Страница:
Улыбался он искренне, отвечал дружелюбно и любезно, прямо журчал, так что Говард совсем сник, устыдился своего вопроса и повернулся к выходу.
– Вот и неправда, – благодушно заявил Громила.
– Но это сущая правда. – Мистер Маунтджой нервно глянул на Громилу. – После выхода второй книги Квентину Сайксу чуть ли не год не удавалось ничего написать. Книга пришлась мне по вкусу, я посочувствовал автору и придумал способ его подхлестнуть. Сейчас это для нас с ним не более чем шутка.
– Вранье, – припечатал Громила гораздо настойчивее и мрачнее.
Говард передумал уходить.
– Я тоже считаю, что вы говорите неправду, – сказал он. – Если у вас такие шутки, зачем было отключать нам свет и воду, когда папа разок затянул со словами?
– Я тут совершенно ни при чем. – Мистер Маунтджой был сама искренность. – Может, произошло случайное совпадение. А если это дело рук моего начальника, – не отрицаю, начальник надо мной есть, – то он меня в известность не поставил.
– Так это Арчер нам устроил? – упрямо спросил Говард.
Мистер Маунтджой пожал плечами и развел пухлыми руками – мол, это ему неведомо.
– Кто знает? Во всяком случае, не я.
– А куда Арчер девает эти слова? – допытывался Говард. – И вообще, кто такой Арчер – лорд-мэр или кто?
Мистер Маунтджой засмеялся, покачал головой и уже изготовился было снова изобразить неведение и развести руками. Но тут из-за плеча Говарда вынырнула гигантская ручища и без труда припечатала сразу обе ладони мистера Маунтджоя к столу.
– Скажите ему, – велел Громила.
Мистер Маунтджой задергался, но, как и Катастрофа, обнаружил, что Громилу этим не возьмешь. Тогда мистер Маунтджой оскорбился и изумился.
– Это уж слишком! Однако же, уважаемый! Извольте меня отпустить!
– Говорите, – прогудел Громила.
– Не могу одобрить такой выбор знакомств, – пожурил мистер Маунтджой Говарда. – А отец знает, с кем вы водите компанию?
Громиле стало скучно.
– Эх, всю ночь тут торчать… – протянул он, оперся всей тушей о кулак, которым пригвоздил мистера Маунтджоя к столу, и зевнул во всю пасть.
Мистер Маунтджой придушенно пискнул и опять задергался.
– Пустите! Вы раздавите мне руки, а я, между прочим, пианист! – Он сорвался на крик. – Ладно, будь по-вашему, скажу то, что знаю, только знаю я не много! Но сначала отпустите!
Громила выпрямился.
– Всегда могу повторить, – успокоил он Говарда.
Мистер Маунтджой стал растирать руки, в ужасе проверяя, целы ли его драгоценные пальцы, будто боялся не досчитаться одного-двух.
– Я понятия не имею, зачем Арчеру эти треклятущие слова! – сварливо сказал он. – Я даже не знаю, Арчеру ли их посылал или кому-то другому. Мы сообщались только по телефону, так что это мог быть любой из них.
– Любой из кого? – Говард подался вперед, заинтригованный.
– Любой из семерых подлинных управителей города, – ответил мистер Маунтджой. – Арчер – один из них, а остальные – это Диллиан, Вентурус, Торкиль, Эрскин и… как бишь их? Ах да, Хатауэй и Шик. Все они братья…
– Откуда вынюхали? – надвинулся на него Громила.
– Мой пост позволяет, потребовалось – вот и выяснил, – объяснил мистер Маунтджой. – А вы бы не полюбопытствовали, если бы один из них стал требовать от вас таких странностей?
– Ни за что, – отрубил Громила. – Им не по нраву. Знаю. Сам на Арчера пашу.
– Ах вот что вы здесь делаете! – прищурился мистер Маунтджой. – Полагаю, с мозгами у вас скудновато, им и поместиться-то негде, но даже с вашим убогим умишком… Если бы я работал на Арчера, я бы сюда не сунулся.
– Ему вот одолжение. – Громила ткнул толстым, как морковка, пальцем в Говарда. И добавил, обращаясь к Говарду: – Понял теперь? Я тебе друг. Еще вопросы?
– Хм… да, – откликнулся Говард. – Как мистер Маунтджой отправляет слова тому, кому… в общем, адресату?
– До востребования на номер почтового ящика. Посылает их моя машинистка, – послушно ответил мистер Маунтджой. – Больше я ничего не знаю, правда! Я пытался выяснить, кто забирает бумаги из ящика, – не удалось.
– Значит, вам неизвестно и то, когда пропала последняя порция? – расстроился Говард.
– Ко мне она так и не попала, – пожал плечами мистер Маунтджой. – А теперь не могли бы вы забрать своего сомнительного приятеля и очистить помещение? У меня полно работы. Уходите, пожалуйста.
– Да с радостью, – ответил Громила, оперся обеими лапищами на стол и навис над мистером Маунтджоем. – Назад как пройти?
– Я ничего плохого не имел в виду, – торопливо отозвался мистер Маунтджой. – Вам вон в ту дверь в конце анфилады. Там написано «Запасный выход».
Он придвинул к себе папку с наклейкой «Развитие городского центра. Политехнический колледж» и притворился, будто с головой ушел в работу.
Громила, не тратя слов понапрасну, кивнул на дверь – Говард уже навострился его понимать – и зашагал в обратный путь мимо вспугнутых сотрудников. И верно, череду служебных помещений замыкала дверь, забранная поверх стекла металлической решеткой. «Пожарная лестница. Запасный выход» – гласили красные буквы на табличке. Громила распахнул дверь, и они с Говардом очутились на длинной бетонной лестнице, причем Громила сразу же помчался вниз – на удивление проворно и бесшумно. Говард последовал за ним, но коленки у него подгибались. Мимо мелькали другие эвакуационные двери, многие хлопали. Говард мельком успевал заметить, что за стеклами маячат служащие, но не решаются высунуться, и раза два слышал их возмущенные голоса.
– Вломились прямо на заседание совета! – воскликнула какая-то женщина.
– Они поднялись вон туда, констебль, – сказал кто-то еще.
Говард втянул голову в плечи и принялся перескакивать через две ступеньки, стараясь поспеть за Громилой. Несмотря на испуг, он успел восхититься: ишь как здорово бегает!
Вот и нижняя площадка, и выход – на задний двор Городского совета, заставленный гигантскими мусорными баками на колесах. Поспешая за Громилой, Говард вдруг с раздражением сообразил: он же напрочь забыл спросить, как именно Арчер (или кто там из этих семерых братьев) вообще вышел на мистера Маунтджоя и заставил его на себя работать. А теперь уже не вернешься и не спросишь – даже думать нечего.
Задний двор вывел их на стоянку, а та – в боковой проулок. На углу с центральной улицей Громила высунул из-за угла голову и опасливо огляделся. С фасада, у парадного входа в Городской совет, мерцали мигалками три полицейские машины с распахнутыми дверцами.
Громила довольно ухмыльнулся:
– Еще чуток – и Диллиан нас накроет! Быстрее шагай.
– Диллиан? – Запыхавшийся Говард едва поспевал за Громилой.
– Окучивает закон и порядок.
– А-а, ясно. Теперь давайте пойдем и повидаем Арчера, – предложил Говард.
Но у Громилы оказались иные планы.
– К папаше твоему. Наведаться насчет слов.
И Говард поспешил за Громилой в сторону дома.
Если у Громилы возникали свои планы, он устремлялся к цели неуклонно, как мощное течение. Так что, похоже, Говард тут был бессилен.
Глава третья
– Вот и неправда, – благодушно заявил Громила.
– Но это сущая правда. – Мистер Маунтджой нервно глянул на Громилу. – После выхода второй книги Квентину Сайксу чуть ли не год не удавалось ничего написать. Книга пришлась мне по вкусу, я посочувствовал автору и придумал способ его подхлестнуть. Сейчас это для нас с ним не более чем шутка.
– Вранье, – припечатал Громила гораздо настойчивее и мрачнее.
Говард передумал уходить.
– Я тоже считаю, что вы говорите неправду, – сказал он. – Если у вас такие шутки, зачем было отключать нам свет и воду, когда папа разок затянул со словами?
– Я тут совершенно ни при чем. – Мистер Маунтджой был сама искренность. – Может, произошло случайное совпадение. А если это дело рук моего начальника, – не отрицаю, начальник надо мной есть, – то он меня в известность не поставил.
– Так это Арчер нам устроил? – упрямо спросил Говард.
Мистер Маунтджой пожал плечами и развел пухлыми руками – мол, это ему неведомо.
– Кто знает? Во всяком случае, не я.
– А куда Арчер девает эти слова? – допытывался Говард. – И вообще, кто такой Арчер – лорд-мэр или кто?
Мистер Маунтджой засмеялся, покачал головой и уже изготовился было снова изобразить неведение и развести руками. Но тут из-за плеча Говарда вынырнула гигантская ручища и без труда припечатала сразу обе ладони мистера Маунтджоя к столу.
– Скажите ему, – велел Громила.
Мистер Маунтджой задергался, но, как и Катастрофа, обнаружил, что Громилу этим не возьмешь. Тогда мистер Маунтджой оскорбился и изумился.
– Это уж слишком! Однако же, уважаемый! Извольте меня отпустить!
– Говорите, – прогудел Громила.
– Не могу одобрить такой выбор знакомств, – пожурил мистер Маунтджой Говарда. – А отец знает, с кем вы водите компанию?
Громиле стало скучно.
– Эх, всю ночь тут торчать… – протянул он, оперся всей тушей о кулак, которым пригвоздил мистера Маунтджоя к столу, и зевнул во всю пасть.
Мистер Маунтджой придушенно пискнул и опять задергался.
– Пустите! Вы раздавите мне руки, а я, между прочим, пианист! – Он сорвался на крик. – Ладно, будь по-вашему, скажу то, что знаю, только знаю я не много! Но сначала отпустите!
Громила выпрямился.
– Всегда могу повторить, – успокоил он Говарда.
Мистер Маунтджой стал растирать руки, в ужасе проверяя, целы ли его драгоценные пальцы, будто боялся не досчитаться одного-двух.
– Я понятия не имею, зачем Арчеру эти треклятущие слова! – сварливо сказал он. – Я даже не знаю, Арчеру ли их посылал или кому-то другому. Мы сообщались только по телефону, так что это мог быть любой из них.
– Любой из кого? – Говард подался вперед, заинтригованный.
– Любой из семерых подлинных управителей города, – ответил мистер Маунтджой. – Арчер – один из них, а остальные – это Диллиан, Вентурус, Торкиль, Эрскин и… как бишь их? Ах да, Хатауэй и Шик. Все они братья…
– Откуда вынюхали? – надвинулся на него Громила.
– Мой пост позволяет, потребовалось – вот и выяснил, – объяснил мистер Маунтджой. – А вы бы не полюбопытствовали, если бы один из них стал требовать от вас таких странностей?
– Ни за что, – отрубил Громила. – Им не по нраву. Знаю. Сам на Арчера пашу.
– Ах вот что вы здесь делаете! – прищурился мистер Маунтджой. – Полагаю, с мозгами у вас скудновато, им и поместиться-то негде, но даже с вашим убогим умишком… Если бы я работал на Арчера, я бы сюда не сунулся.
– Ему вот одолжение. – Громила ткнул толстым, как морковка, пальцем в Говарда. И добавил, обращаясь к Говарду: – Понял теперь? Я тебе друг. Еще вопросы?
– Хм… да, – откликнулся Говард. – Как мистер Маунтджой отправляет слова тому, кому… в общем, адресату?
– До востребования на номер почтового ящика. Посылает их моя машинистка, – послушно ответил мистер Маунтджой. – Больше я ничего не знаю, правда! Я пытался выяснить, кто забирает бумаги из ящика, – не удалось.
– Значит, вам неизвестно и то, когда пропала последняя порция? – расстроился Говард.
– Ко мне она так и не попала, – пожал плечами мистер Маунтджой. – А теперь не могли бы вы забрать своего сомнительного приятеля и очистить помещение? У меня полно работы. Уходите, пожалуйста.
– Да с радостью, – ответил Громила, оперся обеими лапищами на стол и навис над мистером Маунтджоем. – Назад как пройти?
– Я ничего плохого не имел в виду, – торопливо отозвался мистер Маунтджой. – Вам вон в ту дверь в конце анфилады. Там написано «Запасный выход».
Он придвинул к себе папку с наклейкой «Развитие городского центра. Политехнический колледж» и притворился, будто с головой ушел в работу.
Громила, не тратя слов понапрасну, кивнул на дверь – Говард уже навострился его понимать – и зашагал в обратный путь мимо вспугнутых сотрудников. И верно, череду служебных помещений замыкала дверь, забранная поверх стекла металлической решеткой. «Пожарная лестница. Запасный выход» – гласили красные буквы на табличке. Громила распахнул дверь, и они с Говардом очутились на длинной бетонной лестнице, причем Громила сразу же помчался вниз – на удивление проворно и бесшумно. Говард последовал за ним, но коленки у него подгибались. Мимо мелькали другие эвакуационные двери, многие хлопали. Говард мельком успевал заметить, что за стеклами маячат служащие, но не решаются высунуться, и раза два слышал их возмущенные голоса.
– Вломились прямо на заседание совета! – воскликнула какая-то женщина.
– Они поднялись вон туда, констебль, – сказал кто-то еще.
Говард втянул голову в плечи и принялся перескакивать через две ступеньки, стараясь поспеть за Громилой. Несмотря на испуг, он успел восхититься: ишь как здорово бегает!
Вот и нижняя площадка, и выход – на задний двор Городского совета, заставленный гигантскими мусорными баками на колесах. Поспешая за Громилой, Говард вдруг с раздражением сообразил: он же напрочь забыл спросить, как именно Арчер (или кто там из этих семерых братьев) вообще вышел на мистера Маунтджоя и заставил его на себя работать. А теперь уже не вернешься и не спросишь – даже думать нечего.
Задний двор вывел их на стоянку, а та – в боковой проулок. На углу с центральной улицей Громила высунул из-за угла голову и опасливо огляделся. С фасада, у парадного входа в Городской совет, мерцали мигалками три полицейские машины с распахнутыми дверцами.
Громила довольно ухмыльнулся:
– Еще чуток – и Диллиан нас накроет! Быстрее шагай.
– Диллиан? – Запыхавшийся Говард едва поспевал за Громилой.
– Окучивает закон и порядок.
– А-а, ясно. Теперь давайте пойдем и повидаем Арчера, – предложил Говард.
Но у Громилы оказались иные планы.
– К папаше твоему. Наведаться насчет слов.
И Говард поспешил за Громилой в сторону дома.
Если у Громилы возникали свои планы, он устремлялся к цели неуклонно, как мощное течение. Так что, похоже, Говард тут был бессилен.
Глава третья
Спустя пять минут Говард и Громила подошли к угловому магазинчику по Верхней Парковой. Говард обрадовался родным местам – большим уютным домам и знакомому высокому дереву возле номера восемь. Даже «классики», которые упорно чертила на асфальте Катастрофа с подружками (когда не ссорилась с ними), и те его обрадовали. Но больше всего Говарда обрадовало то, что рядом с их домом номер десять не мерцала мигалками полицейская машина. Уф! Говард выдохнул с облегчением. А ведь мистеру Маунтджою ничего не стоило назвать полиции фамилию Сайкс.
Папа обнаружился в кухне: вместе с Фифи и Катастрофой уплетал бутерброды с ореховым маслом.
При виде Громилы всех троих перекосило, а тот как ни в чем не бывало пригнул головенку, чтобы не задеть притолоку, и вдвинулся в кухню вслед за Говардом.
– Только этого нам не хватало! – вырвалось у папы.
А Фифи воскликнула:
– Громила вернулся, мистер Сайкс, он не отстает! Он теперь все время будет нас донимать, словно фамильное привидение?
Катастрофа ощерилась:
– Это все Говард виноват!
– Что за шум? – спросил Громила.
Шумели ударные инструменты – глухо, но отчетливо погромыхивали из-под груды одеял в прихожей.
– Весь день не замолкают, – со вздохом сообщил папа.
– Разберусь, – заверил его Громила и протопал в прихожую.
Говард помедлил, чтобы перехватить бутерброд, поэтому не успел увидеть, что Громила сделал с ударными. Когда Говард пришел, одеяла уже валялись в стороне, а Громила, уперев руки в боки, высился над безмолвной грудой инструментов, из которой во все стороны рассыпались носки и носовые платки.
Громила подмигнул Говарду и сообщил: – Торкиль.
– Что – Торкиль?
– Подстроил.
И Громила прошагал обратно в кухню. Там он встал подбоченясь и воззрился на папу точно так же, как минуту назад – на ударные.
– Молчите, дайте я сам отгадаю, – произнес папа. – Арчер недоволен, он сосчитал слова, и оказалось, что их всего тысяча девятьсот девяносто девять.
Громила, по обыкновению, осклабился и помотал головой.
– Две тыщи четыре, – ответил он.
– Ну да, я подумал, что последнюю фразу все-таки лучше закончить, – пояснил папа. – Маунтджой никогда не настаивал, чтобы было ровно две тысячи.
– И все? Больше ничего не говорил? – Громила запустил руку за пазуху своей кожаной куртки и извлек четыре сложенные странички машинописи, посеревшие, обтрепанные по краям и на сгибах. И сунул их через стол под нос папе – ручищи у Громилы были длинные. – Гляньте, что не так?
Папа развернул помятые страницы, бегло проглядел одну за другой.
– Вроде бы все в порядке, – подтвердил он. – Обычная моя ерунда. Старушки устроили бунт на Мукомольной улице. Не помню, что было в порции, которую не получил Арчер, но вся соль в том… – Он что-то сообразил и осекся. – Ах да, нельзя повторять прежний текст. Вот проклятье, и как же Арчер об этом узнал?
Папа посмотрел на Громилу, который кивал так, что голова плясала у него на плечах, словно маленький поплавок на больших волнах. И туповато ухмылялся во всю физиономию. Это вывело бы из себя кого хочешь, и Говард нисколечко не удивился, что папа вспылил.
– Пропади оно все пропадом! – Папа швырнул странички прямо на хлеб и банку с ореховым маслом. – Я ведь уже сдал слова за эти три месяца! Если какой-то остолоп из Городского совета их посеял, при чем тут я? Почему я должен забивать себе голову новой порцией чепухи только из-за того, что вы с Арчером изволите быть недовольны и требуете добавки? С какой стати я буду терпеть это безобразие и домогательства в собственном доме?
Папа бушевал долго, он побагровел и взъерошился. Фифи трепетала – закрыла ладошками рот и вжалась в спинку стула, словно хотела стать невидимкой. Громила знай себе ухмылялся – на пару с Катастрофой, которая обожала наблюдать, как папа выходит из себя. Говард вытащил из-под машинописной страницы хлеб и масло и, не дожидаясь, пока папа закончит кипятиться, намазал себе бутерброд.
– И вообще, я больше Арчеру ни слова не напишу! – воскликнул папа. – Все, решено!
– Пап, а поругайся еще! – попросила Катастрофа. – У тебя так смешно живот прыгает, когда ты орешь!
– Я язык проглотил и зубами закусил, – ответил папа. – Возможно, на веки вечные. И живот мой больше прыгать не будет.
Фифи нерешительно хихикнула, а Громила прогудел:
– Арчер хочет другие две тыщи.
– Ну так он их не получит – обойдется! – объявил папа, скрестил руки на груди, точнее, над животом и уставился на Громилу.
Тот ответил столь же пристальным взглядом и предупредил:
– Пока не сделаете – не уйду.
– Тогда советую запастись раскладушкой и сменой одежды, – холодно произнес папа. – Вы тут застрянете надолго. Повторяю, я ни словечка не напишу.
– Почему? – спросил Громила.
Папа скрежетнул зубами, да так, что все услышали. Но ответил спокойно:
– Наверно, вы не уловили суть моих объяснений. Я против того, чтобы мной помыкали. И я занят работой над новой книгой.
Услышав про новую книгу, Говард с Катастрофой хором застонали.
Папа холодно посмотрел на них.
– А как иначе я заработаю всем вам на хлеб и ореховое масло? – поинтересовался он.
– Когда у тебя в работе новая книга, ты нас не замечаешь и чуть что – на шум ругаешься, – проворчал Говард.
– И ворчишь, и спишь наяву, и забываешь купить поесть, – присоединилась Катастрофа.
– Значит, привыкайте! – рявкнул папа. – А заодно привыкайте и к Громиле, потому что я намерен написать эту книгу, сколько бы он мне ни мешал.
И папа смерил Громилу вызывающим взглядом. В ответ Громила протопал к стулу, на котором сидел в первый раз, и опять уселся, плотно и основательно. Он вытянул длиннющие ноги, обутые в массивные ботинки, и мгновенно заполнил собой всю кухню. Затем вытащил нож и принялся чистить ногти, будто со вчерашнего дня не сходил с места.
– Располагайтесь как дома, – любезно сказал ему папа. – С годами мы, наверно, к вам привыкнем. – Тут его осенило, и он спросил Фифи: – Как вы думаете, за постоянно проживающего Громилу можно скостить налоги?
– Н-не знаю… – беспомощно выдавила Фифи. Она попятилась в прихожую и поманила за собой Говарда. За ними увязалась и любопытная Катастрофа – затаилась подслушивать в гостиной, но была обнаружена.
– Это ужасно, – прошептала не на шутку расстроенная Фифи. – А все я виновата. Когда ваш папа поручил мне доставить тот текст в Городской совет, я совсем закрутилась с делами и попросила Мейзи Поттер отнести его. Она как раз туда шла.
– Тогда надо ловить Мейзи Поттер, – решительно сказал Говард, – а не то Громила у нас тут корни пустит.
– Может, мисс Поттер украла слова? – предположила Катастрофа, автоматически включая телевизор – она всегда так делала, стоило ей войти в гостиную. Но когда экран засветился, Катастрофа отскочила и рекордно громко заверещала: – Ой-ой, гляньте-ка!
Говард и Фифи оглянулись. Вместо обычного изображения на темном экране белели четыре слова:
Фифи весь вечер бегала в прихожую и тайком названивала мисс Поттер, но тщетно – та все не подходила к телефону. Тем временем Катастрофа возилась с телевизором: то включала и выключала его, то пробегала по программам, но на всех каналах экран упорно показывал одну и ту же надпись: «АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС».
В кухне папа, сложив на груди руки, упорно сверлил взглядом Громилу. А Громила чистил ногти ножом и целиком заполнял собой тесное помещение.
Вскоре вернулась домой мама, на этот раз не усталая. Она возникла на пороге с кипой нот и сразу же спросила:
– А где Катастрофа? Телевизора не слышно. Кто так пыхтит? Ах это ты, Квентин.
Тут ее внимание привлек скрежет ножа по ногтям. Она обернулась и оглядела весь необъятный простор Громилиной фигуры, от протяженных ног до небольшой физиономии в вышине под потолком.
– Почему вы вернулись? – поинтересовалась она.
Громила ухмыльнулся.
– Он тут корни пустил. Знаешь, вроде плесени! – съязвил папа. – Домовой грибок!
– Тогда пусть приносит пользу, а не сидит просто так, – мгновенно постановила мама и посмотрела на Громилу добрыми, но строгими – не ослушаешься! – глазами, а это действовало на него безотказно. – Отнесите эти ноты наверх, положите на площадке и возвращайтесь, поможете с ужином. Кстати, а на фортепиано вы не играете?
Громила честно помотал головой. Он искренне огорчился, что не играет на фортепиано.
– Вот жалость-то! – сказала мама. – Каждый должен владеть каким-нибудь музыкальным инструментом. Я хотела, чтобы вы позанимались музыкой с Катастрофой. Говард, а ты почему не занимаешься скрипкой? Ну-ка, живо оба за дело!
Говард и Громила вскочили разом, а папа заметил:
– Ты забыла распорядиться насчет меня. Не спросила, почему я бездельничаю.
– С тобой мне и так все понятно, – ответила мама. – Ты по-прежнему упираешься насчет двух тысяч слов. А упереться надо было тринадцать лет назад. Говард, пошевеливайся!
Говард мрачно пошел искать скрипку. Вот почему он не любил, когда мама приходила с работы не усталая. При маме они с Катастрофой обязаны были заниматься музыкой. Папа, тот по благодушию частенько позволял им отлынивать.
Говард пошарил в чулане под лестницей (скрипка вполне могла завалиться туда) и обнаружил, что за спиной у него с несчастным видом топчется громадная туша.
– Готовить не мастак, – сознался Громила.
– Ничего, мама будет руководить, – бессердечно откликнулся Говард. – Она сегодня пришла в хорошем настроении.
– Это – хорошее?! – вытаращился Громила. Говард кивнул:
– Это – хорошее.
«Кажется, его манера разговаривать заразна», – подумал Говард. Он извлек скрипичный футляр из-под кучи резиновых сапог и понес его в свою комнату на втором этаже, немного воспрянув духом. У него появилась надежда, что, пообщавшись часик-другой с мамой в ее «хорошем» настроении, Громила захочет унести отсюда ноги.
На скрипке Говард играл скверно. Зато он отлично навострился отбывать скрипичную повинность. Завел будильник на двадцать минут, пять из них потратил на обстоятельную настройку инструмента, затем положил скрипку на плечо и отключил голову. Смычок под рукой Говарда сновал туда-сюда, ныл и выл, а сам Говард тем временем проектировал совершенно новый и невиданный космический фрегат – оснащенный революционным фотонным двигателем, чтобы легко прокладывал путь сквозь астероиды и метеоритные потоки.
Космический корабль придумался что-то очень быстро, поэтому оставшееся время Говард, продолжая пилить, смотрелся в зеркало и воображал себя пилотом нового корабля.
На рост Говард пожаловаться никак не мог, но ох уж эта круглая мальчишеская физиономия! Правда, благодаря скрипке у Говарда набегали один-два лишних подбородка, очень даже мужественных, но у папы их еще больше и они солиднее. И Говарду нравилась длинная темная челка, которую он себе недавно отрастил, – из-под нее взгляд получался что надо. Таким решительным взглядом хорошо обводить всякие там дисплеи, датчики и рычажки или, сурово нахмурив брови, отважно всматриваться в далекие светила, ждущие своего первооткрывателя.
Прошло минут десять, и у Говарда появилась возможность прерваться, потому что мама засадила Катастрофу за пианино, а Говард по опыту знал, что сейчас поднимется адский крик – скрипку со второго этажа попросту не будет слышно. Крик поднялся, да еще какой, и, прислушиваясь к нему, Говард время от времени вжикал смычком по струнам. Вот и получится, что он почестному, без дураков, отыграет все положенное время. Шум обнадеживал, и Говард приободрился. Громила-то беззащитен перед воплями Катастрофы, уж наверняка он долго не выдержит!
Наконец вопли Катастрофы перешли в разобиженные рыдания и подвывания. Говард повозил смычком еще полминуты, тут зазвонил будильник, и Говард с чистой совестью спустился вниз. Фифи в прихожей продолжала названивать мисс Поттер. Папа по-прежнему сидел в кухне как воплощение упрямства и непреклонности. Катастрофа валялась на полу в гостиной и рыдала:
– Не хочу заниматься! Не буду заниматься! Телевизор хочу! Пусть починится! Вот умру, так пожалеете!
А Громила, который никуда не унес ноги, топтался у раковины и прилежно чистил картошку, взмокнув от усердия. Кожуры он срезал столько, что картошины получались размером с виноградины.
– Прекрасно, молодец! – добрым голосом похвалила его мама.
– Ага, осталось счистить мякоть с кожуры, и как раз наберется на ужин! – съязвил Говард.
Громила воззрился на него в недоумении.
– Не перегружай его, Говард, он и без того туго соображает, – вмешался папа.
– Телевизор хочу! – не унималась Катастрофа. «Удивительно, – подумал Говард по дороге в прихожую. – Мама так ловко вертит Громилой, а вот с Катастрофой управиться не может».
– Ну как? – поинтересовался он у Фифи, которая только что повесила трубку.
– Да никак! – в отчаянии ответила Фифи. – Придется подкараулить ее завтра после лекции. Ой, Говард, как же я проштрафилась!
– Может, она забыла, что ты ее попросила? – предположил Говард.
– Кто – Мейзи Поттер забыла? Она никогда ничего не забывает, – ответила Фифи. – Потому-то я к ней и обратилась. Говард, я боюсь, как бы Громила не пырнул твоего папу ножом.
– При маме он не посмеет, – успокоил ее Говард. – Да и вообще папа вроде бы Громилу не боится, просто разозлился на него, и все.
Когда подошло время ужина, Катастрофа успела дорыдаться до того, что ей стало худо. А когда она вгоняла себя в такое состояние, ее частенько тошнило. Вот и теперь из-под стола в столовой, куда заползла Катастрофа, раздавались подозрительные звуки. Впрочем, сама Катастрофа тоже рассчитывала испортить всем аппетит любой ценой.
– Катастрофа, перестань! Говард, уйми ее! – потребовали родители.
Говард опустился на четвереньки и заглянул под стол. Личико у Катастрофы было злющее и опухшее.
– А ну, хватит! – сказал он. – Если перестанешь реветь, отдам тебе мои цветные карандаши.
– Больно они мне нужны! – прохлюпала Катастрофа. – Я, может, хочу, чтобы меня вырвало, да поужаснее.
Стол над ними приподняло и перекосило. Это в убежище Катастрофы всунулся Громила, – правда, поместились только его голова и плечи. Со скатерти, звеня, поехали стаканы и приборы – Фифи едва успевала ловить их на лету.
– Спорим, не вырвет? – спросил Громила. – Валяй. Интересно глянуть.
Катастрофа насупилась.
– А хочешь, я? – предложил Громила. – Спорим, выиграю. Давай на раз-два-три!
На опухшей мордочке Катастрофы проступил интерес. Но она сердито дернула плечом. Громила поднял над столом голову.
– Нам в ванную можно? Посоревноваться. Громилина голова над краем стола выглядела так, будто ее подали на блюде. Папа зажмурился.
– Поступайте как заблагорассудится. Небо, за что мне все это!
– Пошли, – позвал Громила.
Катастрофа тотчас охотно вылезла из укрытия. – Так и знайте: я выиграю! – объявила она и скрылась в ванной.
Через пять минут оба вернулись: Катастрофа – торжествующая, а Громила – весь зеленый.
– Кто выиграл? – спросил Говард.
– Она, – жалобно протянул Громила.
Он как-то попритих и вроде бы потерял аппетит. Катастрофа, наоборот, оживилась и готова была умять целую порцию.
Говард в изнеможении рухнул на стул. Если даже Катастрофа в самых катастрофических своих проявлениях не сумела выжить отсюда Громилу, на кого еще надеяться?
Между тем Громила с превеликим трудом впихнул в себя микроскопическую порцию ужина, изо всех сил соблюдая хорошие манеры. Он даже старательно завел ноги за ножки стула, чтобы стол не дыбился. Мало того, мама явно прониклась к Громиле искренней благодарностью за то, что он сумел успокоить Катастрофу. Кажется, она начала воспринимать Громилу как настоящего гостя и задумалась, куда его положить на ночлег.
– Жаль, у нас нет свободной комнаты, – озадаченно сказала она. – Вернее, есть, но ее занимает Фифи.
Эта фраза до глубины души задела не только Говарда и саму Фифи, но и папу.
– Пусть зарубит себе на носу, – отчеканил папа. – Если он вознамерился ночевать – это его головная боль. Пусть хоть на полу в кухне спит, мне все равно!
– Квентин! Ну почему ты такой черствый! – воскликнула мама.
Говард поспешно смылся с поля боя и забаррикадировался у себя. Он уже чуял, к чему идет дело: мама запустит Громилу к нему в комнату, а его, Говарда, законного хозяина, выдворит к Катастрофе. А на такую жертву Говард был не согласен – уж точно не ради Громилы. Но, подпирая дверную ручку стулом, Говард с изумлением ощутил, как в нем закопошилась совесть. Ведь именно Громила, не кто-нибудь, помог ему отыскать мистера Маунтджоя и заставил того ответить на вопросы Говарда. Громила словно хотел понравиться Говарду.
«Но я не хочу, чтобы он мне нравился… ну не настолько!» – сказал себе Говард и вогнал стул под дверную ручку понадежнее. Чтобы отвлечься от Громилы, он спроектировал перед сном еще несколько космических кораблей.
А утром, когда Говард вышел к завтраку, оказалось, что вопрос с ночлегом решился сам собой.
Громила сложился пополам на диванчике в гостиной и натянул на себя все одеяла, какие содрал с груды ударных. Он действительно пустил в доме корни. Вы только поглядите: передвинул диван, чтобы с удобством смотреть телевизор за завтраком! Сейчас он, ухмыляясь, блаженствовал с чашкой чаю.
Однако стоило Говарду переступить порог, как изображение на экране замигало и пропало, а вместо него высветилось вчерашнее «АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС». Громила протянул длинную руку и выключил телевизор.
– Вот так все время, – обиженно буркнул он. – Кто из вас на порог – он опять того-этого.
– Может, Арчер вам не доверяет? – предположил Говард.
– Я что? Я стараюсь, – возразил Громила. – Буду тут, пока папаша твой не напишет слова.
– Вы неправильно подходите к делу, – растолковал ему Говард. – Уж я папу знаю. Если вы будете маячить у него перед носом, мешать и мельтешить, вы только больше его разозлите. Надо действовать иначе. Прикиньтесь славным и милым и скажите: «Ну неважно, не имеет значения».
Папа обнаружился в кухне: вместе с Фифи и Катастрофой уплетал бутерброды с ореховым маслом.
При виде Громилы всех троих перекосило, а тот как ни в чем не бывало пригнул головенку, чтобы не задеть притолоку, и вдвинулся в кухню вслед за Говардом.
– Только этого нам не хватало! – вырвалось у папы.
А Фифи воскликнула:
– Громила вернулся, мистер Сайкс, он не отстает! Он теперь все время будет нас донимать, словно фамильное привидение?
Катастрофа ощерилась:
– Это все Говард виноват!
– Что за шум? – спросил Громила.
Шумели ударные инструменты – глухо, но отчетливо погромыхивали из-под груды одеял в прихожей.
– Весь день не замолкают, – со вздохом сообщил папа.
– Разберусь, – заверил его Громила и протопал в прихожую.
Говард помедлил, чтобы перехватить бутерброд, поэтому не успел увидеть, что Громила сделал с ударными. Когда Говард пришел, одеяла уже валялись в стороне, а Громила, уперев руки в боки, высился над безмолвной грудой инструментов, из которой во все стороны рассыпались носки и носовые платки.
Громила подмигнул Говарду и сообщил: – Торкиль.
– Что – Торкиль?
– Подстроил.
И Громила прошагал обратно в кухню. Там он встал подбоченясь и воззрился на папу точно так же, как минуту назад – на ударные.
– Молчите, дайте я сам отгадаю, – произнес папа. – Арчер недоволен, он сосчитал слова, и оказалось, что их всего тысяча девятьсот девяносто девять.
Громила, по обыкновению, осклабился и помотал головой.
– Две тыщи четыре, – ответил он.
– Ну да, я подумал, что последнюю фразу все-таки лучше закончить, – пояснил папа. – Маунтджой никогда не настаивал, чтобы было ровно две тысячи.
– И все? Больше ничего не говорил? – Громила запустил руку за пазуху своей кожаной куртки и извлек четыре сложенные странички машинописи, посеревшие, обтрепанные по краям и на сгибах. И сунул их через стол под нос папе – ручищи у Громилы были длинные. – Гляньте, что не так?
Папа развернул помятые страницы, бегло проглядел одну за другой.
– Вроде бы все в порядке, – подтвердил он. – Обычная моя ерунда. Старушки устроили бунт на Мукомольной улице. Не помню, что было в порции, которую не получил Арчер, но вся соль в том… – Он что-то сообразил и осекся. – Ах да, нельзя повторять прежний текст. Вот проклятье, и как же Арчер об этом узнал?
Папа посмотрел на Громилу, который кивал так, что голова плясала у него на плечах, словно маленький поплавок на больших волнах. И туповато ухмылялся во всю физиономию. Это вывело бы из себя кого хочешь, и Говард нисколечко не удивился, что папа вспылил.
– Пропади оно все пропадом! – Папа швырнул странички прямо на хлеб и банку с ореховым маслом. – Я ведь уже сдал слова за эти три месяца! Если какой-то остолоп из Городского совета их посеял, при чем тут я? Почему я должен забивать себе голову новой порцией чепухи только из-за того, что вы с Арчером изволите быть недовольны и требуете добавки? С какой стати я буду терпеть это безобразие и домогательства в собственном доме?
Папа бушевал долго, он побагровел и взъерошился. Фифи трепетала – закрыла ладошками рот и вжалась в спинку стула, словно хотела стать невидимкой. Громила знай себе ухмылялся – на пару с Катастрофой, которая обожала наблюдать, как папа выходит из себя. Говард вытащил из-под машинописной страницы хлеб и масло и, не дожидаясь, пока папа закончит кипятиться, намазал себе бутерброд.
– И вообще, я больше Арчеру ни слова не напишу! – воскликнул папа. – Все, решено!
– Пап, а поругайся еще! – попросила Катастрофа. – У тебя так смешно живот прыгает, когда ты орешь!
– Я язык проглотил и зубами закусил, – ответил папа. – Возможно, на веки вечные. И живот мой больше прыгать не будет.
Фифи нерешительно хихикнула, а Громила прогудел:
– Арчер хочет другие две тыщи.
– Ну так он их не получит – обойдется! – объявил папа, скрестил руки на груди, точнее, над животом и уставился на Громилу.
Тот ответил столь же пристальным взглядом и предупредил:
– Пока не сделаете – не уйду.
– Тогда советую запастись раскладушкой и сменой одежды, – холодно произнес папа. – Вы тут застрянете надолго. Повторяю, я ни словечка не напишу.
– Почему? – спросил Громила.
Папа скрежетнул зубами, да так, что все услышали. Но ответил спокойно:
– Наверно, вы не уловили суть моих объяснений. Я против того, чтобы мной помыкали. И я занят работой над новой книгой.
Услышав про новую книгу, Говард с Катастрофой хором застонали.
Папа холодно посмотрел на них.
– А как иначе я заработаю всем вам на хлеб и ореховое масло? – поинтересовался он.
– Когда у тебя в работе новая книга, ты нас не замечаешь и чуть что – на шум ругаешься, – проворчал Говард.
– И ворчишь, и спишь наяву, и забываешь купить поесть, – присоединилась Катастрофа.
– Значит, привыкайте! – рявкнул папа. – А заодно привыкайте и к Громиле, потому что я намерен написать эту книгу, сколько бы он мне ни мешал.
И папа смерил Громилу вызывающим взглядом. В ответ Громила протопал к стулу, на котором сидел в первый раз, и опять уселся, плотно и основательно. Он вытянул длиннющие ноги, обутые в массивные ботинки, и мгновенно заполнил собой всю кухню. Затем вытащил нож и принялся чистить ногти, будто со вчерашнего дня не сходил с места.
– Располагайтесь как дома, – любезно сказал ему папа. – С годами мы, наверно, к вам привыкнем. – Тут его осенило, и он спросил Фифи: – Как вы думаете, за постоянно проживающего Громилу можно скостить налоги?
– Н-не знаю… – беспомощно выдавила Фифи. Она попятилась в прихожую и поманила за собой Говарда. За ними увязалась и любопытная Катастрофа – затаилась подслушивать в гостиной, но была обнаружена.
– Это ужасно, – прошептала не на шутку расстроенная Фифи. – А все я виновата. Когда ваш папа поручил мне доставить тот текст в Городской совет, я совсем закрутилась с делами и попросила Мейзи Поттер отнести его. Она как раз туда шла.
– Тогда надо ловить Мейзи Поттер, – решительно сказал Говард, – а не то Громила у нас тут корни пустит.
– Может, мисс Поттер украла слова? – предположила Катастрофа, автоматически включая телевизор – она всегда так делала, стоило ей войти в гостиную. Но когда экран засветился, Катастрофа отскочила и рекордно громко заверещала: – Ой-ой, гляньте-ка!
Говард и Фифи оглянулись. Вместо обычного изображения на темном экране белели четыре слова:
Как будто Арчер страховал своего Громилу. Фифи виновато пискнула и кинулась в прихожую, где замерла в неловкой позе над грудой барабанов и стала звонить в Политехнический – шепотом, чтобы папа не услышал. Но колледж уже закрылся на ночь. Тогда Фифи попыталась дозвониться мисс Поттер домой, но та не брала трубку.АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС
Фифи весь вечер бегала в прихожую и тайком названивала мисс Поттер, но тщетно – та все не подходила к телефону. Тем временем Катастрофа возилась с телевизором: то включала и выключала его, то пробегала по программам, но на всех каналах экран упорно показывал одну и ту же надпись: «АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС».
В кухне папа, сложив на груди руки, упорно сверлил взглядом Громилу. А Громила чистил ногти ножом и целиком заполнял собой тесное помещение.
Вскоре вернулась домой мама, на этот раз не усталая. Она возникла на пороге с кипой нот и сразу же спросила:
– А где Катастрофа? Телевизора не слышно. Кто так пыхтит? Ах это ты, Квентин.
Тут ее внимание привлек скрежет ножа по ногтям. Она обернулась и оглядела весь необъятный простор Громилиной фигуры, от протяженных ног до небольшой физиономии в вышине под потолком.
– Почему вы вернулись? – поинтересовалась она.
Громила ухмыльнулся.
– Он тут корни пустил. Знаешь, вроде плесени! – съязвил папа. – Домовой грибок!
– Тогда пусть приносит пользу, а не сидит просто так, – мгновенно постановила мама и посмотрела на Громилу добрыми, но строгими – не ослушаешься! – глазами, а это действовало на него безотказно. – Отнесите эти ноты наверх, положите на площадке и возвращайтесь, поможете с ужином. Кстати, а на фортепиано вы не играете?
Громила честно помотал головой. Он искренне огорчился, что не играет на фортепиано.
– Вот жалость-то! – сказала мама. – Каждый должен владеть каким-нибудь музыкальным инструментом. Я хотела, чтобы вы позанимались музыкой с Катастрофой. Говард, а ты почему не занимаешься скрипкой? Ну-ка, живо оба за дело!
Говард и Громила вскочили разом, а папа заметил:
– Ты забыла распорядиться насчет меня. Не спросила, почему я бездельничаю.
– С тобой мне и так все понятно, – ответила мама. – Ты по-прежнему упираешься насчет двух тысяч слов. А упереться надо было тринадцать лет назад. Говард, пошевеливайся!
Говард мрачно пошел искать скрипку. Вот почему он не любил, когда мама приходила с работы не усталая. При маме они с Катастрофой обязаны были заниматься музыкой. Папа, тот по благодушию частенько позволял им отлынивать.
Говард пошарил в чулане под лестницей (скрипка вполне могла завалиться туда) и обнаружил, что за спиной у него с несчастным видом топчется громадная туша.
– Готовить не мастак, – сознался Громила.
– Ничего, мама будет руководить, – бессердечно откликнулся Говард. – Она сегодня пришла в хорошем настроении.
– Это – хорошее?! – вытаращился Громила. Говард кивнул:
– Это – хорошее.
«Кажется, его манера разговаривать заразна», – подумал Говард. Он извлек скрипичный футляр из-под кучи резиновых сапог и понес его в свою комнату на втором этаже, немного воспрянув духом. У него появилась надежда, что, пообщавшись часик-другой с мамой в ее «хорошем» настроении, Громила захочет унести отсюда ноги.
На скрипке Говард играл скверно. Зато он отлично навострился отбывать скрипичную повинность. Завел будильник на двадцать минут, пять из них потратил на обстоятельную настройку инструмента, затем положил скрипку на плечо и отключил голову. Смычок под рукой Говарда сновал туда-сюда, ныл и выл, а сам Говард тем временем проектировал совершенно новый и невиданный космический фрегат – оснащенный революционным фотонным двигателем, чтобы легко прокладывал путь сквозь астероиды и метеоритные потоки.
Космический корабль придумался что-то очень быстро, поэтому оставшееся время Говард, продолжая пилить, смотрелся в зеркало и воображал себя пилотом нового корабля.
На рост Говард пожаловаться никак не мог, но ох уж эта круглая мальчишеская физиономия! Правда, благодаря скрипке у Говарда набегали один-два лишних подбородка, очень даже мужественных, но у папы их еще больше и они солиднее. И Говарду нравилась длинная темная челка, которую он себе недавно отрастил, – из-под нее взгляд получался что надо. Таким решительным взглядом хорошо обводить всякие там дисплеи, датчики и рычажки или, сурово нахмурив брови, отважно всматриваться в далекие светила, ждущие своего первооткрывателя.
Прошло минут десять, и у Говарда появилась возможность прерваться, потому что мама засадила Катастрофу за пианино, а Говард по опыту знал, что сейчас поднимется адский крик – скрипку со второго этажа попросту не будет слышно. Крик поднялся, да еще какой, и, прислушиваясь к нему, Говард время от времени вжикал смычком по струнам. Вот и получится, что он почестному, без дураков, отыграет все положенное время. Шум обнадеживал, и Говард приободрился. Громила-то беззащитен перед воплями Катастрофы, уж наверняка он долго не выдержит!
Наконец вопли Катастрофы перешли в разобиженные рыдания и подвывания. Говард повозил смычком еще полминуты, тут зазвонил будильник, и Говард с чистой совестью спустился вниз. Фифи в прихожей продолжала названивать мисс Поттер. Папа по-прежнему сидел в кухне как воплощение упрямства и непреклонности. Катастрофа валялась на полу в гостиной и рыдала:
– Не хочу заниматься! Не буду заниматься! Телевизор хочу! Пусть починится! Вот умру, так пожалеете!
А Громила, который никуда не унес ноги, топтался у раковины и прилежно чистил картошку, взмокнув от усердия. Кожуры он срезал столько, что картошины получались размером с виноградины.
– Прекрасно, молодец! – добрым голосом похвалила его мама.
– Ага, осталось счистить мякоть с кожуры, и как раз наберется на ужин! – съязвил Говард.
Громила воззрился на него в недоумении.
– Не перегружай его, Говард, он и без того туго соображает, – вмешался папа.
– Телевизор хочу! – не унималась Катастрофа. «Удивительно, – подумал Говард по дороге в прихожую. – Мама так ловко вертит Громилой, а вот с Катастрофой управиться не может».
– Ну как? – поинтересовался он у Фифи, которая только что повесила трубку.
– Да никак! – в отчаянии ответила Фифи. – Придется подкараулить ее завтра после лекции. Ой, Говард, как же я проштрафилась!
– Может, она забыла, что ты ее попросила? – предположил Говард.
– Кто – Мейзи Поттер забыла? Она никогда ничего не забывает, – ответила Фифи. – Потому-то я к ней и обратилась. Говард, я боюсь, как бы Громила не пырнул твоего папу ножом.
– При маме он не посмеет, – успокоил ее Говард. – Да и вообще папа вроде бы Громилу не боится, просто разозлился на него, и все.
Когда подошло время ужина, Катастрофа успела дорыдаться до того, что ей стало худо. А когда она вгоняла себя в такое состояние, ее частенько тошнило. Вот и теперь из-под стола в столовой, куда заползла Катастрофа, раздавались подозрительные звуки. Впрочем, сама Катастрофа тоже рассчитывала испортить всем аппетит любой ценой.
– Катастрофа, перестань! Говард, уйми ее! – потребовали родители.
Говард опустился на четвереньки и заглянул под стол. Личико у Катастрофы было злющее и опухшее.
– А ну, хватит! – сказал он. – Если перестанешь реветь, отдам тебе мои цветные карандаши.
– Больно они мне нужны! – прохлюпала Катастрофа. – Я, может, хочу, чтобы меня вырвало, да поужаснее.
Стол над ними приподняло и перекосило. Это в убежище Катастрофы всунулся Громила, – правда, поместились только его голова и плечи. Со скатерти, звеня, поехали стаканы и приборы – Фифи едва успевала ловить их на лету.
– Спорим, не вырвет? – спросил Громила. – Валяй. Интересно глянуть.
Катастрофа насупилась.
– А хочешь, я? – предложил Громила. – Спорим, выиграю. Давай на раз-два-три!
На опухшей мордочке Катастрофы проступил интерес. Но она сердито дернула плечом. Громила поднял над столом голову.
– Нам в ванную можно? Посоревноваться. Громилина голова над краем стола выглядела так, будто ее подали на блюде. Папа зажмурился.
– Поступайте как заблагорассудится. Небо, за что мне все это!
– Пошли, – позвал Громила.
Катастрофа тотчас охотно вылезла из укрытия. – Так и знайте: я выиграю! – объявила она и скрылась в ванной.
Через пять минут оба вернулись: Катастрофа – торжествующая, а Громила – весь зеленый.
– Кто выиграл? – спросил Говард.
– Она, – жалобно протянул Громила.
Он как-то попритих и вроде бы потерял аппетит. Катастрофа, наоборот, оживилась и готова была умять целую порцию.
Говард в изнеможении рухнул на стул. Если даже Катастрофа в самых катастрофических своих проявлениях не сумела выжить отсюда Громилу, на кого еще надеяться?
Между тем Громила с превеликим трудом впихнул в себя микроскопическую порцию ужина, изо всех сил соблюдая хорошие манеры. Он даже старательно завел ноги за ножки стула, чтобы стол не дыбился. Мало того, мама явно прониклась к Громиле искренней благодарностью за то, что он сумел успокоить Катастрофу. Кажется, она начала воспринимать Громилу как настоящего гостя и задумалась, куда его положить на ночлег.
– Жаль, у нас нет свободной комнаты, – озадаченно сказала она. – Вернее, есть, но ее занимает Фифи.
Эта фраза до глубины души задела не только Говарда и саму Фифи, но и папу.
– Пусть зарубит себе на носу, – отчеканил папа. – Если он вознамерился ночевать – это его головная боль. Пусть хоть на полу в кухне спит, мне все равно!
– Квентин! Ну почему ты такой черствый! – воскликнула мама.
Говард поспешно смылся с поля боя и забаррикадировался у себя. Он уже чуял, к чему идет дело: мама запустит Громилу к нему в комнату, а его, Говарда, законного хозяина, выдворит к Катастрофе. А на такую жертву Говард был не согласен – уж точно не ради Громилы. Но, подпирая дверную ручку стулом, Говард с изумлением ощутил, как в нем закопошилась совесть. Ведь именно Громила, не кто-нибудь, помог ему отыскать мистера Маунтджоя и заставил того ответить на вопросы Говарда. Громила словно хотел понравиться Говарду.
«Но я не хочу, чтобы он мне нравился… ну не настолько!» – сказал себе Говард и вогнал стул под дверную ручку понадежнее. Чтобы отвлечься от Громилы, он спроектировал перед сном еще несколько космических кораблей.
А утром, когда Говард вышел к завтраку, оказалось, что вопрос с ночлегом решился сам собой.
Громила сложился пополам на диванчике в гостиной и натянул на себя все одеяла, какие содрал с груды ударных. Он действительно пустил в доме корни. Вы только поглядите: передвинул диван, чтобы с удобством смотреть телевизор за завтраком! Сейчас он, ухмыляясь, блаженствовал с чашкой чаю.
Однако стоило Говарду переступить порог, как изображение на экране замигало и пропало, а вместо него высветилось вчерашнее «АРЧЕР СМОТРИТ НА ВАС». Громила протянул длинную руку и выключил телевизор.
– Вот так все время, – обиженно буркнул он. – Кто из вас на порог – он опять того-этого.
– Может, Арчер вам не доверяет? – предположил Говард.
– Я что? Я стараюсь, – возразил Громила. – Буду тут, пока папаша твой не напишет слова.
– Вы неправильно подходите к делу, – растолковал ему Говард. – Уж я папу знаю. Если вы будете маячить у него перед носом, мешать и мельтешить, вы только больше его разозлите. Надо действовать иначе. Прикиньтесь славным и милым и скажите: «Ну неважно, не имеет значения».