– Я заключил сделку, – сказал он. – И должен проводить тебя до Крепости Великанов.
   – Сделку? С кем? А как насчет моих друзей?
   – Речь шла только о тебе.
   – Так с кем же ты заключил сделку?
   – Этого я сказать не могу.
   «Может, с Вруиком? – подумала Джеки. – Но почему он это сделал, почему исчез из башни?..» Это ничего не проясняло. А если не с Вруиком? Мысли путались у нее в голове. Но одно Джеки знала точно: с этим существом она связываться не хотела, кем бы оно ни было. Джеки оглянулась, но они уехали слишком далеко, и увидеть, что сталось с ее друзьями, было невозможно. Прежде чем Кереван успел ее остановить, Джеки накинула куртку-невидимку и исчезла.
   – Так вот, – произнес ее бесплотный голос, – ты не сможешь сопроводить меня к Крепости Великанов, я пойду одна, поэтому свою часть сделки тебе выполнить не удастся.
   Волшебные кроссовки перенесли ее далеко от того места, где она стояла.
   – Ты не можешь так поступить! – воскликнул Кереван. – Не должна!
   Он бросил порошок туда, где она только что стояла, но он посыпался на землю.
   – С кем ты заключил сделку? – спросила Джеки. – И на каких условиях?
   Кереван побежал на звук голоса, но Джеки была уже далеко. Она оглянулась, ожидая, что он попытается ее догнать, но вместо этого Кереван достал скрипку. Однако прежде чем он успел провести смычком по струнам, она заткнула уши. И все же, пусть не громко, Джеки слышала мелодию.
   В музыке было заклинание. Она словно говорила: Сними куртку. Ляг и засни. День был таким трудным. А из куртки получится отличная подушка. Неужели тебе этого не хочется?
   Если бы Джеки не заткнула уши, заклинание подействовало бы. Но она была готова, и это ослабило его силу.
   Она неслышно подошла ближе, ступая, словно кошка, и следя за лицом скрипача, становившимся все более сосредоточенным. Теперь она стояла почти вплотную. Сделав глубокий вдох, Джеки протянула руку, вырвала скрипку и отскочила с проворством хоба.
   – Это глупая игра! – крикнула она ему, меняя положение после каждых нескольких слов. – Почему бы тебе не отправиться домой и не оставить меня в покое? Возвращайся к Вруику и передай ему, что я отправляюсь в Крепость Великанов и таким глупцам, как ты, нечего мешаться у меня под ногами. Без него я тоже обойдусь.
   – Но…
   – Убирайся, или я разобью твою скрипку!
   – Не делай этого, прошу!
   – А почему бы и нет? Ты увез меня от друзей, их могут схватить и даже, не дай бог, убить, а ты стоишь здесь и играешь со мной в какие-то дурацкие игры, когда я задаю тебе серьезные вопросы.
   – Спасибо, что помог убежать. А теперь убирайся с моей дороги, или я разобью твою скрипку. Это не шутка!
   Кереван сел на обочину. Положив смычок перед собой, он опустошил свои карманы. Рядом выросла кучка каких-то камешков, но они были мягкими и переливались сотнями оттенков. Джеки знала, что это не просто самоцветы. Она подошла поближе, стараясь не издавать ни звука.
   – Сделка, – предложил Кереван. – Моя скрипка за ответы на любые вопросы. – Когда ответа не последовало, он указал на камешки. – Это не безделушки, в каждом из них заключено волшебство, мое волшебство. Они наполнены порошком, с помощью которого можно поймать невидимого Джека, изменить обличье или даже имя. Они твои. Просто отдай мне скрипку и позволь проводить тебя до Крепости.
   – Почему?
   – Почему, почему, почему! Не все ли равно? Это выгодная сделка. Скрипка без мастерства бесполезна. Ведь ты же не умеешь играть? А эти камешки может использовать и дурак. В них заключается сила, которая тебе очень пригодится этой ночью!
   Вновь наступила тишина. Затем Джеки заговорила, на этот раз ее голос раздался футов в двенадцати от того места, на котором она стояла, когда спросила «почему?»
   – Вот какую сделку предлагаю я, – сказала она. – Твоя скрипка – за мою безопасность, волшебные камешки и за то, что ты скажешь мне, с кем была заключена первая сделка. Вернее, кому ты пообещал доставить меня в Крепость в целости и сохранности, – быстро поправилась она.
   Улыбка исчезла с лица Керевана после этого уточнения. Ответить на первый вопрос было легко: свою первую сделку он заключил с жизнью, когда появился на свет. Этот Джек был далеко не дурак.
   – Это слишком за одну старую скрипку, – сказал он.
   – Тогда я пойду, – ответила Джеки.
   Она стояла как раз у него за спиной, словно дразня его. Керевану очень хотелось повернуться и схватить ее, но он решил, что лучше не пытаться. Она была неглупа, к тому же очень проворна. Но пока Кереван пытался определить, где она, напрягая все свои чувства, он внезапно ощутил нечто другое.
   – Позволь мне кое-что показать тебе, – сказал он. – Я отведу тебя в одно место неподалеку отсюда, на этот раз без всяких фокусов. Даю тебе честное слово.
   «Как я могу доверять тебе?» – хотелось спросить Джеки, но теперь она стояла прямо перед ним, глядя в глаза. Сама не зная почему, ругая себя за глупость, все же она решилась довериться ему.
   – Хорошо, – сказала наконец Джеки. – Но скрипка останется у меня.
   – Это вполне справедливо. – Он протянул ей свой заплечный мешок. – Положи ее туда, пожалуйста. В этом инструменте частичка моего сердца, повредив его, ты ранишь и меня.
   Джеки поймала чехол и сунула туда скрипку. Прежде чем закинуть его за плечо, она сняла свою куртку-невидимку и оказалась на дороге прямо перед ним.
   – Ну и что ты собираешься мне показать? – спросила она, уже опасаясь, что совершила ошибку.
   – Это надо показывать, а не объяснять, – ответил Кереван. – Следуй за мной.
   Он сгреб свои камешки и сунул их обратно в карман, поднял смычок и направился в лес. Он двигался так проворно, что, если бы не кроссовки-скороходы, Джеки было бы за ним не поспеть. Они петляли между деревьями, поднимаясь вверх по откосу, который становился все круче.
   – Теперь тихо, – прошептал Кереван, неожиданно остановившись, так что Джеки врезалась в него.
   – Что случилось?
   – Мы совсем рядом с боганами, галливудами и прочими жестокосердными подданными Неблагословенного двора.
   Он стал красться вперед, двигаясь настолько тихо, что если бы Джеки не знала о присутствии Керевана, то никогда бы его не заметила. Она шла за ним так же неслышно, причем без особых усилий, хотя и прожила всю жизнь в городе. «Волшебство хобов, – сказала она себе. – Шапка, кроссовки и куртка, переброшенная через руку».
   Когда Кереван остановился второй раз, она была к этому готова. Джеки подкралась поближе, желая увидеть то, на что он смотрит. Впереди была открытая прогалина, в глубине возвышалась скала. Боганы сновали взад и вперед, великан храпел под деревом, но взволновали ее не эти создания, а то, что Джеки увидела на скале.
   К деревянной балке, укрепленной в камне, была привязана женщина с лебедиными крыльями. Вероятно, когда-то она была прекрасной, возможно даже сейчас под коркой грязи и запекшейся крови она оставалась красивой. Она висела в полудюжине футов от земли, ее одежда превратилась в лохмотья, но нижняя туника была чистой и плотно облегала тело. Когда-то белоснежные крылья выпачкались в грязи, светлые волосы патлами свисали по обе стороны исхудавшего лица. Раны на ногах кровоточили. Лицо покрывали синяки и ссадины, но хуже всего было то, что она еще дышала. Она висела на каменной стене, загаженной птицами, окруженная нечистыми тварями, которые издевались над ней уже так долго, что им самим надоело это развлечение.
   И тем не менее она была жива.
   Джеки затрясло. Она готова была закричать от ужаса, но Кереван тронул ее плечо, напел красивейшую мелодию, прямо в ухо, и тихо увел ее подальше в чащу. Джеки пришлось опереться на его руку, ноги не слушались ее. Они двинулись вверх, пока не добрались до ущелья, словно ножом прорезавшего горные склоны.
   Оно густо поросло березами, кедрами и соснами. Скрипач усадил Джеки на траву, так, чтобы она могла прислониться к камню. Он ненадолго ушел и вернулся с водой в сложенных чашечкой ладонях. Заставил ее выпить и ушел снова. Ему пришлось проделать это трижды. И каждый раз Кереван мог схватить свою скрипку и сбежать, но он держал слово. А теперь еще их связывал и общий страх.
   – Я заключил сделку с гругашем из Кинроувана, – сказал он вдруг. – Ты знаешь, что до того, как взвалить на себя это бремя, он был поэтом? Когда во владениях нашего повелителя не стало волшебника, его место занял Вруик, потому что в его жилах текла королевская кровь. Совершая обряды вместе с Лораной, он поддерживал жизнь королевства, огонь, светящий в темноте. Но время света прошло, Джеки Роуван. Там мы видели Лорану, и следующим будет Вруик, а потом настанет очередь повелителя и всех отпрысков королевского рода. А потом, вероятно, дело дойдет и до тебя. Это невозможно остановить.
   Джеки не могла избавиться от жуткого видения, стоявшего у нее перед глазами.
   – Но если мы спасем Лорану…
   – Это только отсрочит конец. Для нашего волшебного мира наступает время тьмы. Добрый народ перебрался сюда из перенаселенных болот и с нагорий своей старой родины вслед за смертными. Но Воинство тоже последовало за ними, и здесь Неблагословенный двор обрел небывалое могущество. И знаешь почему? Потому что твой народ всегда с большей готовностью верит в зло, чем в добро. Столь многие из вас в этой стране питают тьму… Остались считанные дни до того момента, когда Воинство будет праздновать окончательную победу.
   – Не понимаю, – сказала Джеки. – Я знаю, что зло обретает могущество благодаря вере, но если мы освободим Лорану…
   – У них Рог. Они управляют Неистовой Охотой. Никто не в силах противостоять Охотникам. Некоторое время их может сдерживать власть Вруика или моя скрипка, но когда они берут след, жертва обречена. Они никогда не терпят неудач.
   – Значит, нужно похитить Рог.
   – Послушав Вруика, я тоже так думал, Джеки Роуван. Но в Роге заключена слишком большая власть. Он подчинит себе любого, кто им завладеет или хотя бы оставит его у себя на время.
   – Но Вруик…
   – Он хотел заполучить Рог, чтобы найти Лорану. Она была его подопечной, он нес за нее ответственность.
   Джеки нахмурилась:
   – И ты все это время знал, где она, и не сказал ему? Как ты мог? Ведь она томится здесь много месяцев! Что же ты за чудовище!
   – Не знаю, вероятно, меня и можно назвать чудовищем, но я понятия не имел, что она там, до того момента, пока ты не исчезла на дороге и я не напряг все свои чувства, чтобы найти тебя. Но вместо этого я обнаружил ее присутствие. Они хорошо спрятали ее с помощью своих заклинаний и чар.
   – Но теперь-то мы знаем, – сказала Джеки. – И можем помочь.
   – Ты да я? Мы что, армия?
   – А как же твоя скрипка? И волшебные камешки?
   – Это просто фокусы, а не могущественные заклинания, которые используют воины.
   Джеки взглянула на деревья вокруг, но на что бы она ни смотрела, у нее перед глазами неотступно стояло лицо принцессы. И Джеки поняла, что сделает все, чтобы ей помочь.
   – Если я добуду Рог, то смогу приказать Охотникам освободить Лорану? – спросила она.
   – Сможешь. А потом что ты им прикажешь? Перебить весь Неблагословенный двор? Или расправиться с теми, кто будет с тобой не согласен? Ты можешь называть меня трусом, Джеки Роуван, но я не притронусь к Рогу ни за что на свете. Воспользовавшись им единожды, ты навсегда сожжешь свою душу.
   – Расскажи мне про вашу сделку с Вруиком, – попросила она.
   – В обмен на что?
   – Просто расскажи мне!
   Кереван внимательно посмотрел на Джеки. В ее глазах сверкнул гнев. Перед ним был второй гругаш, поэт, променявший свое призвание на воинские доспехи. Но так случалось со всеми Джеками. Они были умны и глупы одновременно. Мучения Лораны не оставили равнодушным и его, и потому он ответил просто, без всяких условий:
   – Я должен был доставить тебя в Крепость в целости и сохранности, а взамен гругаш обещал пойти со мной.
   – Куда?
   – Туда, где я, когда меня нет здесь. Больше я ничего не прибавлю.
   Она кивнула:
   – Так вот каковы мои условия: я возвращаю тебе скрипку, ты позволяешь мне поступать по собственному усмотрению и делишься своими камешками.
   – И это все?
   – Все.
   – И ты позволишь мне довести тебя до Крепости?
   – Я должна туда попасть. Там мои друзья, если, конечно, они еще живы. И там Рог.
   – Девочка, ты не знаешь, о чем говоришь. Этот Рог не игрушка.
   – Или ты выполняешь мои условия, или обломки скрипки разлетятся отсюда до той преисподней, откуда ты вылез.
   Они не мигая смотрели друг другу в глаза, внезапно Кереван кивнул.
   – По рукам! – сказал он. – Какая мне разница, что ты станешь делать в Крепости? Я желаю добра отпрыскам королевского рода и сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти тех из них, кто оказался со мной рядом, по доброй ли воле или выполняя условие сделки. Но не при помощи Рога.
   – Нельзя решить проблему, убегая от нее.
   – А кидаясь очертя голову, словно в омут, можно? Я желаю тебе успеха, Джеки Роуван, но не думаю, что нам суждено встретиться еще раз в этом мире.
   – Не знаю, – ответила Джеки. – Ты, по-моему, с легкостью перемещаешься из одного мира в другой.
   – Что ты хочешь сказать?
   – Я слышала, что ты мертв уже сто пятьдесят лет. Но если ты и умер тогда, то не навеки.
   – Я не бог…
   – Я знаю. Ты Том Коф и Каппи Рэг, у тебя всегда наготове бесчисленное множество уловок, чтобы поймать простака на слове. Ты настоящий мастер обманывать, но иногда тебе вредит собственная хитрость, ты понимаешь, о чем я? – Прежде чем он успел ответить, она поднялась и протянула ему скрипку. – Пойдем, – добавила она. – Я хочу пробраться в Крепость до темноты.
   – Скоро поднимется шум, – сказал Кереван. – Они станут прочесывать округу, охотясь за тобой.
   – Что ж, если ты хочешь выполнить условия сделки, которую заключил с Вруиком, тебе стоит подумать о том, как ты доставишь меня туда целой и невредимой, не так ли?
   Кереван считал себя непревзойденным ловкачом, который может любого обвести вокруг пальца. И было очень обидно попасться на собственную удочку. Он взял свой мешок, сунул туда смычок и закинул за спину. Достав из кармана камешки, он предложил ей выбрать сколько пожелает. Джеки взяла девять.
   «Трижды три, – подумал он. – Или она знает слишком много, или что-то ею движет, но этой девчонке удалось поймать меня на слове, и теперь ничего не остается, как выполнить ее желание».
   – Идем, – сказал он и снова повел ее через лес.

Глава 19

   – Его дочь? – переспросил Аркан, уставившись на женщину с головой свиньи. – Красотка – вся в папашу.
   – Замолчи, Аркан, – тихо сказал Эйлиан.
   Кейт посмотрела на своих товарищей и внезапно была поражена преимуществом, даваемым королевской кровью. Дерзкий Аркан, которого не так-то легко было напугать, мгновенно повиновался Эйлиану. Она увидела отвращение, вспыхнувшее в его глазах, но он не произнес больше ни слова. А Эйлиан направился к дочери великана, сидевшей рядом с Кейт.
   – Если ты не родилась большой и сильной, быть дочерью великана несладко, – сказал он.
   Существо хотело спрятать голову, уткнувшись Кейт в плечо, но он взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.
   – Ты ведь не родилась такой, – произнес он. – Кто наложил на тебя заклятие?
   – Гругаш, – сказала она.
   У Кейт перехватило дыхание.
   – Гругаш? – Ее худшие опасения подтвердились. Вруик Дирг предал их.
   – Я предупреждал вас, – бурчал Финн. – Но ведь никто меня не слушал.
   – Не спешите с выводами, – сказал Эйлиан. – Гругаш не один, так же как Билли Слепыш. Это своего рода профессия, не больше. – Он вновь обратился к существу: – Какой гругаш? Один из подданных твоего отца?
   Существо кивнуло.
   – Тем не менее это может быть и Вруик Дирг, – сказал Аркан. – То, что мы о нем знаем… – Эйлиан бросил на Аркана грозный взгляд, и тот осекся.
   – А как тебя зовут? – спросил у нее сын лэрда.
   – Чудище, – угрюмо произнесла она и снова попыталась отвести взгляд.
   – Мы пришли за другой, – сказал он. – Но тебя в беде не оставим и обязательно поможем.
   – Хотел бы я знать, как именно, сын лэрда, – возмущенно спросил Аркан, не понимая, как Эйлиан собирается сдержать свое обещание. – Даже если бы мы знали противодействующие заклинания, в этом месте они были бы бессильны. Мы не можем помочь ей, мы и себе-то помочь не в силах.
   – Замолчи! – велел Эйлиан, его глаза гневно сверкнули. – С нами Джек, – сказал он дочери великана. – Она на свободе и обязательно поможет. Так что не слушай его.
   – Джек, – простонал Финн. – И что она сможет сделать, Эйлиан? Разве ты не видел, какие полчища собрал Гир? Не хватает только слоа, но и они будут здесь, когда наступит ночь.
   – Джек – это все, что у нас есть, – тихо повторил Эйлиан. – Давайте, по крайней мере, верить, если не в силах сделать ничего больше. Как тебя зовут? – повторил он свой вопрос, вновь обращаясь к дочери великана.
   Она не могла уклониться от его взгляда. Он словно проникал ей в душу, выжигая все страхи.
   – Модди Гилл, – сказала она.
   – Очень милое имя, – вставила Кейт, не зная, что еще можно сказать. Существо посмотрело на нее с благодарностью.
   – И очень могущественное, – добавил Эйлиан. – Как-то раз Модди Гилл выстояла против орд мертвецов в ночь Самхейна, одна. Ты знаешь эту историю?
   Модди Гилл покачала головой.
   – Она заключила сделку с лэрдом Финкасла на тех условиях, что если ей удастся выжить в сражении, то она сможет просить его все, что пожелает, будь-то это даже его собственный ребенок.
   – Что… что она попросила? – спросила Модди Гилл.
   – Его черную собаку, – с улыбкой ответил Эйлиан. – С ней вдвоем они освободили принца из темницы Киннара Троу. О, это чудесная история, мне никогда не надоедает слушать, как ее рассказывает наш Билли Слепыш. Они поженились и отправились на запад вместе со своей черной собакой. Никто не знает, что случилось с ними дальше. Но хочешь знать, что я думаю об этом?
   Модди Гилл кивнула. Теперь она сидела прямо, только слегка прислонившись к Кейт.
   – Я думаю, что если они и не жили после этого счастливо вечно, то, по крайней мере, очень, очень долго. Так будет и с тобой Модди Гилл. Мы заберем тебя из этой Крепости.
   – Вы пришли за девой-лебедем? – спросила она.
   – В том числе, – ответил Эйлиан. – А еще мы пришли, чтобы положить конец бесчинству Неблагословенного двора.
   – Она твоя невеста? – спросила Модди Гилл.
   – Кто? Лорана? – Эйлиан рассмеялся. – Не думаю, что она вообще знает о моем существовании. Я пришел сюда, чтобы помочь нашему Джеку, а не для того, чтобы просить руки девы-лебедя.
   Кейт внимательно посмотрела на него. Когда он говорил о Джеки, в его голосе появлялись нежные нотки, наводившие на мысль о том, что одной помощью он ограничиваться не собирается.
   – Мне кое-что известно, – сказала Модди Гилл. Ее свиная голова задумчиво кивнула, взгляд маленьких глазок устремился на Эйлиана. – Я знаю, где они держат дочь лэрда Кинроувана. Днем они подвешивают ее снаружи, а ночью запирают в потайной камере.
   – Когда придет Джек, ты поможешь нам освободить ее?
   Модди Гилл вздохнула. Звук походил на свиное хрюканье.
   – Нам не выйти отсюда, – сказала она. – Близится ночь, когда они отдадут ее на растерзание мертвецам, а из нас приготовят праздничное жаркое.
   – Хоть кто-то говорит разумные вещи, – сказал Аркан.
   Кейт нахмурилась, глядя на него.
   – Чего ты добиваешься? – возмутилась она. – Я считала, что ты хотел помочь.
   – И ты не ошиблась, Кейт, я действительно хотел помочь. Твое мужество восхитило меня. Но Луна и звезды! Мы бессильны против этих орд, нас капля в море по сравнению с армией, которую собрал Гир.
   – Аркан имеет в виду, что наше волшебство здесь бессильно, – объяснил хоб. – Даже заклинания гругаша не подействуют в столь нечистом месте.
   – Значит, нам нужно рассчитывать не на волшебство, а на собственные силы, – сказала Кейт.
   Эйлиан усмехнулся и кивнул:
   – Надежда умирает последней.
   Казалось, Аркан хотел продолжить спор, но он только пожал плечами.
   – Почему нет? – сказал он. – Я слышал однажды, как поэт сказал, что судьба и будущее в наших руках. Он сказал еще: «Будьте верны своим убеждениям, и вы все превозможете». Это только слова, подумал я тогда, да и сейчас так думаю, но в словах тоже заключена сила, особенно в словах поэтов. Больше я не буду оплакивать нашу участь, по крайней мере пока на шею мне не опустится топор.
   – О нет, они не используют топоры, – сказала Модди Гилл. – Они поджаривают свои жертвы заживо, чтобы мясо было ароматнее.
   – А ты сама пробовала такое жаркое? – спросил Эйлиан.
   Модди Гилл помотала головой:
   – Чужая боль не возбуждает во мне аппетита, принц. Я слишком много выстрадала сама.
   Кейт потрепала ее по плечу, затем поднялась и пошла осматривать дверь их темницы. Бревна были толстые, плотно подогнанные друг к другу да еще и перевязанные прочными веревками, сплетенными из кожаных ремней.
   – Почему они пользуются только веревками? – спросила она Эйлиана, присоединившегося к ней.
   – Волшебный народ боится железа.
   – И даже в стали содержание железа слишком высоко, – сказала Кейт, понимающе кивая. – А как же тогда тролли могут жить под городскими мостами? Во всех современных строениях есть железобетонные конструкции.
   – Те, кто живет в городах, постепенно привыкли к нему. Некоторые могут спокойно находиться рядом с железными предметами, но избегают притрагиваться к ним, другие же, такие как наш лесничий, выработали абсолютный иммунитет. Как иначе он мог бы с такой легкостью управляться с машиной?
   «Моя машина, – с горечью подумала Кейт. – Бедная Юдифь погибла, превратилась в груду металлолома».
   – А как насчет Воинства?
   – Они более дикие и не привычны к городской жизни. Против большинства и перочинный нож послужит надежной защитой.
   Последовала долгая пауза, затем Кейт улыбнулась и порылась в своем кармане.
   – Этот подойдет? – спросила она.
   Она разжала кулак, чтобы показать свой швейцарский перочинный ножик. Если его открыть, то лезвие было два дюйма в длину. Она могла бы упрекнуть себя в том, что не вспомнила о нем раньше, когда они сражались с боганами, но теперь это уже не имело значения. Главное, он у них был.
   – О Кейт! – ответил Эйлиан. Его лицо просияло. – Это то, что нужно.
   – Но веревки слишком толстые…
   – Они сплетены с помощью волшебства. Их можно перерезать даже этим ножичком.
   – Хорошо.
   Она вытащила лезвие и начала пилить нижнюю веревку. Остальные сгрудились позади нее, наблюдая, как ножик перерезает один ремень за другим, пока не осталась лишь тоненькая полоска. Модди Гилл смотрела на Кейт с благоговейным страхом.
   – Луна и звезды! – воскликнул Аркан. – Когда я встречусь с этим поэтом, то буду две недели поить его элем.
   Финн радостно кивнул.
   – Надежда сама по себе великое волшебство, – сказал он.
   Аркан усмехнулся:
   – Если я когда-нибудь снова стану возражать против этого, вкати мне хорошую затрещину.
   – С удовольствием, – сказала Кейт, продолжая пилить веревки.
   Она не стала говорить о том, что самое страшное ждет их за стенами камеры. Зачем убивать только затеплившуюся надежду? Но им нужно было более эффективное оружие, чем маленький перочинный нож. К тому же еще не известно, что сталось с Джеки. Может, ее схватили боганы? Было ли то странное создание на шоссе одним из Неистовых Охотников, принявшим другое обличье? У Кейт засосало под ложечкой: ночной кошмар для них только начинался.

Глава 20

   – Что теперь, Том Коф? – шепотом спросила Джеки.
   – Молчи, – шепнул скрипач у нее за спиной.
   Они прятались в густой поросли, по предположениям Джеки, неподалеку от Крепости Великанов. Место казалось совершенно не хоженым людьми. Здесь в основном росли сосны и кедры, иногда попадались ели. Гранитные валуны торчали из земли, словно локти похороненных гигантов. Было трудно пробираться по корням и бурелому. Они потратили почти целый день, чтобы добраться сюда от шоссе. Благодаря куртке Джеки и заклинаниями Керевана им пока удавалось оставаться незамеченными. Лес кишел всякой нечистью, которая вышла на ее поиски.
   Джеки уже хотела повторить свой вопрос, и тут увидела, что заставило Керевана спрятаться. Совсем рядом проходил великан, ростом с деревья. Несмотря на свои размеры, двигался он очень тихо, затем остановился, принюхался и повел носом, который был с туловище Джеки. Она затаила дыхание. Наконец великан двинулся дальше. Галливуды и боганы поспешили следом. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем Кереван заговорил.
   – Ты видишь небольшое ущелье, там, где кончается бурелом? – спросил он шепотом.
   – Посреди камней?
   Кереван кивнул, но так как они не видели друг друга, Джеки не заметила кивка.
   – Это одна из их потайных нор, – сказал он. – Она приведет тебя в самое сердце горы, к трону Гира Старшего.
   Джеки закусила нижнюю губу, которой изрядно досталось за последнее время.
   – Ты оставляешь меня здесь?
   – Это Крепость Великанов. Ты же сама хотела сюда попасть, помнишь?
   – Да, но… – Она вздохнула. Джеки все же надеялась, что, когда они доберутся до места, Кереван передумает и предложит помочь ей.
   – Должен предостеречь тебя, – добавил скрипач. – Благословенное волшебство там не имеет силы, так что куртка тебя не скроет, а кроссовки не прибавят скорости, даже волшебные камешки, которые ты взяла у меня, будут бесполезны, когда ты войдешь внутрь.