– Я слишком долго ждал этого момента, так что не торопи меня.
   И он стал целовать ее нежно и неторопливо, обхватив ладонью ее щеку. И вмиг были забыты все обиды и ссоры, остались лишь эти мгновения, когда желания, так долго и так бережно хранимые и тщательно скрываемые, выплеснулись наружу.
   Девон расстегнул платье Линнет; кожа ее была белой-белой.
   – Я хочу полюбоваться тобой, – сказал он тихо, почти шепотом, но даже шепот этот был особым, без хрипоты.
   Линнет взглянула на Девона. В глазах его была такая нежность, что она забыла про все на свете, кроме одного: Девон здесь, рядом с ней, он прикасается к ней, и наконец он теперь ее, и ничей больше. Ее взгляд сказал ему все, и тогда он стал осторожно стягивать с ее точеных плеч истерзанное платье, подкрепляя поцелуями каждое прикосновение. Линнет даже не почувствовала, как осталась без одежды. Она лежала перед ним обнаженная и была рада, что ее вид доставляет ему радость.
   – Ты прекрасна, Линна, ты прекрасна!..
   Ощутив на теле его ладонь, Линнет затрепетала от блаженства, ее волновал даже контраст между ее гладкой кожей и его натруженной рукой. Он только подчеркивал мужественность Девона, его бьющую через край жизненную силу. Он больше не целовал ее в губы – только за ухом, там, где щека ее переходила в нежную ямку. Девон прижался лицом к ее безукоризненной, похожей на драгоценное ожерелье ключице, и Линнет почувствовала мягкий шелк его бакенбард.
   Когда рот Девона коснулся, наконец, ее груди, она вскрикнула от неожиданности и восторга. Линнет вся изогнулась и почувствовала, как он прижимает ее к себе.., все крепче и крепче. Даже прикосновение шершавой и тяжелой материи, из которой были сшиты штаны Девона, к ее бедрам казалось Линнет просто восхитительным.
   – Девон, – промолвила она.
   Улыбаясь, Девон вновь склонился над ее ртом, его губы, такие чувственные, такие теплые, оказались совсем близко. Линнет приоткрыла свой рот навстречу этим жаждущим губам, и Девон припал к этому желанному источнику. Благоговение перед вершащимся чудом любви постепенно вытеснялось разгорающейся страстью. Отвечая на поцелуи Девона, она все теснее прижималась к нему и старалась покрепче притиснуть его к себе, зарываясь пальцами в его волосы. Линнет с неистовой жадностью наслаждалась ртом Девона.
   – Не спеши, милая, не нужно слишком торопиться.
   Девон отодвинулся от нее и, касаясь пальцем виска Линнет, улыбнулся. Сразу разочарованная, она рассердилась. Ей вовсе не хотелось, чтобы он отодвигался от нее; наоборот, она хотела, чтобы Девон продолжал целовать ее, продолжал ласкать ее тело еще и еще, до тех пор, пока она не умрет от желания.
   Однако Девон отодвинулся еще дальше и стал слегка поглаживать ее живот и бедра. Тут и его терпение лопнуло, он не мог больше ждать. Не сводя с Линнет глаз, он встал рядом с ней на колени. Пальцы Линнет горели от страстного желания прикоснуться к его золотистой коже, и тогда она вновь призывно вскинула руки. Девон усмехнулся и стал снимать с себя штаны.
   У Линнет перехватило дыхание – до того ее испугало мужское естество Девона. Она невольно отпрянула, однако Девон, кажется, ничего не заметил и быстро лег рядом с ней. Несмотря на страх перед неизвестностью, Линнет с мгновенной готовностью откликнулась на его прикосновения, не боясь шумного дыхания и нежно впившихся в мочку ее маленького ушка зубов. Девон придвинул ее к себе, и она почувствовала, какие сильные у него руки. Его кожа, такая горячая и одновременно прохладная, такая чувственная и почти трепещущая, прикоснулась к, ее коже.
   Девон положил ее под себя, и тяжесть его тела поразила Линнет. Его сильные твердые бедра сомкнулись с ее, нежными и округлыми; смуглая грудь коснулась ее грудей, а потом крепко-крепко к ним прижалась. Линнет изнемогала от лавины неизведанных ощущений.
   Стоило Девону сделать первый пробный толчок, как Линнет широко распахнула глаза и попыталась отодвинуться.
   – Что с тобой, Линнет? – недоуменно спросил он.
   – Ничего, – с безумной отвагой прошептала она.
   Он подмял ее под себя и зажал ей рот неистовым поцелуем. Всякие помыслы о сопротивлении тут же исчезли – до тех пор, пока Линнет не пронзила острая боль. Ей было настолько больно, что вся ее любовь в этот момент улетучилась… Девон зажал ее лицо между своими ладонями.
   – Линнет, я не знал… Я действительно не думал… Пожалуйста, взгляни на меня.
   Девон лежал неподвижно, и боль немного утихла. Линнет решилась открыть глаза. Перед ней был Девон, ее Девон, и она хотела сделать ему приятное. Она через силу улыбнулась, и Девон вновь поцеловал ее, однако при этом он, казалось, старался подавить в себе какую-то внутреннюю борьбу, доставляющую ему большие страдания.
   – Я.., не могу… – прошептал он и снова стал двигаться.
   Он по-прежнему делал ей очень больно, но Линнет увидела, какое наслаждение отражалось на его лице, сменившееся затем поистине неземным блаженством, – глаза его закрылись, а рот судорожно приоткрылся. Он буквально обрушился на Линнет, неистово притиснув ее к себе, и в ту же минуту заснул.
   Линнет тихо лежала под отяжелевшей рукой, думая о том, как бы ей хотелось, чтобы он продолжал ее целовать, потому что она не успела утолить свою страсть. Линнет немного приподнялась и стала рассматривать продолговатые гладкие мускулы на спине Девона. Ее губы невольно потянулись, чтобы прикоснуться к нему. Сколько раз, увидев эту кожу, она хотела прикоснуться к ней!
   Сон Девона был крепок, поэтому, когда Линнет выскользнула из-под его руки, он не проснулся. Она решительно прижалась губами к его шее, которую скрывали черные локоны. Волосы Девона пахли дымом и плодородной, богатой землей Кентукки. Линнет губами погладила мускулистую шею, восхищаясь как его силой, так и своей над ним властью – властью, которую дарует наслаждение, испытанное им благодаря ей! Она почувствовала, как он пошевелился, словно выходя из оцепенения. Линнет забыла самое себя; канули в небытие все строгие наказы ее английской нянюшки, ее бесконечно повторяемая фраза:
   «Леди себе такого не позволяют!» Она чувствовала себя просто женщиной в этом тихом уединенном месте, и рядом с ней лежал ее любимый. Он такой смуглый, такой темнокожий и такой темноволосый, и такой.., недоступный; долгие месяцы она изнемогала от желания прикоснуться к нему, от ненасытного желания.
   Линнет положила ладони на его круглые, крепкие, мускулистые плечи и повела алчущими пальцами вдоль рук Девона, пока вся она не оказалась лежащей на нем; затем вновь стала приподниматься, чувствуя, как ее соски касаются его кожи. После этого Линнет стала целовать Девона – она покрыла своими поцелуями всю его спину; ее жадные пальцы и рот ласкали и одновременно исследовали тело Девона, в них были любопытство и чувственное возбуждение.
   – Боже праведный, Линнет! Я не могу больше терпеть. Иди ко мне!.. – Девон схватил Линнет за руки и уложил рядом с собой – и тут же почувствовал, как вновь напряглось ее тело. – Теперь я не сделаю тебе больно. Поверь.
   Линнет всегда безраздельно верила Девону. Об этом доверии он просил ее давным-давно, в примитивном индейском шалаше, и получил его; затем Линнет лишила его своего доверия, но теперь она вновь возвращает его Девону вместе со всепрощающей и всеобъемлющей любовью. В этот раз ей действительно не было больно, и Линнет удалось даже испытать всю остроту наслаждения. Движения Девона были очень медленными и осторожными до тех пор, пока он не заметил, что Линнет тоже хочет его. Вцепившись в его руки, она вся потянулась к нему и стала двигаться в такт с ним. Они вместе постепенно поднимались на волне обуревавшей их страсти, низвергнувшей их в бездну неистовства, они вместе стремились к завершению и, наконец, в один и тот же миг почувствовали взрыв безумного блаженства, принесший им счастливое облегчение. Они лежали рядом, прильнув друг к другу, потные, удовлетворенные друг другом, – и спали.
   Первым проснулся Девон и молча стал одеваться, стараясь не глядеть на Линнет, прелестное тело которой орошали потоки солнечного света. Одевшись, он ушел. Он получил то, чего желал; Линнет расплатилась с ним, наконец, за свое спасение, а теперь пусть тешится с кем хочет – хоть с Кордом, хоть с чертом!
   Ноги сами повели его на север, к стоянке племени шоуни, где жил его дед. Ему нужно было некоторое время, чтобы во всем разобраться.
 
***
 
   Молодого человека, пришедшего в деревню шоуни с тушей только что убитого оленя, переброшенной через плечо, приветствовали с большой радостью, подняв громкий гвалт. Женщины забрали тушу, и молодой человек прямиком направился к большому круглому вигваму своего прадеда. Лицо старика было покрыто паутиной морщинок. Как только старик улыбнулся своему высокому и стройному внуку, морщины сразу же пришли в движение.
   – Тропинки белого человека сделали тебя мягким, – такими словами он приветствовал юношу.
   Молодой человек непроизвольно провел рукой по своему твердому и плоскому животу и, присаживаясь перед дедом, ухмыльнулся:
   – Позволь мне некоторое время провести с моими братьями.
   Утвердительно кивнув, старик снял со стены длинную глиняную трубку.
   – Добро пожаловать. Ты знаешь, что тебе всегда рады. Тебя что-то беспокоит? – И он взглянул на Девона поверх трубки.
   – Лучший лекарь – это время.
   Старик немного помолчал, устремив куда-то неподвижный взгляд, его глаза были похожи на крошечные стеклянные бусинки.
   – Здесь замешана женщина, – спокойно заметил он.
   Голова внука резко вздернулась, а старик издал сухой смешок.
   – Я ведь не всегда был таким, как теперь. Когда-то и я был молодым. Оставайся и попытайся или забыть, или вспомнить эту женщину.
   – Мой дед – очень мудрый человек. – Юноша взял трубку из длинных, худых и сухих пальцев, и они стали курить вместе. Слова больше были ни к чему.
 
***
 
   Проснувшись и обнаружив, что она одна, Линнет не очень удивилась: она предвидела, что он уйдет. Было совершенно очевидно, что его ненависть и ревность по отношению к Корду были сильнее тех чувств, которые Девон питал к ней.
   Оседлав коня, Линнет неспешным шагом направилась к Шиповнику.
   Прошло шесть недель. Девон так и не вернулся, а Линнет окончательно уверилась, что она беременна. Она не знала, как поступить, и еще ей хотелось знать, станут ли жители Шиповника заботиться о ней как прежде, когда выяснится, что она носит внебрачного ребенка.
   Ее сомнения разрешила Коринн. Вся в слезах, она пришла к Линнет и умоляла ее сказать, где находится Мак. Когда Линнет заявила, что не имеет ни малейшего представления о местонахождении Девона, Коринн еще пуще залилась слезами, сквозь пальцы изредка поглядывая на Линнет.
   Наконец Коринн сделала драматическое признание: она беременна от Мака, а потому он должен жениться на ней.
   Линнет закатилась таким истерическим смехом, что Коринн поспешила ретироваться.
   Наутро Линнет стала укладывать свои немногочисленные пожитки и попросила торговцев из магазина Мака помочь ей уехать на Восток. В ответ она услыхала, что приблизительно через день или немного позже кое-кто из поселенцев как раз отправляется в ту сторону.

Глава 11

   – Я слышала, ты завтра уезжаешь? – сказала Агнес, сделав каменное лицо.
   – Да, уезжаю, – сурово ответила Линнет. Обе женщины в упор смотрели друг на друга, и ни одна из них не желала отвести взгляд. Первой заговорила Агнес:
   – Знаешь, это глупо с твоей стороны.
   – Что именно? – И Линнет опустила на чурбан топор с длинной рукояткой. Агнес забрала у нее топор.
   – Может быть, тебе удается дурить других, но со мной тебе это не удастся.
   – Агнес, прости меня, пожалуйста, но я и правда понятия не имею, о чем ты говоришь.
   – О тебе и Маке.
   – О Маке? Ах да, по-моему, я встречала человека с подобным именем, однако ничего больше припомнить не могу. Во всяком случае ничего такого, что нас как-то связывало бы.
   Агнес схватила Линнет за предплечье.
   – Что он такого натворил, что ты стала так разговаривать?
   – Никто не делал мне ничего такого, о чем бы я не просила. Я возвращаюсь на Восток – ведь я оттуда родом. Я не желаю оставаться здесь долее и проводить время в ожидании упрямого эгоиста, который, если и вернется, то будет мучить меня постоянными насмешками.
   – Думаю, от мужчины можно вытерпеть кое-что и похуже того, что ты перечислила. Ради одного.
   – И что бы это могло быть? – саркастически спросила Линнет.
   – Есть одно чувство, которое не пропадает даже тогда, когда ты падаешь от усталости, после того как весь день стирала пеленки для малышей этого мужчины, или когда ты больна, и он держит посудину, чтобы поймать твою блевотину. Это чувство заставляет простить его, если он не прав и если он говорит либо делает то, чего на самом деле делать не хочет. Это чувство называется любовь. Мне кажется, оно тебе хорошо знакомо.
   – Ты ошибаешься, Агнес, – спокойно сказала Линнет. – Я ничего не знаю о любви. Все, что я о ней знаю, – это детское преклонение перед неким героем, который сам не способен испытывать ничего, кроме злобы и враждебности. И ты хочешь, чтобы я продолжала бегать за таким вот мужчиной? Набегалась уже, с меня хватит! Между нами произошло нечто такое, чего простить невозможно.
   – Можешь не рассказывать мне сказки про героев. У меня у самой пока глаза на месте, и я уверяю тебя, ты ошибаешься. А теперь ступай к нему, иди и скажи, что любишь его.
   В глазах Линнет зажглись веселые огоньки, однако ничего хорошего они не предвещали.
   – Но ты не понимаешь, Агнес. Я уже сказала ему обо всем. Я оказала, что люблю его всей душой, но он откровенно мною пренебрег. А теперь прошу прощения, мне надо готовить ужин. – Линнет прошествовала мимо Агнес, и та впервые не нашлась, что сказать.
   Утро наступило как-то слишком быстро, и Линнет услышала за окнами своей хибары гул множества голосов, звук въезжающих в поселок фургонов. Она бросила последний взгляд на свою маленькую комнатку. Отныне все в ее жизни будет происходить без Девона Макалистера. На каминной полке стояли на своих местах четыре статуэтки. Нет, она ни за что не возьмет их с собой. Эта часть ее жизни закончилась. Она подошла к ним и в последний раз прикоснулась к темному дереву. Потом со вздохом сбросила статуэтки в небольшой узелок с пожитками. Как бы там ни было, рассудила она в свое оправдание, их всегда можно продать.
   Линнет открыла дверь на стук Литтла Эмерсона.
   – Пора, Линна. Жители Шиповника пришли попрощаться, – печальным голосом известил он.
   Линнет вышла за дверь и увидела стоявших в ожидании людей. Сначала она подошла к Уилме и Флойду Такерам, их четверо детей тихо стояли рядом.
   – Мы будем скучать по тебе, – сказала Уилма, обнимая Линнет. – Спасибо тебе еще раз, что ты тогда пошла искать нашего Джесси.
   Чтобы скрыть слезы, Линнет отвернулась. Флойд чинно пожал ей руку. Джонатан, Каролина и Мэри Линн улыбнулись ей и сказали, что очень сожалеют о ее отъезде. Линнет опустилась перед Джесси на колени, и тот протянул ей сжатый кулачок.
   – Я что подумал.., может, тебе он понравится… Ничего особенного, обычный камень – зато с дыркой!
   – Спасибо, Джесси! – горячо поблагодарила она, ничего не видя от слез. Джесси смущенно пожал плечами и побрел прочь.
   Эстер Старк, обняв Линнет, поблагодарила ее за то, что она помогла ей во время родов принять младенца Линкольна. Четверо двойняшек ревели и просили Линнет остаться. Самым трудным оказалось прощание с Эмерсонами. Лонни кипел от возмущения: он спас Линнет от смерти и поэтому у нее нет никакого права уезжать без его согласия!
   Агнес чуть не переломала Линнет кости в своих крепких объятиях.
   – Помни о том, что я тебе сказала. Двери Шиповника всегда открыты для тебя!
   Линнет пожала руку Литтла. По ее щекам текли слезы. Только сейчас она поняла, как была счастлива в Шиповнике.
   Чуть в стороне стояли Долл и Гэйлон, и на этот раз их глаза были совершенно серьезными. Слезы полились еще обильнее, когда она подумала о том, что больше никогда не увидит этих двух балагуров, не услышит их добрых подначек и как они нападают на Девона. Она подошла к фургону и, остановившись в нескольких футах от стариков, сделала им самый глубокий, самый изысканный реверанс – реверанс для королей.
   Литтл стоял наготове и помог ей забраться в фургон.
   Больше Линнет не оборачивалась.

Глава 12

   Шиповник, Кентукки, апрель, 1787
 
   Охотник швырнул на прилавок связки меховых шкурок и подошел к камину, чтобы погреть руки. Он года два не был в Шиповнике и обнаружил здесь множество перемен. Городок стал почти вдвое больше, и теперь в нем были сплошь незнакомые лица. А куда запропастились Мак, Гэйлон и тот старик, который обычно сиживал около огня и которого звали Долл? Охотник оглядел лавку и в ней тоже обнаружил перемены. Обычно Мак строго следил за чистотой или заставлял это делать Гэйлона, однако магазин выглядел так, будто тут перезимовала пара медведей.
   Зик сел и протянул ноги поближе к огню. Может быть, все это из-за той малорослой девчонки, которую он повстречал в местечке, где живет Сквайр? Он и сам удивился, когда увидел ее там, – она играла с группой ребятишек, некоторые из которых были с нее ростом. А удивился он потому, что до этого встречал ее в Шиповнике, где она жила и где стала причиной многих недоразумений среди мужского населения.
   Зик улыбнулся, припоминая, как Мак увивался за девчонкой, следил за каждым ее шагом, а сам делал вид, будто вообще ее не замечает. Знакомая история, он сам вел себя точно так же, когда был в годах Мака, однако у Молли, слава Богу, хватило ума разобраться в нем. Для того чтобы затащить его к алтарю, ей пришлось прибегнуть к известному способу – предъявить ему свое брюхо. Он долго ей мстил потом, однако она сумела все наладить, и в течение десяти лет он был самым счастливым мужем на свете. Вспоминать о том, как умерла Молли, он не любил. И как он потом ударился в запой, и как в конце концов отправил детей на Восток и подался в леса.
   Зик покачал головой, словно хотел стряхнуть с себя дурные мысли, и вновь стал вспоминать первые годы своей женитьбы. Мак был совсем таким же, как он: до смерти боялся, что по уши влюбится в эту девочку. Сильно кого-то полюбить для мужчины дело непростое, ведь тогда приходится многим поступаться.
   Открылась дверь, и вошел Гэйлон. Плечи его были опущены, и он здорово постарел с тех пор, как Зик видел его в последний раз.
   – Доброе утро, Гэйлон.
   Гэйлон непонимающе уставился на него.
   – Кто ты?
   – Сейчас все вспомнишь. Я – Зик Хоукинс. Вот, принес тебе мех.
   – Хм! – Старик даже толком не взглянул на меховые шкурки.
   – Что здесь у вас творится? – спросил Зик. – Где Мак и тот старик, который обычно сидел около огня?
   Гэйлон удивленно поднял глаза.
   – Тебя действительно давненько здесь не было.
   Теперь все изменилось. Теперь лавкой Макалистера правит дьявол. Кроме работы, ничем больше не позволяет заняться. – И он смачно сплюнул на пол черную табачную жвачку.
   Дверь резко распахнулась, и в комнату ворвался Мак. При виде его Зик открыл рот от изумления. Мак сильно похудел, глаза его ввалились, словно он целыми днями не спал, волосы его были сальными, одежда – грязной.
   – Мак! – Зик, шагнув вперед, протянул ему руку. – Наконец-то…
   Никак не отреагировав на приветствие, Девон прошел к прилавку.
   – Шкурки ты принес?
   – Да, – выдавил из себя Зик. Мак повернулся к Гэйлону.
   – Почему ты до сих пор не пересчитал их? Гэйлон опять сплюнул, едва не угодив на сапог Мака.
   – Не было времени! А если тебе так приспичило, считай сам. У меня есть и другие дела.
   – Прямо-таки неотложные! – прорычал Мак, когда Гэйлон хлопнул дверью.
   Зик отошел от прилавка. Что бы там ни случилось с Маком в эти два года, ясно одно: случилось неладное.
   – Ты не против, если я останусь здесь на несколько дней?
   – Делай что хочешь, – буркнул этот смуглый неулыбчивый парень. – Я тебе не указ.
   – Знаю. – Зик старался говорить как можно мягче.
   Дверь снова отворилась, и вошла высокая, плотно сбитая женщина.
   – Агнес, что тебе нужно? – резко спросил Мак.
   – Во всяком случае не твое плохое настроение, – отбрила она его. – Я пришла взглянуть на материю, которую вы только что получили.
   – Сама знаешь, где ее найти, – равнодушно заметил Мак.
   Не обращая никакого внимания на его слова, Агнес пригляделась к охотнику.
   – Глядите-ка, мистер Хоукинс! Давненько вас не было в Шиповнике.
   Гость снял свою меховую шапку и улыбнулся.
   – Мне приятно, что вы не забыли меня. Я уходил далеко на Север, около двух лет провел в регионе Спринг-Лик.
   – Спринг-Лик? Уж не оттуда ли идут все эти разговоры о том, чтобы сделать Кентукки штатом?
   – И оттуда тоже. В тамошних местах живет человек по имени Сквайр Тэлбот, вот он-то и собирается стать первым губернатором.
   – Итак, мистер Хоукинс… – демонстративно не глядя на Агнес, проговорил Мак.
   – Зик, – подсказал охотник.
   Агнес как ни в чем не бывало расплылась в улыбке.
   – Зик, мне так хотелось бы послушать, что нового на свете! Почему бы тебе не поужинать вместе с нами? Зик осклабился.
   – Это самое заманчивое приглашение из тех, что мне выпали за последние несколько месяцев! Я так соскучился по еде, приготовленной женскими руками. Собственно говоря, до вашего прихода я уже собирался попросить Мака оказать мне гостеприимство.
   Мак поднял голову.
   – Я пока еще не открыл буфета для проезжих охотников.
   – Да я не то имел в виду. Меня замучил ревматизм. От этих весенних дождей мне становится все хуже и хуже, да еще ночую на голой земле. Где ж тут может полегчать?
   Мак захлопнул бухгалтерскую книгу.
   – В любое время добро пожаловать сюда. Спите себе на полу!
   – Мне не хотелось бы тебя стеснять. Въезжая в поселок, я приметил пустую хибару и подумал, может, я мог бы в ней остановиться?
   – Нет! – почти выкрикнул Мак. Зик в полном недоумении переглянулся с Агнес, и та устремила яростный взгляд на Мака.
   – Боюсь, что мы стремимся сохранить эту хибару как всеобщую память о пренебрежении к нам некоторых особ.
   Мак ответил ей не менее свирепым взглядом.
   – Ты нашла, что хотела, Агнес? У меня ведь есть и другие дела, я не могу болтаться здесь весь день. Зик встал между ними.
   – Послушайте, я не хотел никого обижать. Я знаю, здесь были буквально все влюблены в ту маленькую леди, которая когда-то жила в той хижине, однако раз уж она не собирается сюда возвращаться, я подумал…
   Агнес резко повернулась к нему.
   – Ас чего ты взял, что она не собирается возвращаться?
   – Как это с чего? Просто я видел ее. Зик заметил, что его слова подействовали на Агнес и Девона как удар молнии. Первой пришла в себя Агнес.
   – Где ты ее видел? – тихо спросила она.
   Зик старался не смотреть в сторону Мака, который не спускал с него напряженного взгляда.
   – Да она уже год как живет в Спринг-Лик. Приехала туда в фургоне-с несколькими миссионерами прошлой весной. Приблизительно в это время, как мне кажется. И работает в Спринг-Лик школьной учительницей. – Зик ухмыльнулся. – Она хоть и маленькая, однако держит ребят в ежовых рукавицах. Много раз я видел, как она играет с ними на улице, но стоит ей приказать, они послушно возвращаются в класс. И что самое смешное, половина из них выше нее ростом!
   – Наверняка это Линнет! – рассмеялась Агнес. – Она умеет поставить себя как надо! Но почему она оказалась в Спринг-Лик? Она ведь собиралась в Бостон дли куда-то рядом с ним.
   – Послушайте, вы, оба, не найти ли вам другое место для приятных воспоминаний? Вы мне мешаете! Агнес даже не повернула головы на его выпад.
   – Ой, Зик, боюсь, я просто не могу ждать до ужина. Меня просто распирает любопытство. Почему бы нам не пойти ко мне прямо сейчас?
   Зик был рад поскорее убраться из лавки, хоть и понимал, что Маку сейчас несладко.
   – С удовольствием, мэм.
   Когда они ушли. Мак долго тупо смотрел на закрытую дверь. Итак, Линнет в каком-то там Спринг-Лик. Схватив с полки наполовину опорожненную бутылку виски. Мак побрел к старому дубу у родника. Он приставил бутылку ко рту, однако даже не почувствовал крепости дешевого спиртного, настолько привычными стали для него подобные возлияния.
   «Эта девочка не дает мне покоя», – подумал он. Да, она не давала ему покоя ни днем ни ночью. Уж сколько раз он наведывался в хижину, чтобы снова вспомнить те денечки, когда они были здесь вместе. Сказать, что он скучал о ней, значит ничего не сказать. В душе была постоянная боль, словно там была рана, которая постоянно болела и становилась все глубже…
   Мак допил виски и обнаружил, что этого недостаточно, чтобы заглушить мысли о Линнет. Ну что в ней такого необычного?
   Ведь любил же он Эми Трулок, но сумел пережить, когда та бросила его. Так почему же он до сих пор постоянно думает о Линнет? Остается единственный способ избавиться от этого наваждения – отправиться в Спринг-Лик и повидать ее. Возможно, она уже вышла замуж и у нее двое чумазых, нескладных малышей, а сама она превратилась в вечно усталую толстуху, похожую на всех остальных домохозяек. Если бы он увидел ее вот такой, то можно было бы громко над собой посмеяться. Он бы вмиг успокоился и больше никогда не помышлял бы о новой встрече.
   Девон улыбнулся – впервые за долгое время. Да, было бы неплохо выбросить из головы и эти ее вежливые словечки, сказанные благовоспитанным тоном, и не видеть бы перед собой эти необычные глаза, цвет которых постоянно менялся: то они были серыми, то зелеными, то голубыми, а когда Линнет сердилась, вспыхивали красными огоньками. Он попытался выжать из пустой бутылки еще хотя бы несколько капель, но безуспешно. Размахнувшись, он в гневе с силой отшвырнул ее, глядя, как она вдребезги разбилась о стоящее поодаль дерево.