то, - ответил я ему.
   - Если эти дороги можно использовать, то обратный путь будет гораздо короче.
   - Вне сомнения, - сказал я. - Это как раз как мы сюда добрались. Но я не знаю, сможем ли мы вернуться тем же путем. Собственно говоря, почти уверен в том, что без машины Карла нам это не удастся.
   - Тогда я не стану включать их в расчеты.
   - Кто-нибудь хочет пообедать? - спросила Дарла. - Я тут приготовила кое-что из того, что осталось из наших запасов, на скорую руку.
   - Давай сюда!
   Мы поели. То, что нам подали, было слегка похуже той роскошной пищи, которую предлагал нам Прим, но почему-то нам было очень хорошо снова есть в тяжеловозе. Это было странно, потому что мы находились на Микрокосмосе меньше, чем двадцать четыре часа. Мое ощущение времени совершенно подвело меня. Мне казалось, что мы здесь гораздо дольше. Я подумал, почему так получается, и решил, что тут все дело во сне. Сон как бы охватил миллиарды лет и невероятные расстояния, и у меня оставалось смутное ощущение, что я сам, лично преодолел все эти световые годы.
   Брюс наконец справился со своей задачей. Она заняла у него два часа.
   - Покажи планетарное расположение Микрокосмоса, - дал я ему команду.
   Оно появилось на экране. Похоже было, что основные характерные черты были отражены на карте, и мне показалось, что карты настолько точны, что им можно доверять. На планете были и другие дороги, кроме той, по которой мы въехали на нее. Дороги извивались по всему диску, некоторые прямо упирались в какие-то здания и сооружения, прочие доходили до самого края диска. Я искал и нашел дорогу до самого края планеты.
   - И что же там делать? - спросил Карл. - Упасть с планеты?
   - Интересно. - Я посмотрел на тонкую ниточку дороги, которая, казалось, начиналась от Изумрудного города. - Это кажется мне интересным. Но как нам добраться из Изумрудного города до начала дороги?
   - А черт его знает, - ответил Карл.
   - Ладно. Брюс, покажи-ка нам обратную сторону монетки.
   - Я понял метафору.
   Карл аж подпрыгнул.
   - Черт побери, я вижу портал!
   - Так сказать, черный ход, - рассмеялся я.
   Но это не был обычный портальный комплекс. Брюс показал нам на экране количество цилиндров: их было 216, и они были расположены хаотически, через них извивалась дорога. Все вместе напоминало картинку из серии "соедини точки и получишь рисунок", над которым потрудился восьмиглазый инопланетянин, да и тот сдался и бросил картинку. Четыре главные артерии Космострады вливались с четырех сторон света в эту перепутанную макаронную массу дорог.
   - Интересно, - сказал я. - Кажется, нет предела тем возможностям въехать сюда и выехать отсюда, которые открываются через эти порталы. Это может означать, что отсюда можно было бы выехать почти в любую точку на Космостраде.
   - А как узнать, куда ехать - направо, налево, прямо? - спросила Лори, заглядывая мне через плечо.
   - Очень просто, - ответил Брюс.
   - Еще бы, - презрительно сказал я. Потом я пожал плечами: - А что, и правда просто?
   - Да, Джейк. Каждая секция основной карты отмечена двоичным кодом. Тут есть таблица. Посмотри - это ее фрагмент. Теперь, как видишь, перед тобой гексадецимальное ядро многомерной мультивариантной таблицы, в которой каждому цилиндру присвоен номер. Проезды через различные цилиндры даны в нумерологической последовательности, которая соответствует номерам данных цилиндров. Эти последовательности, в свою очередь, соответствуют номерам секций карты. Понимаешь, конечно, обработка этих данных будет напрямую зависеть от способности компьютера запоминать и обрабатывать огромные количества данных, но если разбить их на порции, и, превратив данные в компактно децимальный формат, можно...
   - Погоди, - перебил его я. Я ничего не мог понять из мелькания цифр на экране. - Ты хочешь сказать, что если я тебе назову энный участок Космострады, на который я хочу попасть, ты можешь сказать, какую комбинацию цилиндров мне надо проскочить, чтобы совершить прыжок именно туда?
   - Да, Джейк, я говорю именно это. Это будет просто функция сверки с таблицей.
   Я откинулся на спинку сиденья и присвистнул.
   - Значит, тот самый "путь домой", который ты тут два часа разрабатывал, это совсем не путь домой. Это просто та дорога, по которой мы приехали.
   - Боюсь, что так, - ответил Брюс. - Разумеется, можно было бы воспользоваться этим путем, но время переезда в земной лабиринт, если принять обычные скорости машины и принимая во внимание остановки на заправку и технический уход, заняло бы около тридцати тысяч земных лет.
   10
   - А до дому далеко, - сказал я.
   - Действительно, - спокойно ответил Брюс. - Как бы там ни было, как я уже говорил, в нашем распоряжении гораздо более эффективный маршрут.
   - Если мы сможем прорваться через этот портал без того, чтобы нас размазало по дороге. Кажется, это довольно трудно будет сделать.
   - Это может потребовать вспомогательного компьютерного вмешательства во время вождения машины, если не полного компьютерного контроля.
   Я вздохнул.
   - Ты как думаешь, ты справишься с этим, Брюс?
   - Не уверен. Видишь ли, я отнюдь не предвзято отношусь к машинам, я не считаю, что они все могут делать лучше человека. Эта задача может нуждаться и в хорошей координации глазомера и рук, и интуитивного чувства времени, которое есть на самом деле только у человеческого существа.
   Я улыбнулся.
   - Что ж, спасибо, Брюс. Ты говоришь мне такое просто потому, что тебя запрограммировали не обижать наши бедные маленькие "эго", или ты и впрямь так считаешь?
   - Извини, Джейк, но этот вопрос довольно неоднозначен, и на него трудно будет ответить.
   - Наверное, ты прав, Брюс. Что же, ты отлично поработал.
   - Спасибо, Джейк. Работать с тобой - одно удовольствие.
   Я повернулся на сиденье.
   - Ну что, ребята? Что теперь будем делать?
   - Поехали, - ответила Дарла. - У нас теперь есть карта. - Тут ее плечи сгорбились. - Прости, Джейк. Я забыла про Сэма. Я просто не подумала.
   - Нам еще кое-чего не хватает, - сказал я. - Никакой провизии. С топливом вроде бы все в порядке, но как я могу понять из показаний приборов, у нас совсем плохо со смазкой, и нам нужен охладитель, вода нужна...
   - Похоже на то, что обратная дорога, по словам Брюса, будет недолгой, - сказал Карл. - Может быть, нам удастся проскочить на том, что у нас есть.
   Я покачал головой.
   - Ты забыл про то, что до портала нам ехать по чужой территории, которую мы не знаем. Не только это - мне чутье подсказывает, что придется проехать много миль, прежде чем удастся поспать. У меня дома есть кой-какие неоконченные дела. Многое там надо сделать. Беда в том, что я не представляю себе, что можно сделать по поводу технического обслуживания. Разве что... - я оглядел гараж.
   И тут я увидел Кларка, который шлепал к нам в полутьме.
   Я помахал ему рукой, и он подошел к водительскому окошку справа.
   Я нажал переключатель, и стекло иллюминатора с шипением отъехало вниз.
   - Привет, Кларк, - сказал я весело. - Поздоровайся с Брюсом, он тут, в кабине. У вас двоих немало общего. - Я, показал на приборную доску.
   - Рад с вами познакомиться, - сказал Брюс.
   - Привет, Брюси, детка, - Кларк сунул свой песий нос в кабину. - Вы что это тут затеяли?
   - Генеральную уборку, - сказал я ему. - Приводим все в порядок на случай быстрого сматывания удочек.
   Кларк улыбнулся. Углы его рта приподнялись, показав в улыбке скругленные белые зубы. При этом его уши-воронки встали стоймя.
   - Как хорошо, что я запер под замок серебряные вилки-ложки. Вы скоро собираетесь уезжать?
   - Ну, пока нет, - ответил я. - Не думаю, что скоро. Есть тут один щекотливый вопросик - у меня кой-чего украли. Пару штучек, собственно говоря.
   Уши упали.
   - Вот как? Что именно украли?
   - Модуль искусственного интеллекта, который принадлежал этому тяжеловозу, сопряженный с его компьютером. Это был весьма прогрессивный образчик, звали этот модуль Сэмом. Ты про это что-нибудь знаешь?
   Кларк несколько обиделся.
   - Разумеется, нет. Надеюсь, ты не думаешь, что это я его украл? Мне бы такое даже не пришло в голову.
   - Извини, я совсем не хотел ни на что подобное намекнуть. Просто я не заготовил длинного списка подозреваемых.
   Кларк кивнул.
   - Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, честное слово, ничем не могу тебе помочь. Мне только очень жаль, что так случилось.
   - Я собираюсь поговорить на эту тему с Примом.
   - Ну, конечно, так и следует поступить, - сказал Кларк, искренне покивав своей нескладной башкой. - Надеюсь, что недоразумение удастся исправить. - Его покатый лоб покрылся морщинками. - Ты сказал, что у тебя украли парочку вещей.
   - Да. Насчет одной из них я даже не могу жаловаться, поскольку она мне изначально даром не была нужна. Черный кубик. Ты знаешь, что это такое?
   - Начальный Эксперимент. Я знаю, как эта штуковина называлась, но это все, что я про нее знаю. Я-то всего-навсего тут работаю.
   Я крякнул.
   - Ты этим очень расстроился? - спросил сочувственно Кларк. - Мне очень жаль, что у тебя так нескладно получилось.
   - Ценю твое сочувствие.
   - Так ведь моя прямая обязанность - следить, чтобы вам было хорошо и спокойно, - Кларк отступил на шаг и окинул взглядом тяжеловоз.
   - Хорошая машинка, - сказал он.
   - Спасибо, - ответил я.
   - А вы скоро придете наверх, друзья?
   - В конце концов придем, - ответил я. - Как там дела у остальных?
   - О, они вовсю наслаждаются. Ты пропустил очень приятный обед, кстати.
   - Извини, но мы здесь были очень заняты. А Прим там был?
   - Вообще-то, нет. Он занимался делом, которое не терпело отлагательств.
   - А на ужине он будет?
   - Нет. Он просил меня передать вам свое сожаление и извинения, но сегодня он не сможет с вами обедать. И ужинать. Он занят, страшно занят, и все такое.
   - Очень-очень занят?
   - Извини.
   - Похоже, это очень удобный предлог.
   Кларк неопределенно пожал плечами.
   - Знаю, знаю, - ответил я. - Ты тут всего-навсего работаешь.
   - Только за стол и койку, - ответил Кларк. - Жалованья никакого.
   Я фыркнул, потом вспомнил, что разговариваю с роботом.
   - Правильно. - Я оглянулся по сторонам. - Слушай, а в этом гараже кто-нибудь осуществляет техническое обслуживание?
   - А что тебе надо?
   - Общий технический осмотр и рутинные поправки и ремонтики.
   - В таком случае, - сказал Кларк, - делу можно помочь. Я не механик, но если ты закатишь тяжеловоз в один из ремонтных боксов, мне кажется, ты вполне можешь получить то, что тебе надо.
   - Куда закатить?
   Я завел мотор, а Кларк показывал мне дорогу через весь гараж в узкий туннель, по стенам которого выстроились различные машины. Я протиснулся в этом узком пространстве и припарковал тяжеловоз, потом выключил мотор. Почти сразу же начались разные вещи. Мы услышали жужжание и щелчки, потом ровное гудение. Вдруг многосуставчатая механическая рука, яркая и блестящая, змеей скользнула вдоль переднего стекла, а на конце у нее топорщился целый пучок инструментов, странных приспособлений и насадок. Совершенно без моей команды, самостоятельно, передний кожух развернулся и откинулся, обнажив мотор. Головка с орудиями на миг зависла над ним, потом повернулась, прицеливаясь нужной насадкой, потом нырнула и исчезла из поля зрения во внутренностях мотора. Появились еще механические руки, которые занялись прочими частями машины. Ярко окрашенные шланги протянулись и подсоединились к различным клапанам и проводам.
   Голос Брюса показался мне слегка встревоженным.
   - Джейк, я не вполне понимаю, что тут происходит.
   - Нам оказывают суперуслуги по уходу и ремонту.
   Передо мной появились еще несколько механических рук, которые сновали во внутренностях машины, перекрещиваясь на пути, но ни разу не соприкоснувшись. Каждая рука работала с молниеносной скоростью. Хвать-щелк-шлеп-динь. Летели искры, вверх струились тоненькие струйки дыма, туман и пар поднимались от извивающегося клубка механических рук.
   Все закончилось меньше, чем за минуту. Баки с топливом были полны до отказа. Уровни смазки и охладителя были на максимуме, резервуары с водой наполнены по горлышко, все аккумуляторы показывали полный заряд.
   - Все системы на пять с плюсом, в порядке, - произнес Брюс.
   - Похоже на то, - ответил я.
   - Интересно, бесплатные обеды они тоже тут раздают? - спросил Карл.
   - Может быть, это единственное место, где все делают "на пять", что бы ни означало это выражение, - сказал я и выкатился из ремонтного бокса на платформы гаража, где и остановился. К нам не спеша зашагал Кларк.
   - Ну что, ребята, пошли наверх? - сказал я.
   - Давайте сегодня переночуем в тяжеловозе, - предложила Дарла.
   - Да, давай, а? - поддержал Карл.
   Лори кивнула, и я сказал:
   - Ладно.
   - Мне абсолютно все равно, - откликнулся на это предложение Кларк. Меньше уборки, если поменьше ваших туш. На здоровье, - он повернулся, чтобы уйти.
   - Эй, Кларки? - окликнул я его. - Э-э-э... Кларк!
   Он оглянулся, высокомерно глядя на нас через узкое покатое плечо.
   - Кларк - это еще туда-сюда. На это я еще могу согласиться, - сказал он с усталым снисхождением. - А вот Кларки - это уж чересчур.
   - Прости. А у тебя есть другое, настоящее имя?
   - А разве утка не крякает? Да будет вам, вам же его ни в жисть не произнести. - Кларк повернулся. - Что ты хочешь?
   - Как выбраться из этого места?
   Кларк показал направо.
   - Просто идите по этой зеленой черте на полу. Она выведет вас к туннелю на выход.
   - Вот по этой черте?
   - А что, ты тут еще одну видишь? Да, лапушка, вот по этой самой линии.