— Ты дашь мне шанс побыть твоим возлюбленным, вместо того чтобы быть учителем? — спросил Тейлор.
   — Конечно, — ответила Аманда. — Если мы поженимся…
   — Если?!
   — Когда мы поженимся, мы станем… любовниками.
   — Мой застенчивый цветок. Я введу тебя в мир любви. Не хочу шокировать тебя, Аманда, но у меня есть кое-какой опыт.
   "У меня тоже», — захотелось ей сказать, но она не знала, как он это воспримет.
   Он позволил ей встать с его колен и посмотрел на нее.
   — Начнем сегодня вечером. Я встречу тебя после работы — надо же мне взглянуть на твою прихоть — и мы отправимся на ярмарку в Террилл.
   — На ярмарку? — в ужасе спросила Аманда. — Но…
   — Что-то не так? Если не хочешь идти на ярмарку, отправимся еще куда-нибудь. На танцы или в кино. Или можем погулять при лунном свете. Может, устроим пикник под луной? Вот было бы мило. Захватим шоколадный торт. Я знаю, как ты любишь шоколад. Аманда больше не могла слушать.
   — С удовольствием пойду на ярмарку. А сейчас мне надо вернуться к моей… — она колебалась, — прихоти. Увидимся вечером.
   — А поцелуй на прощание? — весело спросил он.
   Она повернулась для поцелуя, но он схватил ее голову за затылок и с силой притянул к себе для настоящего, глубокого поцелуя. Второй рукой он попытался погладить ее грудь.
   Она вырвалась и отпрыгнула от него.
   Он довольно хихикнул.
   — Вот видишь, я могу быть не только учителем. А теперь иди. Увидимся вечером.
   Почти задыхаясь, она вышла из столовой. Минуту спустя она мчалась в лимузине к штабу профсоюза. У нее было все, чего можно желать: Тейлор любил ее и больше не вел себя с ней как с ребенком. Сегодня вечером она пойдет на праздник с мужчиной, которого любила с детства. Она была самой удачливой, самой счастливой женщиной в мире.
   Тогда почему она чувствовала себя так, будто жизнь кончена? Почему ей хотелось запереться в комнате и никогда не выходить наружу?
   К тому времени, как она добралась до штаба, ее глаза и душа были полны невыплаканных слез. Первым, на кого она наткнулась, оказался Хэнк. На мгновение его глаза встретились с ее глазами, и в них вспыхнул огонь. Аманда отвела взгляд.
   Он подошел к ее столу и склонился над ней.
   — Ты сегодня опаздываешь, — прошептал он. — Что, позднее свидание?
   От теплого дыхания, которое Аманда почувствовала возле уха, по ее телу пробежали мурашки.
   — Можете вычесть деньги за опоздание из моей зарплаты, — холодно ответила она, отодвигаясь на другой конец стола. — Зарплаты, которую я до сих пор не получила, должна заметить.
   Хэнк подвинулся к ближе.
   — Что-то случилось? Если эта скотина Тейлор тебя обидел, я…
   — Тейлор сказал, что любит меня, и пригласил на праздник сегодня вечером, профессор Монтгомери. Благодарю за обучение, оно дало блестящие результаты. — Она протянула ему руку для пожатия. — Примите мою самую искреннюю благодарность.
   Хэнк посмотрел на нее, потом — на протянутую руку.
   — Был рад оказать эту услугу, — холодно ответил он. — Если еще понадобится моя… — Он окинул ее взглядом с ног до головы, — помощь, только дайте знать.
   Он вынул из внутреннего кармана бумажник, извлек две банкноты по пять долларов и швырнул их на стол.
   — За оказанные услуги. А теперь можно начать работу или у богатой мисс Колден на сегодня запланированы более важные дела?
   — Да я за день делаю больше, чем вы — за неделю — ответила она, желая только того, чтобы он наконец исчез и она перестала вспоминать, как целовалась с ним, или танцевала, или занималась любовью.
   — Посмотрим, — он развернулся и пошел к своему столу.
   Конечно же, все в комнате слышали их перепалку. Джо посмотрел на Риву и помахал в воздухе рукой, словно показывая: «Горячо!». Рива смотрела в сторону и улыбалась, но улыбка не была долгой. Она поссорила Аманду с Хэнком, но ей было неприятно думать, что та сохранила очаровательного мистера Дрисколла. Кто бы с ней ни остался, Аманда будет в выигрыше. Дело в том, что оба мужчины нравились Риве.
   Хэнк знал, что повел себя как ребенок, но он не смог сдержать свой гнев. Конечно, она никогда не лгала ему, повторяла, что любит Тейлора. Она хотела узнать побольше о сексе, чтобы соблазнить своего жениха. Но все это выглядело таким нереальным! Он до конца не мог поверить, что она собирается замуж за этого самоуверенного сухаря.
   Он разбрасывал бумаги у себя на столе и рычал на всех, кто попадался под руку, пока Рива наконец не спросила:
   — Чего ты хочешь? Жениться на Аманде? Ну так попроси у нее руки и не порть жизнь тем, кто с тобой работает.
   — Я не хочу жениться на ней, — сердито ответил он. — Она влюблена в эту жабу Дрисколла, да и сама всего-навсего…
   Зануда? Но девушка, танцевавшая с ним вчера, не была заносчивой занудой. И в кладовке на его коленях сидела далеко не холодная бесчувственная леди. И женщина, которая умоляла заняться с ней любовью…
   — У тебя что — мало работы? — огрызнулся он, но когда Рива отвернулась, схватил ее за руку и спросил:
   — Пойдешь на праздник со мной вечером?
   Рива закатила глаза:
   — Аманда идет на ярмарку со своим женихом, и поэтому ты должен показаться там с другой женщиной. Верно?
   — Так идешь или нет?
   — Почему нет? — с отвращением ответила она. — Будет не хуже любого другого свидания с тобой. Хэнк, когда ты уедешь, этот город умрет от скуки.
   Аманда была рада тому, что Монтгомери завалил ее работой, хотя некоторые поручения были явно надуманными. Но, по крайней мере, это отвлекало ее от мыслей. Она пошла на обед одна и впервые, с того времени как познакомилась с Хэнком, не почувствовала голода.
   Когда она вернулась в штаб, там произошла драка между двумя мужчинами из-за хорошенькой женщины. Один из дравшихся ударил ножом другого. В течение часа доктор и шериф разбирались в происшедшем, и в штабе царил хаос.
   Шериф хотел арестовать Хэнка.
   — Все произошло с его подачи, и он должен заплатить, — сказал шериф и схватил Хэнка за руку.
   — Пока у вас нет доказательств… — начал Хэнк.
   Аманда встала между ними. Шериф был невысоким человеком с такой толстой шеей, что его еще в детстве прозвали Бульдогом. Аманда часто видела, как он разговаривает с ее отцом.
   — Профессор Монтгомери не имеет ничего общего с этой дракой, — сказала она.
   Поскольку отец Аманды ежемесячно выделял ему сумму на «дополнительную» охрану, шериф Рэмзи отнесся к ней с максимальным уважением.
   — Мисс Колден, я не знаю, как вы оказались здесь, но этот человек представляет опасность для нашего мирного общества. Он хочет начать войну между сборщиками и землевладельцами. Я слышал, он раздает ружья, а теперь вижу доказательства тому, что он снабжает рабочих ножами.
   Аманду разозлило это заявление, поскольку впервые в жизни она столкнулась с предвзятостью.
   — Никто не занимается здесь раздачей оружия, уверяю вас, все, чем мы занимаемся — это рассказываем людям об их правах.
   — Мисс Колден, прошу простить, но я не согласен с вами. Эти люди хотят крови. И первой прольется твоя кровь, — добавил он, указывая на Хэнка, а затем снова повернулся к Аманде:
   — Советую вам убираться отсюда, пока не произошло что-нибудь ужасное. Я сегодня же поговорю с вашим отцом. Уверен, он не знает, во что вы ввязались.
   Он повернулся и вышел из штаба. За ним два человека вынесли раненого рабочего.
   Аманда повернулась к Хэнку:
   — Что он имеет в виду, говоря о крови?
   — Некоторые верят, что профсоюзу следует бороться за права рабочих жесткими методами. Считают, что никто не будет слушать нас, если мы не обратим на себя внимание, и что лучше всего это сделать, пролив немного крови.
   Он внимательно наблюдал за тем, как Аманда воспримет эту информацию. «Теперь она точно вернется в свой уютный мирок, к книгам», — думал Хэнк.
   — Но если мы объясним этим людям, что такое профсоюз, можно будет организовать его, минуя насилие.
   — Организовать профсоюз легко. Сложности начинаются, когда члены профсоюза предъявляют свои требования владельцам. Те просто смеются над нашими петициями.
   — Рабочим следует устроить забастовку, — сказала Аманда. Хэнк рассмеялся:
   — Забастовку, во время которой горничные будут подавать им завтрак в постель?
   Аманда увидела, что Джо и Рива смеялись над ней, так же, как и семья рабочих, понимавших английский. Она снова почувствовала себя лишней, чужой. Она было решила, что стала частью чего-то, что помогала им, но на самом деле все они не считали ее своей. Они думали, что она — богатая мисс Колден, не способная понять, что не у всех есть слуги и неограниченный кредит.
   — Им следовало отложить немного денег заранее, а не тратить их на кино и танцы, — ответила она самым легкомысленным тоном. Пусть верят в то, во что хотят верить. — Может, мне перевести басню о стрекозе и муравье? Да, кстати, — заметила она, смахивая пылинку с платья, — не нанять ли нам кого-нибудь, чтобы вымыть здесь все?
   Она села за свой стол, повернувшись ко всем спиной.
   Позади нее Хэнк попытался понять причину взрыва. Он осадил ее, потому что ему не понравилось, как она влезла между ним и шерифом, а отношение шерифа к Аманде напомнило Хэнку, что она — дочь врага. Но раньше он не слышал от нее ничего подобного. Она старательно трудилась последние несколько дней и ни разу не показала, что ей неприятно общаться с рабочими.
   В шесть часов появился Тейлор Дрисколл, и Хэнк почувствовал приступ ненависти к этому человеку. А когда Тейлор посмотрел на Аманду нежными, любящими глазами, Хэнк сломал карандаш, который держал в руке.
   — Ты готова? — тихо спросил Тейлор. Аманда покинула свой стол, даже не попрощавшись. Она продолжала молчать, когда они с Тейлором уселись на заднее сиденье лимузина.
   — Так вот где ты работаешь? — спросил Тейлор. Он не знал, как еще начать разговор. Последние восемь лет он говорил только с Гаркером о ранчо и с Амандой о занятиях.
   — Работаю, но не принадлежу, — с горечью ответила Аманда.
   Тейлор улыбнулся. Так как он больше не был ее учителем, его новое положение не позволяло ему сказать, что он думает об этом ужасном доме и этих ужасных людях, и он был рад, что Аманда заговорила первая. Он сел ближе и взял ее за руку.
   — Да, милая, ты — не из них. Ты принадлежишь мне и людям нашего круга.
   Аманда посмотрела на него и задумалась, похожа ли она на него. Она была не в настроении ехать на ярмарку, но и домой не хотелось. Видимо, она действительно похожа на Тейлора. И она действительно принадлежит Тейлору!
   На ярмарке было шумно и грязно, все воняло и сверкало — и Аманда немедленно пришла в восторг. Именно это ей было нужно, чтобы забыть тех, кто считал ее испорченной богатой девчонкой.
   Тейлор вышел из лимузина и тут же захотел забраться обратно. Как он и предполагал, место было ужасным. Над их головой переливался плакат:
 
   Принцесса Фатима, настоящая бедуинка из сказочной Ниневии, исполнит магический танец анаконды точно так же, как танцевала Гипатия в Священном Писании.
 
   Рядом с плакатом была изображена толстая полуголая женщина со змеей, обвитой вокруг ее тела. Вот зачем он пошел в колледж — чтобы сбежать от этой пошлости!
   — Аманда, если это место оскорбляет твои чувства, мы можем уехать.
   Аманда в восторге смотрела на силомеры, аттракционы, павильоны с едой.
   — Нет, что ты, все так чудесно! — Она взяла его за руку. — Тейлор, спасибо, что привез меня сюда. Что сначала сделаем? Ты голоден? Может, поедим воздушной кукурузы? Я ела ее последний раз, когда была маленькая. А что такое корндог? Давай попробуем!
   — Да, пожалуйста, давай, — ответил Тейлор, одновременно думая, насколько велики его шансы отравиться. Неужели другие мужчины проходят через все это ради своих любимых? Если да, то удивительно, что хоть кто-то женился.
   Час спустя Тейлор был уверен, что отравился. Он съел воздушную кукурузу, орешки, нечто отвратительное под названием «корн-дог» и с чувством выполненного долга отказался от покрытой шоколадом карамели, предложенной Амандой. Он даже изобразил потрясение, когда толстая, грязная гадалка посмотрела на руку Аманды и сказала:
   — Ты будешь танцевать с королевой и родишь сына, который станет королем.
   Теперь она с ожиданием смотрела, как плохо пахнущий молодой человек в рубашке из красного атласа пытался уговорить Тейлора кинуть мяч в деревянные болванки, прельщая призом в виде отвратительной куклы в розовых и фиолетовых лентах.
   — Аманда, а если человек действительно выигрывает, что это дает?
   — Это же просто ради развлечения, — отвечала она.
   — Давайте, мистер, — призывал молодой человек. — Три броска за один цент. Разве удовольствие такой очаровательной леди не стоит каких-то денег? — Он оглядел Аманду с ног до головы. — Я бы сам заплатил, чтобы повеселить ее.
   Аманда умоляюще смотрела на Тейлора, пока тот придумывал причину, чтобы отказаться от участия в этой глупой игре. Неожиданно их оттеснила другая пара.
   Хорошее настроение покинуло Аманду, когда она увидела, как Монтгомери и Рива остановились перед ними. Хэнк кинул мяч, и все деревянные болванки упали.
   — Пойдем? — попросила Аманда Тейлора. Хэнк, изобразив удивление, обернулся к ним.
   — Приятно встретить вас здесь, мисс Колден. И вас, Дрисколл, — добавил он, кивая Тейлору.
   — Бросите еще, мистер? — спросил молодой человек, все еще глазея на Аманду.
   Хэнк кинул мяч и сбил еще несколько болванок, после чего повернулся к Дрисколлу.
   — А что, в школе вас этому не учили?
   — Думаю, нам пора идти, — повторила Аманда, но Тейлор не двинулся.
   Хэнк сбил болванки и в третий раз.
   — Выбирайте, — сказал хозяин павильона Риве, указывая на кукол, висевших на стенах и под потолком.
   Рива с победным видом указала на куклу в розовом.
   Что-то внутри Тейлора раскрылось, и он понял, что мужчины соревнуются в этих играх не ради вульгарных призов, а чтобы продемонстрировать свою ловкость и завоевать женщину. За годы, проведенные на ранчо Колдена, он почти забыл собственное прошлое — долгие годы борьбы, чтобы заработать денег на обучение. Однажды ему пришлось работать по вечерам на такой вот ярмарке. Он должен был замещать всех, кто не выходил на работу, поэтому он побывал на всех аттракционах, во всех павильонах, на самых сомнительных выставках.
   Он полез в карман и достал монету.
   — Тейлор, — сказала Аманда, — тебе действительно не надо это делать. У меня нет ни малейшего желания получить этот… одну из этих отвратительных…
   — Кукол, — любезно подсказал Хэнк. — Боишься, что он проиграет и опозорится? — шепотом добавил он.
   — Он еще ничего тебе не проиграл, — ответила она, но сердце ее учащенно билось. Она действительно боялась, что Тейлор поставит себя в глупое положение.
   Тейлор вспомнил, что нижнюю часть болванок делали тяжелее, чтобы было труднее их сбить. Когда он работал в подобном павильоне, ему приходилось сбивать болванки, чтобы доказать зрителям, что это возможно.
   Без труда он сбил три раза подряд, и Аманда, с победным видом глядя на Хэнка, выбрала куклу с фиолетовыми лентами.
   — Пойдем в тир? — спросил Тейлор Хэнка. — Или вы предпочитаете демонстрировать не умение, а только грубую силу?
   — А ну попробуй одолеть меня, — ответил Хэнк.
   — Я не думаю… — начала Аманда, но мужчины уже шли вперед, оставив позади обеих женщин. Аманда неуверенно улыбнулась Риве и посмотрела на безвкусно разукрашенную куклу. — Забавно выглядит, правда?
   — Что именно? Их идиотское поведение или кукла?
   — Конечно же кукла, — ответила Аманда.
   Мужчины переходили из одного павильона в другой. Хэнку было труднее, так как в отличие от Тейлора он ничего не знал о внутреннем устройстве аттракционов, но он старался, как будто на кону стояла его собственная жизнь. Тейлор побеждал там, где требовались знания и сноровка, но Хэнк побил его на силомере. Сначала он выиграл плюшевого зверька для Ривы, а потом — для Аманды, но та отказалась принять игрушку.
   К девяти вечера обе девушки сгибались под тяжестью кукол, плюшевых игрушек, тарелок, отвратительных кружек, соусников и «мешочков с сюрпризом». Мужчины шагали перед ними, как львы в поисках добычи.
   Когда они обошли все павильоны, мужчины остановились и уставились друг на друга.
   — Не могли бы мы отнести все это в машину? — взмолилась Аманда. — Тейлор, если ты не против, я бы хотела вернуться домой. У меня начинается мигрень.
   Рива стояла рядом, с руками, полными всякой ерунды, и переводила взгляд с одного мужчины на другого. Она не думала, что Аманда понимает, что происходило на самом деле, но сама Рива была уверена, что Тейлор выигрывал не для Аманды, а именно для нее. Она видела, как Тейлор оглядывался на нее каждый раз, когда выигрывал. Он отдавал призы Аманде, но смотрел на Риву.
   "Кажется, я влюбилась», — с ужасом думала Рива. Он ей абсолютно не подходил — не имел денег, ничего — и она понимала, что он никогда не влюбится в такую женщину, как она, но больше всего ей хотелось уехать с ярмарки вместе с ним. «Не делай этого», — сказала она сама себе. Ему нужны деньги не меньше, чем ей самой, и он женится на Аманде, чтобы получить ранчо. Но пока он не женился, ей захотелось хоть раз побыть с ним.
   Рива согнулась, как от сильной боли, уронив призы на землю.
   — Что случилось? — спросила Аманда, пытаясь освободить руку, чтобы помочь Риве.
   Тейлор успел первым и уже подставлял Риве руку.
   — Боль в животе. Мне лучше пойти домой.
   — Пошли тогда, — неохотно произнес Хэнк.
   — Я отвезу ее домой. В моей машине она сможет лечь на заднем сиденье.
   — Ненавижу портить другим настроение. — Ее глаза встретились с глазами Тейлора, и она почувствовала, что он ее понял.
   Тейлор выпрямился, и когда он смотрел на Аманду, перед ней снова стоял учитель.
   — Аманда, я провожу мисс Эйлер, но мне бы не хотелось испортить тебе праздник. Ты можешь остаться, а профессор Монтгомери, я уверен, довезет тебя домой. — Он даже не дождался ответа и повернулся к Риве. — Пойдемте, мисс Эйлер, я донесу ваши вещи. До свидания, Аманда, и не задерживайся допоздна.
   Он покинул их, поддерживая Риву.
   Аманда сжала зубы.
   — Нужно было тогда подбить ей оба глаза, — сердито сказала она. Хэнк рассмеялся:
   — Что случилось? Кто-то увел твоего парня?
   — Не могли бы вы отвезти меня домой прямо сейчас?
   — А как насчет путешествия по Туннелю Любви?
   — Я лучше пройду через долину змей, — отрезала она и пошла вперед. Он поймал ее за руку.
   — Да что с тобой? Перед нами разворачиваются прекрасные перспективы. Рива сбежала с твоим снеговиком — хотел бы я знать, что она будет с ним делать, — и мы тут одни. Хочешь куда-нибудь отправиться?
   — Только не с вами.
   Он так тряхнул ее, что из рук Аманды вылетели два плюшевых медведя и тарелка.
   — И все-таки, что с тобой? Вчера ты танцевала так близко ко мне, как будто мы — любовники. Да мы и есть любовники! Мне стоит только притронуться к тебе и…
   — Вот именно! — зашипела она на него. — Ты ко мне относишься не лучше, чем к… падшей женщине, а когда мне требуется защита, ты делаешь вид, что мы — чужие друг другу. Ты знаешь все о моем теле, но ничего — о моей душе.
   — Аманда, — тихо произнес он, — вокруг нас уже собирается толпа. Пойдем в какое-нибудь спокойное место.
   Она зашагала впереди него.
   — Может, в твой номер?
   — Что грызет тебя? Почему ты набрасываешься на меня, как сумасшедшая? Из-за того, что я пришел с Ривой? Ты сходишь с ума от ревности?
   Аманда швырнула игрушки на землю.
   — Мужчины! — выдохнула она. — Вы думаете, что женщина способна злиться только из-за ревности? Да мне наплевать, что ты встречаешься с Ривой, можешь встречаться хоть с сотней женщин. Я злюсь из-за того, что произошло сегодня днем. Возможно, я не знаю, как работает профсоюз, возможно, я бываю наивна и не разбираюсь в жизни, но я не позволю, черт меня побери — да, ты не ослышался — черт меня побери, тебе или кому-нибудь еще обращаться со мной как с пустоголовой вертихвосткой из высшего общества. Я мало общалась с людьми до того, как встретила тебя. Но мне не безразличны те, с кем я сейчас встречаюсь, и мне не безразличен профсоюз. Я поссорилась с женихом и забросила родителей ради дела, в которое верю, хотя ты и все остальные относятся ко мне так, как будто у меня нет мозгов. А теперь, профессор Монтгомери, забирайте свои призы и свою маленькую быструю машинку, и засуньте их куда-нибудь подальше от моих глаз. Я пойду домой пешком.
   Она резко развернулась, чуть не споткнувшись о брошенные игрушки, и зашагала вперед.

Глава 16

   Хэнку удалось усадить ее в машину, хотя это оказалось нелегкой задачей. Он так и не понял, почему она сердилась, но сообразил: что-то обидело Аманду именно сегодня. Дважды он пытался поговорить с ней, но она не отвечала. Может, ей было плохо из-за того, что она поняла, что не любит этого Дрисколла. Хорошо, конечно, что она взялась за ум, но Хэнк не понимал, почему надо выплескивать гнев на него.
   — Осторожнее! — закричала Аманда. Хэнк увидел, что на дороге стоят двое мужчин. Он уже не мог затормозить, поэтому, чтобы избежать столкновения, резко свернул налево. Уже нажимая на ручной тормоз он понял, кто были эти двое и чего они могли хотеть.
   — Оставайся в машине, Аманда, — прошептал он. — Чтобы ни случилось, оставайся в машине. И не говори им, кто ты. Не хочу, чтобы они услышали имя Колденов. Ты поняла меня?
   Аманда поняла, что происходит что-то серьезное и сейчас не время для милых перебранок. Она молча кивнула Хэнку.
   Мужчины побежали, как только увидели машину Хэнка, и оказались рядом, когда он уже выбирался наружу.
   — Привет, профессор, — сказал высокий. Фары машины освещали его светлые, почти белые волосы и голубые глаза, которые подозрительно сверкали. — Ты ведь знаком с Андреем?
   Хэнк не улыбался.
   — Твоего последнего напарника убили в Сан-Диего, верно? Послушай, Уитни, ты нам здесь не нужен.
   — Разве так разговаривают со старым другом? — ответил Уитни Грэм.
   — Мы собираем профсоюз, — сказал Хэнк, — и нам не нужно кровопролитие.
   Уитни уперся рукой в капот и наклонился к Хэнку.
   — Жестокость — это единственный способ заставить мир посмотреть на нас, и ты это знаешь. Ничего не сдвинется с места, пока мы не прольем кровь, и первой будет кровь Колдена. Ты знаешь о том, как он обращается со сборщиками. На этот раз мы достанем ублюдка.
   Хэнк задержал дыхание. Он надеялся, что Аманда будет молча сидеть в машине и не скажет, кто она. Эти люди были фанатиками, приверженными делу, и дело значило для них больше, чем свобода, или их собственные жизни, или жизни других. Они хотели показать всему миру, что мир живет не правильно, и решили, что единственный способ это сделать — привлечь внимание мира к себе. Они считали, что американцы пропустят мимо ушей тысячи историй о печальной судьбе сезонных рабочих, но прислушаются к нескольким историям, написанным кровью. Уитни Грэм и его сменявшие друг друга напарники блуждали по Америке, подбивая группы сезонных рабочих на борьбу против несправедливого обращения. Эта борьба стоила жизни и имущества множеству людей, но им удалось добиться некоторых изменений. Уитни верил, что цель оправдывает средства.
   — Местный шериф у Колдена в кармане, — сказал Хэнк. — Это вероломный человек по прозвищу Бульдог, и он переломит тебя пополам голыми руками.
   — Если словит, — ответил Уитни. Он посмотрел на Аманду. — Я слышал, дочь Колдена работает у тебя.
   — Работает, и неплохо. Помогает собирать рабочих в профсоюз.
   — В профсоюз, значит, — рассмеялся Уитни. — У рабочих пустые животы, и Колден знает это. У Колдена на руках все козыри. Он может обращаться со сборщиками как с последним мусором, а им приходится это глотать. — Глаза Уитни сверкнули в свете фар. — Когда-нибудь мы отнимем власть у таких, как Колден. Когда-нибудь профсоюз сможет защитить права рабочих. Но до этого времени нам нужно разжечь несколько костров.
   — В этих кострах горят люди! — воскликнул Хэнк. — Возвращайся туда, откуда пришел, Уитни. ОРМ разослал уже несколько десятков агитаторов, и я здесь рассказываю людям, что такое профсоюз. Нам не нужен ни ты, ни твое оружие.
   Уитни снова взглянул на профиль Аманды. Девушка не шевельнула ни одним мускулом с того момента, как остановилась машина.
   — Я слышал, у Колдена хорошенькая дочь. Такая же хорошенькая, как эта леди? Хэнк фыркнул:
   — Дочь Колдена такая же хорошенькая, как он сам. Ей сигару в зубы — и будет вылитый папаша. А эта леди — мисс Дженет Армстронг.
   — Жаль, — сказал Уитни. — Думаю, Колден все сделает, чтобы защитить свою дочь.
   Хэнк смотрел на полубезумные сверкающие глаза Уитни и чувствовал, как мурашки бегут по спине. Эти фанатики вполне могут сделать Аманду средством для достижения своих целей. Укради ее — и можно шантажом добиваться от Колдена чего угодно. Убей ее — и общество вспомнит о существовании сезонных рабочих.
   — Я сам со всем справлюсь, Уитни, — сказал Хэнк, приложив все силы, чтобы в голосе не прозвучал страх. — Уходи туда, откуда пришел.
   Уитни вышел из круга света, отбрасываемого фарами.