— Как ты думаешь, они преследуют нас? Склонившись над ручьем, он ополаскивал холодной водой свою руку.
   — Едва ли. Однако лучше не искушать судьбу. Это не обычное индейское племя, у этих людей нет чести. Если бы шоуни договорились со мной об условиях игры, они бы наверняка их придерживались, а за здешних людишек сложно поручиться, по крайней мере я бы не стал.
   — Позволь мне. — Линнет оторвала лоскут от нижней юбки и, окунув его в воду, стала обмывать рану. Перевязывая руку, она подняла глаза на Девона и только теперь заметила, что он смотрит на ее груди, так как завязанные узлом полы рубашки почти не прикрывали ее тело. Линнет инстинктивным движением запахнулась. Он отвел взгляд.
   — Не беспокойся. Я пока еще не докатился до уровня Бешеного Медведя, хотя внешне, возможно, и похож на его соплеменников.
   Она была рада, что он нарушил неловкое молчание.
   — Ты действительно похож на них. Девон, только глаза у тебя другие. А когда ты спишь, тебя, наверное, вообще не отличить от индейца.
   Он никак не мог привыкнуть к тому, что его называют по имени — Девон. Насколько он помнил, его сроду никто так не называл.
   — Я приму это во внимание, когда буду устраиваться на ночлег. А теперь пора двигаться в путь. Интересно, сумеем ли мы до наступления темноты оторваться от них еще на несколько миль.
   Он подошел к лошади и, вытащив из сумы несколько кусков вяленого мяса, протянул Линнет.
   — Индейцы прозвали тебя Маленькой Пташкой. Это прозвище тебе в самый раз. Я уверен, твои косточки ненамного больше птичьих.
   — Маленькая Пташка, — повторила она весело, словно он пошутил.
   — То, что тебе дали прозвище, — большая честь, — пояснил он, сажая ее на лошадь. — Пленников им жалуют нечасто. — Он опять обхватил ее руками и взялся за поводья. — А вообще-то как тебя зовут?
   — Линнет. Ты едва ли поверишь, но в Англии так называют коноплянок.
   — Ты хочешь сказать…
   — Ну да, это и в самом деле маленькая птичка.
   Девон расхохотался. Смех его был таким глубоким и звучным, что Линнет спиной чувствовала, как он отдавался в его груди.
   — Ты просто…
   — Можно мне продолжить? Невероятная женщина! И не так важно, что ты при этом имеешь в виду.
   — Должен признаться, по-другому про тебя просто не скажешь. Самая необычная из всех известных мне женщин.
   Линнет и сама не знала, почему это заявление так порадовало ее. Однако очень порадовало.

Глава 2

   В полном молчании они ехали до наступления сумерек и остановились, наконец, у какого-то ручья.
   — Здесь мы заночуем, — сказал Девон, протягивая ей руки, чтобы помочь спуститься с лошади.
   Линнет сама слегка поразилась той беспечности, с какой она приняла предложенную ей помощь.
   — Оставайся здесь, а я пройдусь по окрестностям, чтобы убедиться в том, что нас не выследили. Тебе ведь не страшно будет одной? — Вопрос прозвучал настолько нелепо, что насмешил даже самого Девона.
   Некоторое время Линнет просто отдыхала. Она яростно чесала голову, чтобы унять зуд, и потом с отвращением разглядывала черную грязь под ногтями. Вздохнув, Линнет огляделась, высматривая хворост для растопки костра.
   Вернувшись, Девон увидел расседланную лошадь и вполне благоустроенное пристанище.
   — Я долго не решалась разжечь костер — боялась, что он нас выдаст.
   — Молодец. Однако, по моему разумению, люди Бешеного Медведя слишком ленивы для того, чтобы преследовать нас. Они заполучили детей, а это, собственно, все, что им было нужно.
   — Бешеный Медведь… Это был тот человек, которого ты…
   — Нет, то был Крапчатый Волк. — Подбрасывая дрова в огонь, он пристально взглянул на Линнет.
   — Сожалею, что из-за меня тебе пришлось…
   — Давай не будем об этом говорить. Что было, то было. А теперь подойди ко мне и позволь взглянуть на рану у тебя во рту.
   Преодолев разделявшие их несколько футов, Линнет уселась перед Девоном, и он осторожно ощупал каждую косточку на ее лице, держа его в своих больших и сильных ладонях.
   — А теперь открой рот.
   Она повиновалась, глядя на его лоб. Он же тем временем осматривал зубы Линнет.
   — Хорошо. Кажется, они ничего не повредили. А как насчет всего остального? Нигде не болит?
   — Ребра. Но это, должно быть, от ушибов.
   — На всякий случай давай посмотрим. Сдается мне, что если бы даже их все переломали, ты все равно и не охнула бы.
   Девон приподнял полу ее грязной рубашки и пробежался своими жесткими пальцами по ее хрупким ребрышкам. Закончив осмотр, он отпустил ее и присел на корточках.
   — Кажется, все кости тоже целы. Ты выглядишь настоящим ребенком, хотя я точно знаю, что это не так. Мне удалось добыть пару пташек. Давай-ка приготовим их и добавим тебе немного веса.
   — Пташек? — спросила Линнет, снова завязывая узлом полы рубашки. — Однако я не слышала выстрелов.
   — Кроме ружья есть и другие способы игры под названием «охота». Начинай готовить, а я пойду немного ополоснусь.
   Линнет задумчиво посмотрела на воду.
   — Мне тоже хочется искупаться. Девон покачал головой.
   — Чтобы смыть с тебя весь этот жир, по-моему, одной водой не обойдешься.
   Линнет взглянула на свою разорванную в клочья рубашку и потемневшую, лоснящуюся от жира кожу.
   — Я очень ужасно выгляжу?
   — Хуже любого пугала. Линнет нахмурилась.
   — Не понимаю, зачем ты так рисковал из-за меня. Ведь тебя могли убить. Девон.
   — Я и сам не могу понять, — совершенно искренне признался он, передавая ей добычу. — Ты хоть готовить-то умеешь?
   Впервые она улыбнулась ему, обнажив прекрасные, довольно мелкие зубы.
   — Вот тут я могу тебя обрадовать — умею. Ее улыбка заставила Девона вспомнить о том, что Линнет женщина, хотя слой черной грязи на ней надежно, казалось бы, охранял от подобных мыслей. Быстро отвернувшись, он схватил переметные сумы и направился к ручью.
   Когда Девон вернулся, Линнет поразилась происшедшей в нем перемене. На Девоне были темно-синие хлопковые брюки и голубая рубашка из толстой домотканой материи, которая плотно обтягивала его широкие плечи. Вместе с короткой набедренной повязкой и костяным ожерельем все то, что делало его похожим на индейца, почти исчезло, однако остались орлиный нос, строгий профиль и черные волосы. Сидя по другую сторону костра, он улыбнулся Линнет.
   — Теперь я снова цивилизованный человек. Линнет коснулась своих волос, намертво прилипших к голове.
   — Чего не скажешь обо мне!
   — Если уж я сумел примириться с этим зловонием, то тебе и подавно придется сделать то же самое.
   Они жадно набросились на дичь, которая оказалась просто восхитительной на вкус после всякой бурды из сушеной кукурузы. Девон набрал листьев и устроил два ложа на расстоянии нескольких футов друг от друга. Одеяло он отдал Линнет.
   — Наверное, ты его потом нипочем не отчистишь, после того как оно побывает на мне, — засмеялась Линнет.
   Девон пристально посмотрел на нее — в лунном свете грязь на ее лице была менее заметна.
   — Отчего же… — тихо сказал он.
   Линнет взглянула в его глаза и на какое-то мгновение почувствовала страх перед этим человеком, которому была так многим обязана. Устраиваясь поудобнее, она старалась не смотреть на него, но прежде чем ей удалось осмыслить причины своего страха, она уснула.
   Проснувшись, Линнет обнаружила, что она одна, но тут же треснувший сучок заставил ее обернуться. Из-за деревьев вышел Девон, держа в руках убитого кролика.
   — Вот и завтрак, — усмехнувшись, сказал он. — На этот раз поваром буду я.
   Она улыбнулась ему в ответ и направилась к ручью, решив все-таки попробовать отмыться. Но скоро поняла, что это напрасная затея. Грязь не смывалась, а лишь размазывалась по лицу. Безнадежно махнув рукой, Линнет вернулась к их бивуаку.
   Девон встретил Линнет улыбкой, но тут же принялся хохотать как безумный, однако увидев, что Линнет вот-вот разрыдается, разом умолк. Подойдя к ней, он вытянул из-под ремня полы рубашки и стал вытирать ей лицо.
   — Можешь мне, конечно, не верить, но, по-моему, стало еще хуже. Надеюсь, у нас в Шиповнике все-таки поймут, что ты человек, а не зверь.
   Она виновато потупилась.
   — Извини меня за такой гнусный вид. Это ужасно!
   — Да перестань! Лучше садись и ешь. Я уже привык к тебе.
   Она послушно впилась зубами в ножку кролика. Вытирая с подбородка сок, Линнет снова улыбнулась.
   — Может быть, теперь мне стоит поохотиться за зверюшками: глядишь — повезет, и я кого-нибудь из них до смерти испугаю.
   Девон расхохотался.
   — А что, неплохая мыслишка!
 
   Почти весь следующий день они провели в седле, и Линнет изо всех сил старалась не заснуть.
   — Ты, небось, жутко устала, — заметил он ближе к вечеру.
   Линнет пожала плечами.
   — Бывало и хуже.
   — Ну что ж, тогда очень хорошо, что вчера нам удалось проехать так много. Сегодня вечером мы уже будем в Шиповнике.
   — В Шиповнике?
   — Так называется местечко, где я живу. Сто акров прекрасной земли. Наверняка ты такую никогда не видела. Как раз на границе с Камберлендом. — И Девон протянул Линнет кусок вяленого мяса.
   — Ты живешь там один?
   — Ну что ты, это уже, можно сказать, целый город. — Линнет почувствовала смех в его голосе. — Там еще живут Эмерсон, Старк и Такер с семьями. Хорошие ребята, они тебе понравятся.
   — Мне тоже придется там жить?
   — Конечно. А как иначе ты научишь меня читать? Ты ведь не забыла о нашем уговоре?
   — Ну, думаю, это будет нетрудная работенка. — Она улыбнулась ему, потому что, вообще говоря, ей ничего другого не оставалось.
   В местечко, которое Девон назвал Шиповником, они прибыли поздно вечером. Линнет уже просто изнемогала от усталости. Она успела только мельком оглядеть несколько хижин, стоявших на опушке, потому что Девон уже протягивал к ней руки, она бессильно упала в его объятия. Он не стал опускать ее на землю, а без малейших усилий понес дальше.
   — Девон, пожалуйста, не надо, я сама. Просто я немного устала.
   — Я вообще удивляюсь, как ты еще можешь бодриться после всего, что тебе пришлось вынести. Гэйлон! — заорал он через голову Линнет. — Отопри, мне надо войти!
   Дверь открылась, и перед ними предстал толстый хмурый старик.
   — Зачем ты шляешься здесь в такую позднятину и что тебе вообще нужно?
   — Не что, а кто.
   Толстяк поднес фонарь к лицу Линнет — она зажмурилась от яркого света.
   — Что-то не очень!.. — объявил старик.
   — Меня зовут Линнет Бланш Тайлер, мистер Гэйлон, и я рада познакомиться с вами. — И Линнет протянула ему руку.
   Старик удивленно уставился на нее: эта грязная девчонка, лежащая в объятиях мужчины, ведет себя так, словно находится на приеме у президента. Он с сомнением взглянул на Девона — тот ухмыльнулся.
   — Не правда ли, в ней что-то есть? Я это сразу понял, когда нашел ее в плену у Бешеного Медведя.
   — У Бешеного Медведя?! Да он не отпустил бы ее ни за какие коврижки!
   — Само собой. И чтобы заполучить ее, мне пришлось поплатиться раненой рукой.
   — Девон, пожалуйста, опусти меня на землю. Гэйлон в недоумении посмотрел на нее.
   — С кем это она разговаривает?
   — Со мной, — смущенно ответил Девон. — Она называет меня Девоном.
   — С какой стати?
   — Да потому, старый ты олух, что меня зовут Девон Макалистер.
   — Хм… Вот не знал! На моей памяти ты всегда был Маком.
   — Поговори лучше с ней на эту тему, — заметил Девон, ставя Линнет на ноги. — Быстренько ступай и приведи сюда Агнес. Девчонка ей понравится: и то, что она англичанка, и вообще…
   — Так вот почему она так смешно говорит.
   — Конечно, поэтому. А теперь ступай за Агнес, да поторапливайся!
   Девон подвел Линнет к креслу у камина, и она с наслаждением опустилась в него. Никогда еще она так не уставала…
   — Агнес мигом будет здесь, она позаботится о тебе, — заверил ее Девон, разводя огонь.
   И действительно, почти тут же появилась женщина — по крайней мере Линнет так показалось, потому что ее вывели из дремотного состояния. Женщина была высокая и розовощекая, поверх ночной рубашки она накинула на себя мужскую куртку. Она была такой чистенькой, что Линнет почувствовала себя еще грязнее, чем была на самом деле.
   — Мак, что это Гэйлон пытается втолковать мне? Линнет поднялась с кресла.
   — Боюсь, что это из-за меня столько хлопот. Девон отбил меня у каких-то индейцев, и теперь, как это ни ужасно, всем придется из-за меня беспокоиться.
   Агнес ласково улыбнулась этой грязнушке, и Девон с Гэйлоном заговорщически переглянулись.
   — Вот уже несколько дней ей толком не давали ни поспать, ни поесть, и вообще ей пришлось много чего пережить, — объяснил Девон.
   — Судя по ее виду, она перенесла куда больше, чем тебе ведомо, вот что я тебе скажу. Я забираю ее с собой. Как тебя зовут?
   — Линнет Бланш Тайлер, — усмехнувшись, сказал Девон. — Присматривай за ней, иначе оглянуться не успеешь, как она начнет хозяйничать в твоем доме.
   Линнет смущенно разглядывала свои ноги.
   — Пошли, Линнет, и не обращай внимания на этих мужланов. Сначала поспишь или поешь?
   — Мне бы помыться!
   — Я тебя прекрасно понимаю! — засмеялась Агнес.
 
   Спустя пару часов Линнет скользнула под одеяло; ее волосы и тело были наконец чистыми — она скребла их до тех пор, пока Агнес наконец не заставила ее остановиться. Линнет съела яичницу из четырех яиц и два огромных куска слегка обжаренного хлеба, намазанных свежим сливочным маслом. И теперь она лежала в чистейшей ночной рубашке, на целые мили длиннее ее самой, и спала.
   Когда Линнет проснулась, в доме было тихо, но она поняла, что день уже в самом разгаре. Потянувшись, Линнет коснулась своих волос, чтобы убедиться в том, что они все еще чистые, затем выскочила из постели, подползла к краю сеновала и выглянула наружу. Дверь открылась, и вошла Агнес.
   — Итак, ты проснулась. Все жители Шиповника просто умирают от желания увидеть, что же такое Мак привез в свой дом. Я была у Такеров, и их Каролина одолжила мне для тебя чистую одежду. Спускайся вниз, и мы посмотрим, подходит ли она тебе.
   Линнет спустилась по лестнице, поддерживая длинную ночную рубашку.
   Агнес протянула ей платье.
   — Как я и думала, в груди его придется немного отпустить. Ты пока присядь и перекуси, а я сделаю несколько швов. Я скоренько.
   Линнет принялась за кукурузные лепешки с медом и бекон, а Агнес колдовала над платьем из набивного ситца.
   — Ну вот и готово. Давай-ка посмотрим, что получилось. — Она помогла Линнет надеть платье и улыбнулась. — Думаю, Мак сильно удивится, когда увидит, кого он с собой привез.
   — Неужели я так сильно изменилась?
   — Золотко мое, кукла, сделанная из дегтя, смоляной голыш — и тот выглядит не таким безобразным и черным в сравнении с тем, что мне пришлось увидеть вчера вечером. Дай-ка я тебя причешу.
   — Агнес, у тебя и так из-за меня столько хлопот.
   Позволь мне хоть чем-то тебе помочь. И спасибо тебе огромное.
   — Ты уж вчера целый вечер благодарила меня. У меня никогда не было дочери, поэтому эти, как ты говоришь, хлопоты мне только в радость. — Агнес отступила назад, любуясь своей работой.
   Тяжелые локоны Линнет каскадом ниспадали ей на спину — темное золото перемежалось с более светлыми прядями, кое-где отливавшими рыжиной. Густые темные ресницы над большими необычного цвета глазами — от них невозможно было оторваться, каждый наверняка захотел бы понять, какого все же они цвета, эти огромные глаза…
   Агнес любовалась женственной стройной фигуркой Линнет, плотно прилегающее платье так ловко ее облегало.
   — Теперь тебе наверняка придется дать Коринн отступного.
   — А кто такая Коринн?
   — Это старшая из дочерей Старков. Она еще с двенадцати лет приударяет за Маком, и теперь, когда она уже почти его изловила, вдруг появляется некая особа вроде тебя.
   — За Маком? Ах да, за Девоном. Разве он не сказал вам, что привез меня сюда только для того, чтобы я научила его читать?
   — Это Девона-то? Ну и ну! Я и сама могла бы научить его… Впрочем, это неважно. Пошли скорее. Мне не терпится увидеть его физиономию.
   Дом Агнес Эмерсон находился примерно в миле от того места, где расположилась фактория Девона и другие постройки, и через каждые несколько ярдов Агнес и Линнет натыкались на тех — в основном это были ребятишки, — кто сгорал от желания увидеть девушку, которую Мак привез с собой. Все утро они слушали рассказы Мака, расцвеченные яркими подробностями, которыми сдабривал их неугомонный Гэйлон.
   — Она совсем не похожа на ту девушку, о которой рассказывал Мак, — раздался за спиной Линнет чей-то голос.
   Она обернулась и увидела мальчика лет семи, с чумазым лицом. Из его кармана точно хвост свешивался длинный обрывок веревки.
   — А что он говорил? — спросила Линнет.
   — Он говорил, что ты очень смелая, что никогда еще не встречал таких смелых женщин. Линнет улыбнулась.
   — Он просто не очень хорошо знает меня. Это я от страха — так перепугалась, что боялась даже пикнуть. Тебе было бы куда интереснее послушать про то, как он дрался с Крапчатым Волком.
   — Мак дрался с индейцем?
   — Вне всяких сомнений.
   — А почему ты так забавно говоришь?
   — Я родом из Англии.
   — А, понятно. Ну, мне пора идти. Пока. Агнес обняла Линнет.
   — Идем, идем. И нечего глазеть на нее так, словно она какая-то диковина, — прикрикнула Агнес на детей, которые продолжали не отрываясь смотреть на Линнет. — Пойдем покажемся Маку.
   Бревенчатый дом был большим и по форме напоминал букву «Г». Линнет только теперь сообразила, что это торговая лавка. И как она вчера сразу не догадалась? Девон стоял к ней спиной и беседовал с хорошенькой темноволосой девушкой, обладающей к тому же весьма соблазнительной фигурой.
   Умолкнув на середине фразы, девушка изумленно уставилась на Агнес и Линнет, появившихся в дверном проеме. Девон наконец обернулся, и глаза его стали круглыми.
   — Ну, что ты теперь скажешь? Немножко отличается от той вонючей кучи тряпья, которую ты передал мне вчера вечером? — Глаза Агнес искрились улыбкой.
   Девон лишился дара речи. Линнет оказалась хорошенькой, очень, очень хорошенькой: точеное личико, огромные глаза, такой маленький и аккуратный носик, а на нежных губах играла едва заметная усмешка. Он не знал почему, но у него появилось такое чувство, словно его предали. «Почему эта девчонка не сказала, что она так чертовски хороша?» — в приступе не праведного гнева подумал он. Могла бы, по крайней мере, предупредить…
   — Мне кажется, ты лишила его голоса. А это Коринн Старк, она частенько наведывается сюда, в лавку Мака. — Голос Агнес поведал всем о том, что она думает по поводу развязного поведения Коринн.
   Девон отвел взгляд от женщин, принявшись изучать большой стол, заваленный звериными шкурками.
   — Агнес, почему бы тебе не отвести ее в хижину Старого Льюка? Если там хорошенько прибраться, то, думаю, Линнет могла бы остановиться у него.
   Линнет вопросительно взглянула на Агнес. Она не могла понять, что она такого сделала, что Девон стал избегать ее. Однако Агнес не спускала глаз с затылка Девона.
   — У меня слишком много дел в моем собственном доме. Веди ее туда сам и сам показывай ей хижину Старого Льюка.
   Коринн, улыбаясь, тут же повернулась к Девону.
   — Я пойду с вами. Мак. Агнес сурово усмехнулась.
   — Сказать по правде, Коринн, милочка, у меня возникли большие сложности с новым стеганым одеялом, для которого твоя мамаша одолжила мне выкройку, и она сказала, что только ты сумеешь мне помочь.
   — Я могу зайти к вам попозже в любое время. — В глазах девушки мелькнул холодок.
   Агнес смотрела на нее пронизывающим взглядом.
   — Однако у меня, в отличие от тебя, нет столько свободного времени, так что ты мне нужна именно сейчас.
   Поверженная, Коринн недовольно надула губки и, метнув на Девона последний взгляд, последовала за Агнес, стараясь не встречаться глазами с Линнет.
   Оставшись наедине, они молчали. Девон по-прежнему стоял спиной к Линнет. Она подошла к нему.
   — Девон?
   Он повернулся и уставился в какую-то точку над ее головой.
   — Если мы собираемся осматривать хижину, лучше не откладывать это на потом. Работа не ждет.
   Он вышел из лавки и понесся вперед, не обращая никакого внимания на Линнет, которая никак не могла приноровиться к его широченным шагам.

Глава 3

   В хижине был настоящий кавардак. Она находилась в нескольких ярдах от лавки Девона. Сквозь дыру в крыше пробивался солнечный свет, на камине, как на насесте, устроились куры, а в распахнутые окна так и прыгнули несколько белок. Девон шуганул кур, и они взмахами крыльев подняли жуткую пыль.
   — Ну вот мы и пришли. Не богато, но если хорошенько потрудиться, то жить здесь можно. Тебя ведь не испугает немножко трудной работенки, а? Такую леди, как ты?
   Линнет только улыбнулась ему в ответ, и он вспомнил о тех двух ночах в лесу, которые им пришлось провести вдвоем. Наверное, это к лучшему, что тогда она выглядела не так, как теперь… Девон отвел глаза.
   — Девон, ты сердишься на меня?
   — Почему это я должен на тебя сердиться? Вроде бы не за что. Говорят, ты понравилась даже Джесси Такеру, а этот малец на дух не переносит женщин. Нет, мне не за что на тебя сердиться. — Он присел на лавку, подняв облако пыли.
   Линнет невольно заморгала.
   — А как твоя рука?
   — Просто замечательно.
   — А ты не хочешь, чтобы я взглянула на нее?
   — Я не какой-то там маменькин сынок и не нуждаюсь во всяких нежностях. В особенности от…
   Линнет отвернулась, не в силах понять причину его раздражения и в то же время совершенно не чувствуя обиды.
   Девон изучал носок своего ботинка, злясь на себя за дурацкое поведение и еще больше злясь на Линнет, поскольку именно она вывела его из равновесия.
   — Черт возьми! — рявкнул он.
   — В чем дело?
   Девон оглядел грязную хижину.
   — А чем ты тут будешь питаться? Ты подумала об этом?
   — Нет, не подумала. У меня еще не было возможности подумать хоть о чем-нибудь. Ведь обо мне все заботились. И долго заботились. Сначала ты, а потом Агнес. Конечно, это ты попросил Агнес…
   Девон перебил ее:
   — Насколько я понимаю, мы договорились о следующем: я освобождаю тебя из лап Бешеного Медведя, а ты учишь меня читать. Однако теперь я оказываюсь в этой хижине, но я вовсе не намерен кормить и одевать тебя.
   — Я на это и не рассчитываю. Ты и так сделал уже слишком много.
   Девон смотрел на плотные клубы пыли, пронизанные солнечными лучами, вившиеся вокруг Линнет, и на огромные глаза, ничуть не дивящиеся тому, что он готов заставить ее голодать, и еще в них можно было прочесть, что она никогда и ничего больше не попросит — ни у него, ни у кого другого, а довольствуется только тем, что люди сами ей предложат.
   Линнет улыбнулась, и ее глаза заискрились от солнечного света.
   — Кто тебе готовит еду. Девон? Вздрогнув от неожиданности, он отвлекся от своих мыслей.
   — Гэйлон. Если то, что он делает, можно назвать приготовлением пищи. А иногда местные женщины из сострадания приглашают меня поужинать.
   — Я хочу заключить с тобой сделку.
   — А какой заклад ты можешь предложить под эту сделку? Даже платье, которое ты носишь, не принадлежит тебе. — Его взгляд невольно прошелся по всей ее фигуре, и Девон признался себе, что ни на ком другом это платье не сидело бы так хорошо.
   — Я умею готовить. Скажем, ты поставляешь продукты, а я готовлю для тебя пищу; ты достаешь материал и нитки, а я шью для тебя новые рубашки и пару платьев для себя самой. По-моему, это будет честная сделка.
   "Более чем», — подумал он.
   — А кто станет доставлять дрова для очага?
   — Я сама. Я сильная.
   О ней можно было сказать что угодно, но сильной ее никак не назовешь. Покачав головой, он улыбнулся.
   — Бьюсь об заклад: если тебя пропустить через кучу навоза, ты выйдешь оттуда благоухающая так, словно прошла через заросли роз.
   Линнет тоже ответила ему улыбкой.
   — Чего только не говорили о моей внешности за последние несколько дней, но к чему я действительно приложила руки, так, по-моему, только к этому, — и она положила обе руки себе на голову. — Как замечательно чувствовать себя опять чистой и ощущать на себе чистую одежду. — Линнет погладила чуть выгоревшую ситцевую юбку. — Ты до сих пор ничего не сказал. Девон, по поводу того, как я выгляжу. Тебе нравится? Разве тебя не удивило, что я больше не похожа на смоляную куклу? А ведь была похожа — так сказала Агнес.
   Линнет стояла всего лишь в нескольких футах от него, и, когда она отвела от своей головы густую прядь, волосы рассыпались, ярко блеснув на солнце.
   — Как приятно, когда не боишься испачкать руки, касаясь собственных волос!
   Девон не смог удержаться. Протянув смуглую руку, он тронул блестящие пряди, перебирая их пальцами.
   — Никогда не думал, что они светлые. Они были такими черными.
   Девон тут же выпустил шелковистую массу, но, взглянув Линнет в лицо, он увидел, что она улыбается, и от его злости не осталось и следа.
   — Линнет, я сразу бы не догадался, что ты и есть та самая девушка, похожая на смердящий черный комок, которую я обнаружил в шалаше. А теперь, когда все позади, давай наведем здесь порядок.
   — Ну нет! — быстро сказала она. — Теперь, когда все дела улажены, мы можем отправиться за детьми. Мак решил, что он ослышался.