***
   Карадур постучался в потайную дверь, ведущую в королевскую спальню. Он объяснил, в чем дело, и дверь отворилась. Через какое-то время по лестнице спустились гвардейцы и слуги с носилками. Пройдя по туннелю около ферлонга, они обнаружили Джориана с Чивиром, которые сидели прямо в воде, прислонившись к стенке, тяжело дышали и, видимо, были в полном изнеможении. В воде возле них лежал труп чудовищного вида. Люди из дворца перекатили тело на носилки, привязали веревками и понесли к выходу. Джориан со стоном поднялся. Чивир из-за тяжелых лат совсем не стоял на ногах, и ему пришлось помочь. С неимоверным трудом они заползли на четвереньках по лестнице в королевскую спальню, а там упали в кресла и откинулись в бессилии назад; на полу возле них натекло по луже. Карадур еще до них успел усесться в кресло; у его ног валялась чалма, глаза колдуна были закрыты. - Вина! - гаркнул Джориан. Слуги засуетились. Джориан оторвался от бокала и увидел перед собой офицера гвардии. - Господин, - сказал офицер. - Что это значит? Король Ишбахар мертв, а у вас на голове его корона! - Правда, что ли? - удивился Джориан. Он снял с себя корону со змеей и недоуменно поглядел на нее, словно видел первый раз в жизни. - Правду говорят, будто его покойное величество нарекли вас своим преемником? - Правду, - подтвердил Чивир, сидящий позади офицера. - Его Величество умер в туннеле своей смертью, мы бежали из Жактана, где вспыхнуло восстание. А дворец мятежники уже пробовали штурмовать? - Нет, полковник. Но часть повстанцев перебралась через реку, и на набережной идет резня, грабеж. Кажется, что-то подожгли. Какие будут приказания? - Прежде всего обеспечить защиту дворца от нападения. Я скоро выйду и сам буду командовать. А теперь иди. И вы идите, - отпустил он слуг. Все вышли, в спальне остались лишь Карадур, Джориан и Чивир. - Отличное вино, - сказал Чивир, ставя бокал на столик. - Верно, виндийское. Снова начинаю чувствовать себя человеком. Нам нужно кое-что выяснить, - обратился он к Джориану. - Слушаю тебя, полковник, - ответил Джориан, тоже отставив бокал. Джориан поглядел на Чивира, прикидывая, каковы были бы его, Джориана, шансы, завяжись между ними схватка: Чивир в латах и с саблей, а у него только кинжал, зато Чивира куда сильнее измотало путешествие по туннелю. - Ты и впрямь собираешься стать королем, - заговорил полковник, хотя бы вся страна на тебя ополчилась? - Посижу на троне, сколько мне нужно, не дольше, - ответил Джориан. Я вовсе этого не желал. Ишбахар сглупил - нарек меня преемником, не заручившись политической поддержкой. - Человек он был добрый, но монарх никудышный, - заметил Чивир. - Что ж, ты снял камень с моей души. По закону ты, конечно, король, но иноземцы в народе непопулярны. Даже при моей поддержке, то есть при поддержке гвардии, не уверен, что ты удержишься на троне. Не дольше, чем тебе нужно, - это сколько? - Сколько потребуется нам с доктором Карадуром, чтобы сняться отсюда в летучей посудине. - В какой еще посудине? - Ишбахар обещал нам свою медную ванну, в ней и полетим. - Как же вы в ней полетите? Джориан кивком показал на Карадура, который накручивал себе на голову чалму. - У нашего славного доктора в перстне сидит демон, он и понесет нас по воздуху. - Но, Джориан! - воспротивился Карадур. - Я же сказал, что освобожу Горакса только в случае крайней нужды, потому что это будет последняя услуга, которую он... Джориан фыркнул. - Весь город готов наброситься на нас, как пчелиный рой. Если уж это не крайняя нужда, то я вообще не знаю, что ты под этим разумеешь. Будешь дожидаться, пока кто-нибудь науськает толпу и тебя разорвут на куски? - Что ты, сынок! Но подумай, сколько добра ты мог бы сделать, если б сумел удержаться на троне! Провел бы реформы, о которых мечтал Мажан. Обеспечил бы Дворцу Познания подобающую денежную поддержку... - Полстраны жаждет застрелить, заколоть, отравить меня. Не желают они иноземца в короли, это ясно, как день. Верно, это и есть та самая "вторая корона", от которой предостерегала меня во сне Кубалиага. Первой была ксиларская. Помнишь, мы закопали ее у Морусской трясины? - Изразцы скоро позабудут о своей ненависти к иноземцам, - не сдавался Карадур, - стоит тебе лишь упрочить власть и показать, какой ты хороший правитель и как быстро усвоил их обычаи. По-пенембийски ты уже говоришь лучше меня. В конце концов Джуктар Великий был не только иноземцем, но даже и варваром. Ираз - город-космополит. Джориан покачал головой. - Ксиларцам я тоже пытался показать, какой я хороший правитель, а они в ответ пытались отрубить мне голову. Да и как мне упрочить власть? Разве что призвать на помощь чужеземную армию наемников. - Думаю, и в гвардии, и в пограничном войске у тебя найдутся сторонники, можешь рассчитывать на них. Как только ты приберешь к рукам политиканов... - Даже если так, что тогда? Всю жизнь ублажать ее святейшество Сахмет, а потом явятся жрецы со священной веревкой. Благодарю покорно! - Ты мог бы отменить этот обычай, как поступил король, о котором ты рассказывал. - Без сомнения. Но меня бесполезно уговаривать, старина. Я уж на троне насиделся всласть. Занятная работенка, ничего не скажешь, но приниматься за нее снова неохота. Богатства, власти, славы жаждут многие, но я не мечу так высоко, и незачем мне быть королем. Меня устроит простая жизнь, почтенное ремесло, уютный дом, сытный обед, любящая семья и небольшой круг приятелей. Иразской жены я тоже не хочу. Одна супруга у меня есть, и этого достаточно. К тому же чем больше я странствую, тем больше ценю родную землю.
   Одни бредят горной суровой страной, Где слышится ветра пронзительный вой, Где шаг - и над пропастью вниз головой, А я пою славу моей дорогой Новарии, милой Новарии. Другие пустыней сухой дорожат, Где злые лучи в знойном небе палят И путника заживо сжарить грозят. А я возвратиться на родину рад В Новарию, мою Новарию. Кому-то пусть по сердцу пышный Ираз, Там шпили на солнце горят, как алмаз, Всяк волен бузить, и король не указ. Но краше, наверное, в тысячу раз Новария, страна Новария.
   Так что пускай Юбки со Штанами дерутся, сколько хотят, меня это не касается! Пускай пенембийская корона отправляется во все сорок девять мальванских преисподних! А я отправляюсь в Ксилар выручать мою милую крошку, вот так, друзья. Чивир огорченно провел по лбу рукой, - В таком случае, сир, может быть... вы дадите мне совет. Когда вас не будет, главными претендентами на престол окажутся предводители. Но думается мне, ни Вег, ни Амазлук в короли не годятся. У сестры покойного короля двое сыновей, но один кутила и мот, а второй недоумок. Генерал Тереяй, к которому я только что отправил посыльного, стар и скоро выйдет в отставку. Адмирал Кьяр мертв. Кому мне следует оказать поддержку, как вы думаете? Джориан пристально поглядел на Чивира. - Почему бы тебе самому не стать королем? Сдается мне, у тебя неплохо получится. Чивир раскрыл рот от изумления. - Как? Вы предлагаете мне корону?
   ***
   - Почему бы и нет? Поначалу я считал тебя беспомощным пустым хлыщом, но за последнее время ты многому научился. Чивир пожал плечами. - Я старался. - Чтобы придать делу законность, принеси чем писать, я составлю документ о передаче власти. Он вступит в силу, когда мы с Карадуром улетим. А что уж из этого выйдет, зависит от тебя. Чивир поднялся с места. - Благодарю вас, сир, постараюсь оправдать ваше доверие. Сейчас мне надо идти командовать, но скоро вернусь вас проводить. Чивир вышел, и Джориан громко крикнул: - Слуги! Поскорей сюда. Принесите переодеться: что-нибудь теплое, шерстяное, удобное для дороги. Не нужно шелковых нарядов! И сухое платье для доктора Карадура. - Да не надо, сынок... - Наверху холодно, я не допущу, чтоб ты простудился. Эй, вы, найдите главного оружейника, пусть принесет латы и оружие, чтобы я мог выбрать. А где король Ишбахар хранил кошелек? Ты! Скажи повару поторопиться с обедом для меня и доктора. Ничего особенного не надо, лишь бы посытнее, а главное - пусть долго не возится. Пока слуги суетились, вошел стражник и сказал: - Ваше Величество, вас хочет видеть посыльный по имени Зерлик. - Пусть войдет, - ответил Джориан. Вошедший юноша театрально опустился на одно колено. - Ваше величество! - воскликнул он. - Я только что вернулся, отвозил в Оттомань письмо короля. Ишбахар передал вам престол! Это лучшее, что он сделал за свою жизнь. Мой меч к вашим услугам. Любое ваше желание для меня закон! - Прекрасно, но боюсь, я не успею воспользоваться твоей преданностью. Меня скоро здесь не будет. - Вы уезжаете? Возьмите меня с собой, я буду вашим оруженосцем! - Увы, в нашей посудине нет места для троих. Вместо меня остается Чивир, он будем моим преемником. Думаю, твоя преданность ему пригодится. - Но, сир, может, все же есть что-нибудь... - Да, сейчас скажу. У тебя большой дом. На всякий случай выдели для меня комнату: вдруг мне придется бежать из Новарии и скрываться. - Все сделаю! Да благословят боги Ваше Величество! - Пусть они лучше благословят Чивира, ему это понадобится. Прощай!
   ***
   Через час улицы Ираза наполнились топотом ног, ревом толпы, звоном оружия и криками раненых. Чивир, а с ним несколько гвардейцев стояли на крыше дворца и глядели, как летучая ванна, покачиваясь, уносит Джориана и Карадура в небо. На меди играли красноватые лучи заката; ванна делалась все меньше и наконец превратилась в малиновую точку на фоне темно-синего неба. Чивир, вместо шлема надевший на голову корону Пенембии, вздохнул и тихо проговорил: - Вот человек, которому самое место на троне, если б не людские предрассудки. Но что поделаешь! Он обернулся к офицерам, стоящим поблизости, выслушал донесения и стал отдавать приказы.