Мелкие морщинки вокруг глаз Валери Хэррис словно разгладились вдруг. Без колебаний она объявила:
— Думаю, что смогу вам помочь. Даже даром. В этой стране и так уже пролилось немало крови.
У Малко с души свалился камень.
— У вас осталось что-нибудь из одежды вашего мужа?
— Кое-что. Охотничьи костюмы. Вам они придутся впору. Он был того же роста, что и вы.
— Превосходно. Мне понадобится автомобиль. Желательно «лендровер».
— У меня их два. Совершенно новая «тойота». Что еще?
Малко указал рукой в сторону витрины с оружием.
— Мне нужны вот эти два «Уитерби Марк V» с боезапасом. Надеюсь, у вас найдутся пули в стальной оболочке?
Глава 18
— Думаю, что смогу вам помочь. Даже даром. В этой стране и так уже пролилось немало крови.
У Малко с души свалился камень.
— У вас осталось что-нибудь из одежды вашего мужа?
— Кое-что. Охотничьи костюмы. Вам они придутся впору. Он был того же роста, что и вы.
— Превосходно. Мне понадобится автомобиль. Желательно «лендровер».
— У меня их два. Совершенно новая «тойота». Что еще?
Малко указал рукой в сторону витрины с оружием.
— Мне нужны вот эти два «Уитерби Марк V» с боезапасом. Надеюсь, у вас найдутся пули в стальной оболочке?
Глава 18
Малко заглушил мотор вместительной «тойоты» на углу Джеймсон-стрит и Ферст-стрит. Как всегда, центр Солсбери был совершенно безлюден в ночные часы. Рэг Уэйли, скорчившийся на пассажирском сиденье с «Уитерби-460» на коленях, казалось, еще больше ссохся, а его лицо приобрело почти тот же цвет, что и его седые волосы. Они просидели у Валери Хэррис до двух часов ночи, готовя снаряжение и уточняя план действии.
Руки Малко почти обрели свой обычный вид, ни его все чаще мучили боли в мышцах и суставах. Охотничий костюм, позаимствованный у Валери Хэррис, пришелся ему как раз впору, а с самозарядной винтовкой, лежавшей у него на коленях, он освоился очень скоро. Это было оружие, способное пробить дыру в бетонной стене: пуля вылетала из ствола под давлением 1,2 тонны со скоростью 1000 метров в секунду...
Малко повернулся к журналисту:
— Подождите меня.
Он выскочил из машины с винтовкой в руках и скрылся в подъезде одного из домов.
Малко в третий раз постучал в дверь квартиры номер четыре, рискуя перебудить всех жильцов дома. Он уже собирался уходить, когда за дверью завозились и под ней появилась полоска света. Значит, Рикардо был дома.
Створка двери отодвинулась, в щели появилось заспанное лицо португальца. В ту же секунду Малко приставил ему дуло «уитерби» к горлу. Португалец отскочил. Малко последовал за ним и, по-прежнему упирая дуло винтовки в горло Рикардо, захлопнул дверь ногой. В серых от грязи трусах и одетом прямо на голое тело жилете, хозяин прижался спиной к стене, выкатив заплывшие гноем глаза, не в силах вымолвить ни слова. Малко отвел немного в сторону ствол винтовки, чтобы дать португальцу немного прийти в себя.
— Рикардо, — начал он, — мне нужно узнать от вас одну вещь. Времени у меня мало, и препираться с вами я не намерен. Если вы не ответите, я разнесу вам голову. Где Боб Ленар?
У португальца тошнотворно забулькало в глотке. Тараща белки, он схватился за ствол винтовки, стараясь отвести его в сторону.
— Сеньор! — сдавленно воскликнул он. — Почему вы угрожаете мне? Вы сумасшедший! Мне ничего не известно о Бобе!
— Лжете, — ответил Малко. — Солжете еще раз, и ваши мозги окажутся на стенке. Вы знаете, где Боб. Говорите! Немедленно!
Он говорил негромко, без раздражения. Кадык прыгал на тощей шее Рикардо. Он, очевидно, прикидывал, как дорого мог обойтись ему отказ говорить. Чтобы ускорить дело, Малко уточнил:
— Мне терять нечего. Особый отдел наступает мне на пятки, и если меня возьмут, живым мне не быть. А вам, наверное, хотелось бы по-прежнему обменивать доллары. Так где Боб Ленар?
Несговорчивость португальца сразу испарилась. Умирать ему не хотелось.
— На севере, — сдавленным голосом проговорил он.
— Где именно?
— На ферме Баргера, рядом с новой дорогой в долину.
— Что ему там нужно?
Португалец молчал. Малко решил помочь ему.
— Какова ваша роль в плане «Ист Гейт»?
Рикардо часто заморгал.
— Что вы имеете в виду, сеньор? — неуверенно спросил он. — Не пойму, о чем вы...
Малко усмехнулся с холодной иронией:
— Я — полномочный представитель господа Бога к югу от экватора. От меня ничего не скрыть. Какая роль отведена вам в плане «Ист Гейт»?
Сраженный португалец с трудом пролепетал:
— Я знаю человека, который должен привести их к тому месту, где Самора Машел должен произнести речь. Он тоже на ферме.
— Зачем им понадобился Боб Ленар?
Португалец помотал головой и едва слышно пробормотал:
— Не знаю, сеньор...
Малко постарался скрыть свое удовлетворение. Он получил первое конкретное подтверждение верности своей догадки.
По глазам португальца он видел, что тот сказал правду.
Не отводя дула винтовки, он сказал:
— Ложитесь спать, Рикардо, и никому никогда не говорите о моем визите. Это в ваших же интересах.
— Клянусь вам, сеньор, — пролепетал Рикардо. — Только не говорите, что узнали от меня о ферме, иначе они убьют меня. Это страшная тайна, сеньор! Страшная! — закончился, выговаривая слова со своим чудным акцентом.
Малко попятился и отворил дверь, по-прежнему угрожая португальцу оружием, стараясь подольше не убирать дуло винтовки у него из-под носа.
— Так помните, Рикардо! — повторил он свою угрозу, собираясь затворить дверь.
Тут он почувствовал странный запах. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что пахло от Рикардо. Португалец наложил от страха в штаны.
Захлопнув дверь, Малко двинулся к выходу. Перепуганный до смерти португалец будет помалкивать в тряпочку.
«Тойота» стояла на прежнем месте. Рэг не мог скрыть облегчения, увидев целого и невредимого Малко. Малко бросил «уитерби» на заднее сиденье и уселся за руль.
— Боб находится на ферме рядом с новой дорогой в долину Замбези. Ферма Баргера. Это имя вам что-нибудь говорит?
Журналист сокрушенно покачал головой:
— Послушайте, Малко! Нельзя требовать невозможного, на северо-восток нам никак не попасть, не проедем. От Маунт-Дарвина дорога закрыта для гражданских лиц. Через каждые десять километров выставлено заграждение Особого отдела, и все они связаны друг с другом по радио. Все скопом будут охотиться за нами. Кроме того, долина Замбези тянется на 250 километров и до отказа напичкана военными. Так вот, ферма Баргера находится как раз в районе боевых действий.
Малко ждал, когда журналист выпустит пар. Такой реакции он ждал.
— Что же вы предлагаете? — осведомился он.
— Отправить телеграмму, сообщив о том, что на Самору Машела готовится покушение. Новость распространится, и его поставят в известность.
— Очень хорошо, — согласился Малко. — Отправляйте телеграмму, я вас подожду. Остановимся у «Мейклеса», на случай, если установлено наблюдение за вашим агентством. Как только передадите, возвращайтесь.
— А потом вы куда собираетесь?
Малко устало улыбнулся:
— Будет лучше, если вы останетесь в неведении, на тот случай, если вас заберут в Особый отдел и подвергнут пыткам. Вам нечего будет им сказать.
Он включил скорость, и через пять минут они стали у «Мейклеса» со стороны Сесил-сквер.
— Действуйте, Рэг.
Журналист вышел, положив винтовку на сиденье. Малко смотрел, как он идет к агентству, где у него был установлен телекс. Эта предосторожность, разумеется, уменьшала опасность, но была, тем не менее, недостаточна.
Нужно было найти способ перебраться на северо-восток и помешать Бобу Ленару выполнить свою задачу. Времени оставалось в обрез, менее двух суток. Чтобы сосредоточиться, Малко устроился на заднем сиденье, укрывшись от любопытных взглядов, и сам не заметил, как уснул.
— Малко!
Спросонок Малко вскочил с места и больно ударился головой о крышу «тойоты». Он увидел встревоженные глаза Рэга Уэйли и сразу понял, что случилась какая-то неприятность. Он взглянул на часы: пять часов утра. Вторая подряд бессонная ночь.
— Телекс отправили?
Рэг влез в машину.
— Плохи дела, — мрачно сообщил он. — Мой телекс задержали на центральной станции, а через полчаса ко мне пожаловали субъекты из Особого отдела... Пришлось поехать с ними на Фос-стрит...
Остатки сна слетели с Малко.
— Ну, и?..
— Они спросили, откуда у меня такие сведения и почему я отправлял телекс среди ночи. Я им сказал, что разговорился в «Золотом петухе» с одним человеком. Они немедленно повезли меня туда в патрульной машине. К счастью, кабачок уже закрыли и там никого не оказалось. Кончилось тем, что они пригрозили отдать меня под суд за распространение ложных сведений и запретили отправлять телеграмму. Можно сказать, легко отделался. Я уже начинал опасаться, что меня не отпустят.
— Следовательно, телекс не пошел, — мрачно заключил Малко.
— Не пошел, — расстроенно подтвердил Рэг.
Они помолчали. Мышеловка захлопнулась. Солсбери был так же огражден от внешнего мира, как если бы находился на Луне. Рэг первым нарушил молчание:
— Я пытался что-нибудь разузнать о Файет. Встретился с одним приятелем, — в каких только переделках мы с ним ни побывали. Чернокожий ни городского управления по борьбе с терроризмом, которое как раз занимается ее делом.
Они посадили ее на носорожий рог, чтобы заставить сказать, какие сведения она передала вам. Это у них самая страшная пытка.
— Где она теперь?
— Там же, в Моф-билдинг, куда меня возили...
Рэг Уэйли замолчал, увидев выражение лица Малко. Их осветили фары автомобиля, затормозившего позади их «тойоты». Малко увидел два плоских шлема, синий маячок на крыше — полицейская «404». Он ждал, не выключая двигателя. Полицейские вошли в гостиницу.
— Поезжайте! — сказал Рэг. — Не нравится мне это!
Малко подал назад, но как только начал выезжать из ряда, за «404-й» затормозил «БМВ» и осветил их подвижной фарой.
— Будь оно проклято! — чертыхнулся Рэг Уэйли.
Завизжав покрышками, «БМВ» разворачивался на месте, чтобы последовать за ними. Значит, Рикардо раскололся и в Особом отделе знали, что Малко здесь. Он дал полный газ и помчался по Стэнли-авеню. Но «БМВ» значительно превосходил в скорости тяжелую «тойоту». Малко увидел, как сбоку выдвигается капот полицейской машины. Ему сделали знак остановиться. В зеркале заднего обзора Малко увидел, что к «404-й» бегом возвращался патруль.
Они приближались к перекрестку Стэнли-авеню и Секонд-стрит. Малко выжал педаль газа до упора и резко взял влево, чтобы «тойоту» занесло. Таранный удар задом по переду «БМВ» отшвырнул его к тротуару. Но сзади уже подъезжала «404-я». Малко притормозил, включил переднюю передачу, перевалил на тротуар и погнал через Сесил-сквер. «БМВ», у которого от удара заело рулевую тягу, остался на месте, «404-я» пыталась преследовать их, но заглохла, въезжая на тротуар.
— Боже мой! — простонал Рэг Уэйли, вцепившись в поручень над передним сиденьем. — У них рация, нам не уйти!
Со скоростью 50 километров в час Малко промчался по лужайкам, сшибая загородки, съехал на Бейкер-авеню, повернул направо по Секонд-стрит, взяв курс на север. Пустынные улицы облегчали бегство, но полиция без труда обнаружила бы его в этом вымершем городе. Проезжая один из перекрестков, он заметил вдали синий маячок полицейской машины, мчавшейся к Сесил-сквер. Значит, из «БМВ» послали сигнал тревоги и все выезды из Солсбери будут перекрыты. Малко обернулся к журналисту:
— Рэг, берите винтовку и не подпускайте их!
Уэйли не пошевелился.
— Наверное, лучше будет не стрелять первыми.
— Бейте но колесам. Их нужно просто задержать.
— Что вы собираетесь делать?
Малко холодно улыбнулся:
— Убить одним выстрелом двух зайцев...
В опасных ситуациях он неизменно обретал самообладание, ясность ума и смелость.
— Куда едем?
Уэйли напрягал голос, чтобы перекрыть рев двигателя, пущенного со скоростью 5000 оборотов.
— К Дафне Прайс, — услышал он ответ.
«Тойота» вломилась в сад, разбив в щепы деревянный забор. Они опережали не более чем на сто метров три полицейские машины, выскочившие на углу Бейнс-авеню. Прихватив «уитерби», Малко со всех ног припустил к столь знакомым дверям. Ни единого звука не доносилось из особняка, свет в окнах не горел. Малко взбежал на второй этаж. Во дворе хлопали дверцы машин, перекликались люди: полиция была уже здесь. В его распоряжении оставались считанные секунды. Приставив дуло «уитерби» к дверному замку, он нажал на курок.
Ему показалось, что началось землетрясение!
От оглушающего выстрела содрогнулись стены на узкой лестничной площадке, все заволокло пылью, замок разлетелся на куски. От удара взрывной волны дверь треснула пополам. На месте замочной скважины образовалась дыра размером с тарелку. Прошло несколько секунд, прежде чем одуревший от грохота Малко пришел в себя. Поистине грозное оружие!
Выбив ногой остатки двери, Малко устремился в пролом в то самое мгновение, когда на лестнице показалась голова Рэга Уэйли. Миновав крошечную прихожую и гостиную, Малко одним толчком отодвинул створки раздвижной двери в спальню, где вспыхнул свет. На широкой кровати находились двое, в испуге пробудившиеся от ужасающего грохота, наполовину оглохшие.
Глазам Малко предстала едва очнувшаяся от сна, ненакрашенная, страшно бледная Дафна Прайс, обтянутая своей роскошной ночной сорочкой, и незнакомый перепуганный господин в полосатой пижаме с взъерошенными седыми волосами. Безмерное удивление и ужас в черных глазах женщины сменились сначала гневом, а потом ненавистью.
— Поднимайтесь оба! — приказал Малко, наведя на них «уитерби».
Седовласый господин откинул одеяло, но Дафна Прайс мгновенно сунула руку в ящик ночного столика и выхватила «вальтер» 38-го калибра, тот самый, которым она забавлялась в обществе Малко.
— Дафна!
Малко держал палец на спусковом крючке. Видя, что ее уже не остановить, он прыгнул на кровать и стволом винтовки ударил по руке женщины в ту секунду, когда она спускала курок. Ее вопль слился с грохотом выстрела. Выбитый пистолет отлетел на пол.
— Негодяй, вы сломали мне руку! — крикнула Прайс.
Она смотрела на него, как на выходца с того света, глазами с непомерно расширенными зрачками. Малко не утерпел:
— Вижу, не ожидали, что я выйду живым из Чертова порога?.. Может быть, и Эд Скити когда-нибудь вернется... А теперь вставайте!
Он сдернул с нее одеяло. Сорочка винтом задралась на ней до бедер. Одним движением одернув ее, она соскочила с кровати.
В прихожей Рэг Уэйли молча стерег входную дверь, положив винтовку на сгиб руки.
Партнер Дафны сел на крап постели, стараясь соблюсти хотя бы видимость достоинства.
— Вы наглец! — начал он плохо слушающимся голосом. — Что значит это вторжение? Я — Рой Голдер, министр правительства этой страны, и...
— В настоящее время, — прервал его Малко, — вы и находящаяся с вами особа — мои пленники.
На лестнице затопали. Не отводя «уитерби», Малко властно обратился к министру:
— Скажите вашим людям, что если они войдут, вы будете убиты. Быстро! Они не посмеют ослушаться.
В дверном проеме выросли два полицейских с автоматами «узи» наизготовку и застыли на месте, как громом пораженные невероятной картиной. Дафна Прайс словно превратилась в соляной столб.
Срывающимся голосом Голдер обратился к полицейским:
— Выйдите, мне не грозит опасность.
После некоторого колебания они удалились. Рэг Уэйли присел на корточках за спинкой дивана, держа дверь под прицелом. У дома завывали все новые сирены. Скоро здесь должен был собраться весь Особый отдел. Приглаживая волосы ладонью, Рой Голдер отрывисто бросил Малко:
— Чего вы хотите? Зачем вам понадобилась эта бессмысленная затея?
Малко холодно взглянул на него:
— В эту самую минуту в здании Особого отдела ваши люди зверски истязают молодую женщину.
— Мне ничего не известно, я...
— Не лгите, — оборвал его Малко. — Так вот, я хочу, чтобы эту женщину — ее зовут Файет — перевезли сюда и чтобы нам предоставили автомобиль, в котором мы покинем Солсбери.
— Но это невозможно! — пробормотал министр. — Совершенно невозможно!
— В таком случае, я для начала выстрелю вам в колено. Через пять минут. Затем проделаю то же с мисс Прайс. И буду продолжать до тех пор, пока не раздроблю вам обоим коленные и локтевые суставы.
— Гадина! — взвизгнула Дафна Прайс. — Мерзавец! Живым вы все равно не уйдете!
— Это они! — подал голос Рэг Уэйли.
Он избегал смотреть в лицо министру. Обстановка в комнате накалилась до предела. Все время, пока длилось ожидание. Дафна Прайс и Рой Голдер без звука просидели на краю кровати. Фасад белого особнячка освещали прожекторы. Родс-авеню перекрыли с обеих сторон.
Едва державшийся на ногах от усталости. Малко подошел к окну и увидел подъехавший серый фургон. Он обернулся к Голдеру:
— Пусть приведут ее сюда.
Вокруг дома, на каждой ступеньке лестницы — всюду торчали полицейские, не меньше сотни. Во избежание ненужного риска Малко не позволил своим пленникам одеться. Малко был утомлен, но совершенно спокоен, хотя прекрасно понимал, что каждую минуту могли возникнуть новые осложнения. Можно было не сомневаться в том, что Особый отдел не остановится ни перед чем, лишь бы свести с ним счеты, но и он был полон решимости довести свое дело до конца.
У него защемило сердце, когда он увидел выходившую из фургона Файет. При свете прожекторов было видно, как днем. Безжизненный взгляд, измученное опухшее лицо... Она шла, словно ничего не видя, в сопровождении белой женщины-полицейского. На ней было то же грязное измятое платье, в каком Малко видел ее в здании охранки. Ее втолкнули в подъезд, и через минуту она входила в квартиру.
Малко и Файет долго смотрели друг на друга. Ее душило волнение. Файет села, и он увидел испарину на ее лбу.
— Извините, — слабым голосом промолвила она, — я очень устала. Мне тяжко пришлось...
В ее глазах он увидел ту же отрешенность.
— Что они сделали с вами?
Она покачала головой, сделав уклончивое движение рукой:
— Не хочется об этом... Как нам выбраться отсюда? Они убьют нас!
— Вы им что-нибудь сказали?
В погасших глазах сверкнул огонек. Она отвела взгляд.
— Я ничего не знала.
Оставив ее, Малко вернулся в спальню. Дафна Прайс провожала глазами каждое его движение, поддерживая распухшее запястье левой рукой. Подобрав пистолет, Малко засунул его за брючный ремень.
— Вот как мы сделаем, — обратился он к Рою Голдеру. — Я требую, чтобы на всем протяжении Родс-авеню до скрещения с Секонд-стрит не осталось ни одного полицейского. Как только это будет выполнено, мы выйдем вчетвером из дома. Мисс Прайс останется здесь. Я воспользуюсь «тойотой», на которой приехал сюда. Если кого-нибудь увижу на лестнице, вам конец. Поедете с нами, в залог нашей неприкосновенности...
Министр ошеломленно уставился на него:
— Куда вы собираетесь ехать?
— Это моя забота. Подойдите к окну и объясните им, что они должны делать. Надеюсь, все пойдет гладко. Сами понимаете, я должен исключить малейший риск...
Рой Голдер молча встал и твердым голосом отдал людям необходимые распоряжения. Потом повернулся к Малко:
— Это чистое безумие!
— Решать мне, — отвечал Малко. — Я-то знаю, что меня ждет, если я не покину эту страну!
Он не был уверен, что в Особом отделе знали, какими сведениями он располагал. Может быть, Рикардо не проболтался. Может быть, они следили за Рэгом Уэйли. Тогда еще не все было для него потеряно.
— Вас будут судить, — начал Рой Голдер, — в соответствии с...
— Ну да, как Эда Скити! — съязвил Малко.
Дафна выпрямилась, в расширенных зрачках блеснуло безумие:
— Коммунист проклятый! Хотите нас уничтожить? Только мы не дадимся. Можете передать вашим американским друзьям!..
Рой Голдер успокаивающе положил ей руку на плечо. Малко взглянул в окно. Над Родс-авеню опустилась тишина, словно все вымерло, но полиция, конечно, попряталась где-то рядом, готовая выскочить в любую секунду.
— Пошли! — сказал Малко.
Он подтолкнул в спину оставшегося в пижаме министра. Вслед за ним двинулась Файет, прикрываемая Рэгом Уэйли. Прежде, чем они вышли на площадку. Малко обратился к Дафне Прайс:
— Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Она ничего не сказала в ответ, кипя от ненависти. Готовый стрелять в любую секунду, Малко подталкивал министра в спину. Была неприятная минута, когда они спустились в сад, но полицию действительно убрали. Малко первым забрался в «тойоту», оставив Роя Голдера под присмотром Рэга Уэйли. Затем сели Файет и министр и наконец, журналист.
Едва усевшись. Уэйли приставил ствол винтовки к затылку министра, чтобы Малко мог спокойно вести машину. Малко обернулся к нему:
— Едем на Плэзент Хилл, к Джону Шею. Показывайте дорогу.
Джон Шей так разволновался, что никак не мог натянуть куртку. Минуло не более четверти часа, как Рэг с Малко подкатили к дому. Малко остался в машине, послав журналиста разбудить Шея и попросить его одеться.
Минуты казались столетиями. Далеко позади, горели фары полицейских машин, сопровождавших их на почтительном расстоянии и ждавших, когда подадут знак к началу травли. Плотно сжав рот. Рой Голдер дрожал от озноба в своей пижаме. Время от времени он бросал на Файет отчаянные взгляды, словно желая заговорить с ней.
Летчик бегом пересек открытое пространство и забрался в машину. Он через силу улыбнулся Малко:
— Вот уже не думал, что придется встретиться в таких обстоятельствах!..
— Быстрее! — буркнул Рэг Уэйли, ткнув летчику в бок ствол винтовки.
Малко догадался, что журналист хочет создать впечатление, будто привел летчика, угрожая ему оружием, ради его собственной безопасности, что, разумеется, не имело ничего общего с действительностью, имея в виду их отношения. Джон Шей почтительно склонился перед министром:
— Добрый вечер, сэр!
— Добрый вечер, — отсутствующим голосом отвечал министр.
«Тойота» мчалась полным ходом по Секонд-стрит с полицейской сворой, преследовавшей их по пятам. Малко повернул на Ломагуди-роуд, проложенную в западном направлении. Дома все редели. Миновав Солсбери-драйв, своего рода кольцевой бульвар, они оказались за городом. Мотор оглушающе ревел. Малко вдруг пришло в голову, что ради «Ист Гейт» родезийцы вполне могли пожертвовать Роем Голдером.
Все, впрочем, зависело от того, что им было известно о нем самом.
«Тойота» пересекла железнодорожный переезд, за которым лежала дорога к аэропорту Принца Чарлза. Летное поле было погружено в темноту. «Сессна» стояла на прежнем месте.
— Вам хватит горючего, чтобы долететь до Замбии? — бросил Малко.
Джон Шей наклонил голову:
— Да, сэр.
— В таком случае не будем терять время.
Джон Шей, Файет и Рэг побежали к самолетику, Малко наблюдал, как они размещались. В эту минуту на противоположном конце поля замигали синие огни. Свора была здесь! Зажглись позиционные огни, мотор чихнул и зарокотал.
— Ну, трогайте! — сказал Малко, подталкивая министра дулом «уитерби».
Рой Голдер бросил на него негодующий взгляд:
— Вы отправляете меня в Замбию?
— Может быть, и не в Замбию, но, во всяком случае, достаточно далеко, чтобы у ваших стрелков не возникло искушение расправиться с нами...
Ветер от винта приятно холодил лицо. Малко откинул квадратную крышку багажного отсека, устроенного позади пассажирских мест.
— Полезайте! — приказал он Рою Голдеру.
С оскорбленным видом министр подчинился. Малко устроился впереди рядом с летчиком. Шей проверил дверные запоры, и машина покатилась по полю.
— Свяжитесь с вышкой. Скажите, что держим курс на Замбию и что на борту находится господин Рой Голдер. Полет будет проходить на высоте 8.500 футов.
Шей передал сообщение. Самолет выруливал на взлетную полосу. У начала дорожки Шей немного погонял мотор на предельных оборотах. Синих маячков стало словно еще больше: спереди, сзади, по всему полю. Малко видел, как окружали «тойоту». Только бы не начались неприятности у Валери Хэррис!.. Самолет катился все быстрее и через несколько сотен метров оторвался от земли.
Сразу стало легче дышать. Рэг отер взмокший лоб. Одна Файет оставалась безучастна. Рой Голдер, тихо, как мышь, сидел в багажном отсеке. Скоро огни города пропали вдали.
— Надо же, прорвались! — облегченно вздохнул Рэг Уэйли. Он вытянул перед собой правую руку: она мелко дрожала.
— Озеро Кариба, — оповестил летчик. — Прилетели.
Разложив на коленях карту, он ткнул в нее пальцем.
Малко увидел кружок, обозначавший аэродром. С тех пор, как они вылетели из Солсбери, все шло гладко, разве что несколько раз тряхнуло в кучевых облаках.
— Снижайтесь! — сказал Малко. — Садимся на аэродроме Кариба и оставляем там господина Голдера.
Самолет терял высоту. Погода стояла облачная с кратковременными ливнями. Переваливаясь на киле, самолет опускался на совершенно свободную посадочную полосу. Даже контрольная вышка была погружена в темноту. В эти часы здесь было глухое затишье. Когда колеса ударились, зашипев, о дорожку, министр высунулся из багажного отсека и беспокойно спросил:
— Где мы?
— В Кариба, — отвечал Малко. — 3десь ваше путешествие кончается, мы не хотим, чтобы у вас возникли осложнения с Замбией.
Постепенно притормаживая, летчик остановил машину, не глуша двигателя. Малко соскочил на поле, открыл люк грузового отсека и не без труда извлек оттуда совершенно закоченевшего Голдера. Тот едва держался на ногах, дрожа от ночной прохлады.
Какое-то время они смотрели друг другу в глаза, потом Малко наклонил голову:
— Прощайте, сэр!
Он забрался в кабину. Летчик немедленно развернулся на 90°, готовясь вновь подняться в воздух. Малко видел, как ошеломленный, иззябший, нелепый в своей пижаме, министр побрел к зданию аэропорта.
Руки Малко почти обрели свой обычный вид, ни его все чаще мучили боли в мышцах и суставах. Охотничий костюм, позаимствованный у Валери Хэррис, пришелся ему как раз впору, а с самозарядной винтовкой, лежавшей у него на коленях, он освоился очень скоро. Это было оружие, способное пробить дыру в бетонной стене: пуля вылетала из ствола под давлением 1,2 тонны со скоростью 1000 метров в секунду...
Малко повернулся к журналисту:
— Подождите меня.
Он выскочил из машины с винтовкой в руках и скрылся в подъезде одного из домов.
Малко в третий раз постучал в дверь квартиры номер четыре, рискуя перебудить всех жильцов дома. Он уже собирался уходить, когда за дверью завозились и под ней появилась полоска света. Значит, Рикардо был дома.
Створка двери отодвинулась, в щели появилось заспанное лицо португальца. В ту же секунду Малко приставил ему дуло «уитерби» к горлу. Португалец отскочил. Малко последовал за ним и, по-прежнему упирая дуло винтовки в горло Рикардо, захлопнул дверь ногой. В серых от грязи трусах и одетом прямо на голое тело жилете, хозяин прижался спиной к стене, выкатив заплывшие гноем глаза, не в силах вымолвить ни слова. Малко отвел немного в сторону ствол винтовки, чтобы дать португальцу немного прийти в себя.
— Рикардо, — начал он, — мне нужно узнать от вас одну вещь. Времени у меня мало, и препираться с вами я не намерен. Если вы не ответите, я разнесу вам голову. Где Боб Ленар?
У португальца тошнотворно забулькало в глотке. Тараща белки, он схватился за ствол винтовки, стараясь отвести его в сторону.
— Сеньор! — сдавленно воскликнул он. — Почему вы угрожаете мне? Вы сумасшедший! Мне ничего не известно о Бобе!
— Лжете, — ответил Малко. — Солжете еще раз, и ваши мозги окажутся на стенке. Вы знаете, где Боб. Говорите! Немедленно!
Он говорил негромко, без раздражения. Кадык прыгал на тощей шее Рикардо. Он, очевидно, прикидывал, как дорого мог обойтись ему отказ говорить. Чтобы ускорить дело, Малко уточнил:
— Мне терять нечего. Особый отдел наступает мне на пятки, и если меня возьмут, живым мне не быть. А вам, наверное, хотелось бы по-прежнему обменивать доллары. Так где Боб Ленар?
Несговорчивость португальца сразу испарилась. Умирать ему не хотелось.
— На севере, — сдавленным голосом проговорил он.
— Где именно?
— На ферме Баргера, рядом с новой дорогой в долину.
— Что ему там нужно?
Португалец молчал. Малко решил помочь ему.
— Какова ваша роль в плане «Ист Гейт»?
Рикардо часто заморгал.
— Что вы имеете в виду, сеньор? — неуверенно спросил он. — Не пойму, о чем вы...
Малко усмехнулся с холодной иронией:
— Я — полномочный представитель господа Бога к югу от экватора. От меня ничего не скрыть. Какая роль отведена вам в плане «Ист Гейт»?
Сраженный португалец с трудом пролепетал:
— Я знаю человека, который должен привести их к тому месту, где Самора Машел должен произнести речь. Он тоже на ферме.
— Зачем им понадобился Боб Ленар?
Португалец помотал головой и едва слышно пробормотал:
— Не знаю, сеньор...
Малко постарался скрыть свое удовлетворение. Он получил первое конкретное подтверждение верности своей догадки.
По глазам португальца он видел, что тот сказал правду.
Не отводя дула винтовки, он сказал:
— Ложитесь спать, Рикардо, и никому никогда не говорите о моем визите. Это в ваших же интересах.
— Клянусь вам, сеньор, — пролепетал Рикардо. — Только не говорите, что узнали от меня о ферме, иначе они убьют меня. Это страшная тайна, сеньор! Страшная! — закончился, выговаривая слова со своим чудным акцентом.
Малко попятился и отворил дверь, по-прежнему угрожая португальцу оружием, стараясь подольше не убирать дуло винтовки у него из-под носа.
— Так помните, Рикардо! — повторил он свою угрозу, собираясь затворить дверь.
Тут он почувствовал странный запах. Прошло несколько секунд, прежде чем он понял, что пахло от Рикардо. Португалец наложил от страха в штаны.
Захлопнув дверь, Малко двинулся к выходу. Перепуганный до смерти португалец будет помалкивать в тряпочку.
«Тойота» стояла на прежнем месте. Рэг не мог скрыть облегчения, увидев целого и невредимого Малко. Малко бросил «уитерби» на заднее сиденье и уселся за руль.
— Боб находится на ферме рядом с новой дорогой в долину Замбези. Ферма Баргера. Это имя вам что-нибудь говорит?
Журналист сокрушенно покачал головой:
— Послушайте, Малко! Нельзя требовать невозможного, на северо-восток нам никак не попасть, не проедем. От Маунт-Дарвина дорога закрыта для гражданских лиц. Через каждые десять километров выставлено заграждение Особого отдела, и все они связаны друг с другом по радио. Все скопом будут охотиться за нами. Кроме того, долина Замбези тянется на 250 километров и до отказа напичкана военными. Так вот, ферма Баргера находится как раз в районе боевых действий.
Малко ждал, когда журналист выпустит пар. Такой реакции он ждал.
— Что же вы предлагаете? — осведомился он.
— Отправить телеграмму, сообщив о том, что на Самору Машела готовится покушение. Новость распространится, и его поставят в известность.
— Очень хорошо, — согласился Малко. — Отправляйте телеграмму, я вас подожду. Остановимся у «Мейклеса», на случай, если установлено наблюдение за вашим агентством. Как только передадите, возвращайтесь.
— А потом вы куда собираетесь?
Малко устало улыбнулся:
— Будет лучше, если вы останетесь в неведении, на тот случай, если вас заберут в Особый отдел и подвергнут пыткам. Вам нечего будет им сказать.
Он включил скорость, и через пять минут они стали у «Мейклеса» со стороны Сесил-сквер.
— Действуйте, Рэг.
Журналист вышел, положив винтовку на сиденье. Малко смотрел, как он идет к агентству, где у него был установлен телекс. Эта предосторожность, разумеется, уменьшала опасность, но была, тем не менее, недостаточна.
Нужно было найти способ перебраться на северо-восток и помешать Бобу Ленару выполнить свою задачу. Времени оставалось в обрез, менее двух суток. Чтобы сосредоточиться, Малко устроился на заднем сиденье, укрывшись от любопытных взглядов, и сам не заметил, как уснул.
— Малко!
Спросонок Малко вскочил с места и больно ударился головой о крышу «тойоты». Он увидел встревоженные глаза Рэга Уэйли и сразу понял, что случилась какая-то неприятность. Он взглянул на часы: пять часов утра. Вторая подряд бессонная ночь.
— Телекс отправили?
Рэг влез в машину.
— Плохи дела, — мрачно сообщил он. — Мой телекс задержали на центральной станции, а через полчаса ко мне пожаловали субъекты из Особого отдела... Пришлось поехать с ними на Фос-стрит...
Остатки сна слетели с Малко.
— Ну, и?..
— Они спросили, откуда у меня такие сведения и почему я отправлял телекс среди ночи. Я им сказал, что разговорился в «Золотом петухе» с одним человеком. Они немедленно повезли меня туда в патрульной машине. К счастью, кабачок уже закрыли и там никого не оказалось. Кончилось тем, что они пригрозили отдать меня под суд за распространение ложных сведений и запретили отправлять телеграмму. Можно сказать, легко отделался. Я уже начинал опасаться, что меня не отпустят.
— Следовательно, телекс не пошел, — мрачно заключил Малко.
— Не пошел, — расстроенно подтвердил Рэг.
Они помолчали. Мышеловка захлопнулась. Солсбери был так же огражден от внешнего мира, как если бы находился на Луне. Рэг первым нарушил молчание:
— Я пытался что-нибудь разузнать о Файет. Встретился с одним приятелем, — в каких только переделках мы с ним ни побывали. Чернокожий ни городского управления по борьбе с терроризмом, которое как раз занимается ее делом.
Они посадили ее на носорожий рог, чтобы заставить сказать, какие сведения она передала вам. Это у них самая страшная пытка.
— Где она теперь?
— Там же, в Моф-билдинг, куда меня возили...
Рэг Уэйли замолчал, увидев выражение лица Малко. Их осветили фары автомобиля, затормозившего позади их «тойоты». Малко увидел два плоских шлема, синий маячок на крыше — полицейская «404». Он ждал, не выключая двигателя. Полицейские вошли в гостиницу.
— Поезжайте! — сказал Рэг. — Не нравится мне это!
Малко подал назад, но как только начал выезжать из ряда, за «404-й» затормозил «БМВ» и осветил их подвижной фарой.
— Будь оно проклято! — чертыхнулся Рэг Уэйли.
Завизжав покрышками, «БМВ» разворачивался на месте, чтобы последовать за ними. Значит, Рикардо раскололся и в Особом отделе знали, что Малко здесь. Он дал полный газ и помчался по Стэнли-авеню. Но «БМВ» значительно превосходил в скорости тяжелую «тойоту». Малко увидел, как сбоку выдвигается капот полицейской машины. Ему сделали знак остановиться. В зеркале заднего обзора Малко увидел, что к «404-й» бегом возвращался патруль.
Они приближались к перекрестку Стэнли-авеню и Секонд-стрит. Малко выжал педаль газа до упора и резко взял влево, чтобы «тойоту» занесло. Таранный удар задом по переду «БМВ» отшвырнул его к тротуару. Но сзади уже подъезжала «404-я». Малко притормозил, включил переднюю передачу, перевалил на тротуар и погнал через Сесил-сквер. «БМВ», у которого от удара заело рулевую тягу, остался на месте, «404-я» пыталась преследовать их, но заглохла, въезжая на тротуар.
— Боже мой! — простонал Рэг Уэйли, вцепившись в поручень над передним сиденьем. — У них рация, нам не уйти!
Со скоростью 50 километров в час Малко промчался по лужайкам, сшибая загородки, съехал на Бейкер-авеню, повернул направо по Секонд-стрит, взяв курс на север. Пустынные улицы облегчали бегство, но полиция без труда обнаружила бы его в этом вымершем городе. Проезжая один из перекрестков, он заметил вдали синий маячок полицейской машины, мчавшейся к Сесил-сквер. Значит, из «БМВ» послали сигнал тревоги и все выезды из Солсбери будут перекрыты. Малко обернулся к журналисту:
— Рэг, берите винтовку и не подпускайте их!
Уэйли не пошевелился.
— Наверное, лучше будет не стрелять первыми.
— Бейте но колесам. Их нужно просто задержать.
— Что вы собираетесь делать?
Малко холодно улыбнулся:
— Убить одним выстрелом двух зайцев...
В опасных ситуациях он неизменно обретал самообладание, ясность ума и смелость.
— Куда едем?
Уэйли напрягал голос, чтобы перекрыть рев двигателя, пущенного со скоростью 5000 оборотов.
— К Дафне Прайс, — услышал он ответ.
«Тойота» вломилась в сад, разбив в щепы деревянный забор. Они опережали не более чем на сто метров три полицейские машины, выскочившие на углу Бейнс-авеню. Прихватив «уитерби», Малко со всех ног припустил к столь знакомым дверям. Ни единого звука не доносилось из особняка, свет в окнах не горел. Малко взбежал на второй этаж. Во дворе хлопали дверцы машин, перекликались люди: полиция была уже здесь. В его распоряжении оставались считанные секунды. Приставив дуло «уитерби» к дверному замку, он нажал на курок.
Ему показалось, что началось землетрясение!
От оглушающего выстрела содрогнулись стены на узкой лестничной площадке, все заволокло пылью, замок разлетелся на куски. От удара взрывной волны дверь треснула пополам. На месте замочной скважины образовалась дыра размером с тарелку. Прошло несколько секунд, прежде чем одуревший от грохота Малко пришел в себя. Поистине грозное оружие!
Выбив ногой остатки двери, Малко устремился в пролом в то самое мгновение, когда на лестнице показалась голова Рэга Уэйли. Миновав крошечную прихожую и гостиную, Малко одним толчком отодвинул створки раздвижной двери в спальню, где вспыхнул свет. На широкой кровати находились двое, в испуге пробудившиеся от ужасающего грохота, наполовину оглохшие.
Глазам Малко предстала едва очнувшаяся от сна, ненакрашенная, страшно бледная Дафна Прайс, обтянутая своей роскошной ночной сорочкой, и незнакомый перепуганный господин в полосатой пижаме с взъерошенными седыми волосами. Безмерное удивление и ужас в черных глазах женщины сменились сначала гневом, а потом ненавистью.
— Поднимайтесь оба! — приказал Малко, наведя на них «уитерби».
Седовласый господин откинул одеяло, но Дафна Прайс мгновенно сунула руку в ящик ночного столика и выхватила «вальтер» 38-го калибра, тот самый, которым она забавлялась в обществе Малко.
— Дафна!
Малко держал палец на спусковом крючке. Видя, что ее уже не остановить, он прыгнул на кровать и стволом винтовки ударил по руке женщины в ту секунду, когда она спускала курок. Ее вопль слился с грохотом выстрела. Выбитый пистолет отлетел на пол.
— Негодяй, вы сломали мне руку! — крикнула Прайс.
Она смотрела на него, как на выходца с того света, глазами с непомерно расширенными зрачками. Малко не утерпел:
— Вижу, не ожидали, что я выйду живым из Чертова порога?.. Может быть, и Эд Скити когда-нибудь вернется... А теперь вставайте!
Он сдернул с нее одеяло. Сорочка винтом задралась на ней до бедер. Одним движением одернув ее, она соскочила с кровати.
В прихожей Рэг Уэйли молча стерег входную дверь, положив винтовку на сгиб руки.
Партнер Дафны сел на крап постели, стараясь соблюсти хотя бы видимость достоинства.
— Вы наглец! — начал он плохо слушающимся голосом. — Что значит это вторжение? Я — Рой Голдер, министр правительства этой страны, и...
— В настоящее время, — прервал его Малко, — вы и находящаяся с вами особа — мои пленники.
На лестнице затопали. Не отводя «уитерби», Малко властно обратился к министру:
— Скажите вашим людям, что если они войдут, вы будете убиты. Быстро! Они не посмеют ослушаться.
В дверном проеме выросли два полицейских с автоматами «узи» наизготовку и застыли на месте, как громом пораженные невероятной картиной. Дафна Прайс словно превратилась в соляной столб.
Срывающимся голосом Голдер обратился к полицейским:
— Выйдите, мне не грозит опасность.
После некоторого колебания они удалились. Рэг Уэйли присел на корточках за спинкой дивана, держа дверь под прицелом. У дома завывали все новые сирены. Скоро здесь должен был собраться весь Особый отдел. Приглаживая волосы ладонью, Рой Голдер отрывисто бросил Малко:
— Чего вы хотите? Зачем вам понадобилась эта бессмысленная затея?
Малко холодно взглянул на него:
— В эту самую минуту в здании Особого отдела ваши люди зверски истязают молодую женщину.
— Мне ничего не известно, я...
— Не лгите, — оборвал его Малко. — Так вот, я хочу, чтобы эту женщину — ее зовут Файет — перевезли сюда и чтобы нам предоставили автомобиль, в котором мы покинем Солсбери.
— Но это невозможно! — пробормотал министр. — Совершенно невозможно!
— В таком случае, я для начала выстрелю вам в колено. Через пять минут. Затем проделаю то же с мисс Прайс. И буду продолжать до тех пор, пока не раздроблю вам обоим коленные и локтевые суставы.
— Гадина! — взвизгнула Дафна Прайс. — Мерзавец! Живым вы все равно не уйдете!
— Это они! — подал голос Рэг Уэйли.
Он избегал смотреть в лицо министру. Обстановка в комнате накалилась до предела. Все время, пока длилось ожидание. Дафна Прайс и Рой Голдер без звука просидели на краю кровати. Фасад белого особнячка освещали прожекторы. Родс-авеню перекрыли с обеих сторон.
Едва державшийся на ногах от усталости. Малко подошел к окну и увидел подъехавший серый фургон. Он обернулся к Голдеру:
— Пусть приведут ее сюда.
Вокруг дома, на каждой ступеньке лестницы — всюду торчали полицейские, не меньше сотни. Во избежание ненужного риска Малко не позволил своим пленникам одеться. Малко был утомлен, но совершенно спокоен, хотя прекрасно понимал, что каждую минуту могли возникнуть новые осложнения. Можно было не сомневаться в том, что Особый отдел не остановится ни перед чем, лишь бы свести с ним счеты, но и он был полон решимости довести свое дело до конца.
У него защемило сердце, когда он увидел выходившую из фургона Файет. При свете прожекторов было видно, как днем. Безжизненный взгляд, измученное опухшее лицо... Она шла, словно ничего не видя, в сопровождении белой женщины-полицейского. На ней было то же грязное измятое платье, в каком Малко видел ее в здании охранки. Ее втолкнули в подъезд, и через минуту она входила в квартиру.
Малко и Файет долго смотрели друг на друга. Ее душило волнение. Файет села, и он увидел испарину на ее лбу.
— Извините, — слабым голосом промолвила она, — я очень устала. Мне тяжко пришлось...
В ее глазах он увидел ту же отрешенность.
— Что они сделали с вами?
Она покачала головой, сделав уклончивое движение рукой:
— Не хочется об этом... Как нам выбраться отсюда? Они убьют нас!
— Вы им что-нибудь сказали?
В погасших глазах сверкнул огонек. Она отвела взгляд.
— Я ничего не знала.
Оставив ее, Малко вернулся в спальню. Дафна Прайс провожала глазами каждое его движение, поддерживая распухшее запястье левой рукой. Подобрав пистолет, Малко засунул его за брючный ремень.
— Вот как мы сделаем, — обратился он к Рою Голдеру. — Я требую, чтобы на всем протяжении Родс-авеню до скрещения с Секонд-стрит не осталось ни одного полицейского. Как только это будет выполнено, мы выйдем вчетвером из дома. Мисс Прайс останется здесь. Я воспользуюсь «тойотой», на которой приехал сюда. Если кого-нибудь увижу на лестнице, вам конец. Поедете с нами, в залог нашей неприкосновенности...
Министр ошеломленно уставился на него:
— Куда вы собираетесь ехать?
— Это моя забота. Подойдите к окну и объясните им, что они должны делать. Надеюсь, все пойдет гладко. Сами понимаете, я должен исключить малейший риск...
Рой Голдер молча встал и твердым голосом отдал людям необходимые распоряжения. Потом повернулся к Малко:
— Это чистое безумие!
— Решать мне, — отвечал Малко. — Я-то знаю, что меня ждет, если я не покину эту страну!
Он не был уверен, что в Особом отделе знали, какими сведениями он располагал. Может быть, Рикардо не проболтался. Может быть, они следили за Рэгом Уэйли. Тогда еще не все было для него потеряно.
— Вас будут судить, — начал Рой Голдер, — в соответствии с...
— Ну да, как Эда Скити! — съязвил Малко.
Дафна выпрямилась, в расширенных зрачках блеснуло безумие:
— Коммунист проклятый! Хотите нас уничтожить? Только мы не дадимся. Можете передать вашим американским друзьям!..
Рой Голдер успокаивающе положил ей руку на плечо. Малко взглянул в окно. Над Родс-авеню опустилась тишина, словно все вымерло, но полиция, конечно, попряталась где-то рядом, готовая выскочить в любую секунду.
— Пошли! — сказал Малко.
Он подтолкнул в спину оставшегося в пижаме министра. Вслед за ним двинулась Файет, прикрываемая Рэгом Уэйли. Прежде, чем они вышли на площадку. Малко обратился к Дафне Прайс:
— Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Она ничего не сказала в ответ, кипя от ненависти. Готовый стрелять в любую секунду, Малко подталкивал министра в спину. Была неприятная минута, когда они спустились в сад, но полицию действительно убрали. Малко первым забрался в «тойоту», оставив Роя Голдера под присмотром Рэга Уэйли. Затем сели Файет и министр и наконец, журналист.
Едва усевшись. Уэйли приставил ствол винтовки к затылку министра, чтобы Малко мог спокойно вести машину. Малко обернулся к нему:
— Едем на Плэзент Хилл, к Джону Шею. Показывайте дорогу.
Джон Шей так разволновался, что никак не мог натянуть куртку. Минуло не более четверти часа, как Рэг с Малко подкатили к дому. Малко остался в машине, послав журналиста разбудить Шея и попросить его одеться.
Минуты казались столетиями. Далеко позади, горели фары полицейских машин, сопровождавших их на почтительном расстоянии и ждавших, когда подадут знак к началу травли. Плотно сжав рот. Рой Голдер дрожал от озноба в своей пижаме. Время от времени он бросал на Файет отчаянные взгляды, словно желая заговорить с ней.
Летчик бегом пересек открытое пространство и забрался в машину. Он через силу улыбнулся Малко:
— Вот уже не думал, что придется встретиться в таких обстоятельствах!..
— Быстрее! — буркнул Рэг Уэйли, ткнув летчику в бок ствол винтовки.
Малко догадался, что журналист хочет создать впечатление, будто привел летчика, угрожая ему оружием, ради его собственной безопасности, что, разумеется, не имело ничего общего с действительностью, имея в виду их отношения. Джон Шей почтительно склонился перед министром:
— Добрый вечер, сэр!
— Добрый вечер, — отсутствующим голосом отвечал министр.
«Тойота» мчалась полным ходом по Секонд-стрит с полицейской сворой, преследовавшей их по пятам. Малко повернул на Ломагуди-роуд, проложенную в западном направлении. Дома все редели. Миновав Солсбери-драйв, своего рода кольцевой бульвар, они оказались за городом. Мотор оглушающе ревел. Малко вдруг пришло в голову, что ради «Ист Гейт» родезийцы вполне могли пожертвовать Роем Голдером.
Все, впрочем, зависело от того, что им было известно о нем самом.
«Тойота» пересекла железнодорожный переезд, за которым лежала дорога к аэропорту Принца Чарлза. Летное поле было погружено в темноту. «Сессна» стояла на прежнем месте.
— Вам хватит горючего, чтобы долететь до Замбии? — бросил Малко.
Джон Шей наклонил голову:
— Да, сэр.
— В таком случае не будем терять время.
Джон Шей, Файет и Рэг побежали к самолетику, Малко наблюдал, как они размещались. В эту минуту на противоположном конце поля замигали синие огни. Свора была здесь! Зажглись позиционные огни, мотор чихнул и зарокотал.
— Ну, трогайте! — сказал Малко, подталкивая министра дулом «уитерби».
Рой Голдер бросил на него негодующий взгляд:
— Вы отправляете меня в Замбию?
— Может быть, и не в Замбию, но, во всяком случае, достаточно далеко, чтобы у ваших стрелков не возникло искушение расправиться с нами...
Ветер от винта приятно холодил лицо. Малко откинул квадратную крышку багажного отсека, устроенного позади пассажирских мест.
— Полезайте! — приказал он Рою Голдеру.
С оскорбленным видом министр подчинился. Малко устроился впереди рядом с летчиком. Шей проверил дверные запоры, и машина покатилась по полю.
— Свяжитесь с вышкой. Скажите, что держим курс на Замбию и что на борту находится господин Рой Голдер. Полет будет проходить на высоте 8.500 футов.
Шей передал сообщение. Самолет выруливал на взлетную полосу. У начала дорожки Шей немного погонял мотор на предельных оборотах. Синих маячков стало словно еще больше: спереди, сзади, по всему полю. Малко видел, как окружали «тойоту». Только бы не начались неприятности у Валери Хэррис!.. Самолет катился все быстрее и через несколько сотен метров оторвался от земли.
Сразу стало легче дышать. Рэг отер взмокший лоб. Одна Файет оставалась безучастна. Рой Голдер, тихо, как мышь, сидел в багажном отсеке. Скоро огни города пропали вдали.
— Надо же, прорвались! — облегченно вздохнул Рэг Уэйли. Он вытянул перед собой правую руку: она мелко дрожала.
— Озеро Кариба, — оповестил летчик. — Прилетели.
Разложив на коленях карту, он ткнул в нее пальцем.
Малко увидел кружок, обозначавший аэродром. С тех пор, как они вылетели из Солсбери, все шло гладко, разве что несколько раз тряхнуло в кучевых облаках.
— Снижайтесь! — сказал Малко. — Садимся на аэродроме Кариба и оставляем там господина Голдера.
Самолет терял высоту. Погода стояла облачная с кратковременными ливнями. Переваливаясь на киле, самолет опускался на совершенно свободную посадочную полосу. Даже контрольная вышка была погружена в темноту. В эти часы здесь было глухое затишье. Когда колеса ударились, зашипев, о дорожку, министр высунулся из багажного отсека и беспокойно спросил:
— Где мы?
— В Кариба, — отвечал Малко. — 3десь ваше путешествие кончается, мы не хотим, чтобы у вас возникли осложнения с Замбией.
Постепенно притормаживая, летчик остановил машину, не глуша двигателя. Малко соскочил на поле, открыл люк грузового отсека и не без труда извлек оттуда совершенно закоченевшего Голдера. Тот едва держался на ногах, дрожа от ночной прохлады.
Какое-то время они смотрели друг другу в глаза, потом Малко наклонил голову:
— Прощайте, сэр!
Он забрался в кабину. Летчик немедленно развернулся на 90°, готовясь вновь подняться в воздух. Малко видел, как ошеломленный, иззябший, нелепый в своей пижаме, министр побрел к зданию аэропорта.