Джейк не знал, как отнестись к словам Нога: принять их за комплимент или же за осуждение. Выражение лица Нога ни о чем не говорило, его голос тоже оставался неопределенным. На всякий случай, Джейк улыбнулся.
   – Ага, он умный, – подтвердил Джейк. – Но только мы до сих пор не придумаем, как нам убраться с этой проклятой станции.
   Ног издал губами своеобразный звук, который означал понимание и одобрение.
   – Как и мой отец, – стал рассказывать о себе Ног. – Всегда только обещает. Однажды мы почти уже улетели отсюда, но тут появился твой отец и уговорил дядю Кварка остаться.
   – Мне жаль, – выразил сочувствие Джек. – Правда, очень жаль… Я тоже не хочу оставаться тут, но папа только обещает, что сделает все возможное.
   Ференджи кивнул в знак согласия.
   – Отцы все такие, – осуждающе произнес он. – Всегда хотят слишком много, им никогда не хватает того, что есть.
   Джейк не понял, что имел в виду Ног, но уточнять не стал.
   – Он тоже хочет улететь на Землю, откуда родом, – продолжил Джейк рассказ об отце. – А мне сейчас все равно, где жить, только бы не здесь. Тут репликаторы ужасные, каюты отвратительные, ничего не работает, а сама станция похожа на старую свалку.
   – До того, как улетели кардасиане, не все было так плохо, – припомнил Ног. – Это они, когда улетали, все поломали.
   – Но здесь нечего делать, – развел руками Джейк. – Хочу на Бахор. Ты знаешь, как туда добраться?
   Ног наклонил свою большую треугольную голову и с любопытством посмотрел на Джейка.
   – Значит, ты не был на Бахоре? – настороженно спросил он. – И не знаешь, что там?..
   – Что – там? – заинтригованно спросил Джейк.
   – Там еще хуже, чем здесь, – многозначительно произнес Ног. – Я был на Бахоре. Там не на что смотреть…
   – Мне все равно, я хочу… – Джейк заговорщически понизил голос и огляделся по сторонам. – Я хочу найти небольшой корабль и улететь на Землю. Только ты никому…
   Ног разразился визгливым хохотом.
   – Кораблик! – воскликнул он сквозь смех. – Ты хочешь сказать, что тебе нужен пассажирский корабль? Значит, ты ничего не знаешь о Бахоре, человек. Здесь нет летающих по расписанию пассажирских кораблей. Конечно, можно зафрахтовать корабль, но ты не производишь впечатление богатого…
   Ног оценивающе осмотрел мальчика с головы до ног и покачал головой.
   Сначала Джейк хотел расплакаться оттого, что так внезапно рухнули все его надежды. Потом ему стало стыдно, что он предстанет перед Ногом маленьким мальчиком.
   – Мне все равно, – с подчеркнутым спокойствием сказал он. – Мне нужно найти способ выбраться отсюда. Я ненавижу это место! Мне здесь нечего делать!
   – О-ох! – вырвалось у Нога восклицание, от которого его лицо сморщилось в невероятной гримасе, означавшей улыбку. – Но здесь много, очень много интересного, человек. Хочешь есть?
   Подавив чувство отвращения, Джейк утвердительно кивнул. Он надеялся, что сближение с ференджи все же поможет ему открыть секрет возможного побега с Бахора.
   Кроме того, ярко представленная картина реального побега вызвала у Джейка вполне ощутимый страх.
   – Пошли, – предложил Ног. – Я тебя чем-нибудь накормлю.
   Ног быстро зашагал к одной из палаток, где продавались какие-то зеленовато-крапчатые, воздушные на вид изделия, напоминающие бисквиты. Наклонившись к одному из них, Джейк вдохнул аромат – что-то смешанное из запахов конфет, ванилина и свежей травы.
   Рот мальчика стал быстро наполняться слюной. Заметив его состояние, к нему подошел седовласый продавец-бахорианец и доброжелательно улыбнулся. Вдруг он заметил Нога. Тут улыбка мгновенно сошла с его лица и сменилась кислой гримасой.
   – Ференджи здесь не обслуживаются, – холодно сказал продавец Ногу. – Уходи, уходи отсюда!
   – Так это же не для меня, – с невинным видом сказал Ног. – Это для моего друга, сына командора Сиско.
   Продавец сощурился и посмотрел на Джейка.
   – Он с тобой?
   Удивленный враждебным отношением продавца к ференджи, Джейк в знак подтверждения кивнул головой. И в этот момент случилось неожиданное. Ног вдруг запустил свою когтистую руку в кучу булочек, схватил две и с хохотом бросился наутек.
   – Эй, вор! – закричал продавец. – Ну-ка вернись!
   Куда там, Ног уже исчез за углом ближайшей палатки.
   Поняв безуспешность своих попыток вернуть украденное, продавец грустно покачал головой и принялся бранить воров на чем свет стоит.
   – Будьте прокляты, все ференджи и кардасиане! – бушевал он. – Раньше товар лежал у меня за стеклом, но они его разбили. Как же я заработаю деньги на стекло, если ференджи крадут все, что я только положу?
   Тут продавец, наконец, обратил внимание на Джейка.
   – Надеюсь, ты заплатишь мне, сын командора, за своего друга?
   Широко открытыми глазами Джейк посмотрел в том направлении, куда скрылся Ног. Внезапно в горле застрял комок, и Джейку пришлось сделать немалое усилие, чтобы проглотить его.
   – Д-да, у меня есть кредитки, – согласился он возместить ущерб.
   – Кредитки? – сердито переспросил продавец. – Никаких кредиток! Здесь не военторг Звездного Флота. У меня платят только золотом!
   – У меня нет золота, – растерянно развел руками Джейк. – Но мой папа заплатит, если вы…
   – Ах, у тебя нет золота? – сердито воскликнул продавец. – Какое мое дело!
   Он быстро обежал, вокруг прилавка и схватил Джейка за локоть.
   – Эй, Джекка, Джекка! – окликнул он помощника. – Вызови скорее констебля Одо! Я не могу оставить товар, пока здесь этот маленький воришка. Его друг украл у меня выпечку, а этот не хочет расплачиваться.
   Прохожие останавливались, привлеченные криками продавца, и с улыбкой наблюдали за происходящим.
   Сначала Джейк сжался от испуга, затем изо всех сил рванулся из цепких рук старика. Тот не ожидал такого от вежливого мальчика и выпустил его руку. Оба едва не упали, но все же Джейк сумел удержать равновесие. Не медля ни секунды, он бросился в толпу.
   И тут же врезался во что-то мягкое. Вскрикнула женщина. Они оба рухнули…
* * *
   Выйдя из корабля, Сиско по привычке достал фазер и выставил его вперед. Страха он в эти минуты не испытывал, только непривычно сильное волнение и еще любопытство. У него не вызывало сомнения, что здесь он уже был – во сне.
   Хотя местность представлялась совершенно необитаемой, Бенджамену казалось, что здесь их ждут. По горизонту тянулась извилистая линия гор. Изредка ее освещали вспышки молний, которые на фоне черного небосклона казались особенно яркими.
   По пятам за Сиско шла Дэкси, которая не выпускала из рук трикодер. К недоумению Сиско, она восхищенно оглядывалась.
   – Как красиво! – произнесла Дэкси с неподдельным восторгом.
   Сиско еще раз посмотрел на мертвый горизонт и недоуменно оглянулся на женщину.
   – У тебя странные представления о красоте, – сухо произнес он, пожав плечами. Дэкси вскинула брови.
   – Разве ты не считаешь, что эта картина – одна из красивейших, которые тебе когда-либо приходилось видеть? – убежденно сказала она.
   Сиско отрицательно покачал головой. Про себя он подумал, что, наверное, никогда не сможет понять юмор триллов.
   – Эта картина напоминает мне серные шахты на Хадас-4, – буркнул он.
   – Как ты можешь такое выдумать? – с заметным раздражением произнесла она. – Такие краски, а флора…
   Сиско резко повернулся к ней.
   – Дэкси, я не вижу здесь никакой флоры! – выпалил он.
   Дэкси растерянно огляделась вокруг.
   – Как, то есть, не видишь? Мы же стоим в саду…
   – Мы стоим на голой, скалистой равнине. Видишь приближающуюся грозу?
   Он указал рукой в сторону горизонта. Она посмотрела в том направлении, потом бросила непонимающий взгляд на командора и отвернулась. Что-то привлекло ее внимание. Сиско посмотрел в ту же сторону и увидел приближающийся зеленый шар, который тихо искрился в таинственной шкатулке.
   «Похоже, мы все-таки добрались до Священного Храма», – подумал Сиско.
   – А это ты видишь? – спросил он у Дэкси, кивнув в сторону шара.
   – Да, – тихо прошептала она.
   В это время шар остановился, зависнув в нескольких метрах от них. Затем от него отделился светящийся луч, он коснулся Сиско и просканировал его с головы до ног. Бенджамен стоял неподвижно, ощущая всем телом приятное тепло. Тем временем Дэкси успела просканировать своим трикодером светящийся луч.
   – Низкий ионный уровень, – заметила она. – Он нас исследует.
   – А может быть, он таким образом здоровается с нами, – тихо сказал Сиско.
   Луч покинул командора и заскользил по фигуре Дэкси. Когда он коснулся ее живота, то вдруг засверкал всеми цветами радуги. Затем по-прежнему стал однотонно-зеленым.
   Дэкси наблюдала за всем этим с легкой улыбкой.
   Когда сканирование закончилось, Сиско сделал шаг вперед.
   – Я – командор Сиско, офицер Объединенной Федерации Планет, – с достоинством произнес он.
   Внезапно неведомая сила закружила его и подбросила вверх, а затем опрокинула навзничь. У Бена возникло такое ощущение, будто под ним встряхнули землю, словно пыльный ковер. После этого… После этого он стал видеть одновременно две картины: в центре одной находился он сам, в центре другой – Дэкси. Он, Сиско, стоял посреди голой, скалистой равнины, а Дэкси стояла посреди цветущего сада.
   Сиско окликнул ее, но тут вдруг загудел ветер, заглушил звуки его голоса. Зеленый свет окружил Бенджамена, уплотнился, полностью закрыл от него скалы и Дэкси. Сиско видел только ослепительное свечение, слышал только бушующий гул ветра. Бенджамен попытался сопротивляться, но бесполезно. Он почувствовал, как свет затягивает, засасывает его, будто сыпучие пески. Единственное, что смог различить Сиско, это то, что зеленый свет вдруг окружил Дэкси наподобие зеленого кокона и так, с женщиной внутри, взмыл в небо. Сиско закричал изо всех сил, но свет окончательно ослепил его, и командор, кажется, потерял сознание.

Глава 8

   – Еще одно нейтрино-разрушение, – доложил О'Брайен со своего рабочего места. Кира утвердительно кивнула.
   – Сканеры фиксируют неизвестный объект в районе последних координат «Рио Гранда», – доложил мичман о новых наблюдениях. – Это не корабль…
   О'Брайен проверил показания сенсоров.
   – Майор, там внутри что-то есть, некая жизненная форма, – произнес он, склоняясь над самым экраном сканера, и тут же удивленно отпрянул. – Это человек!
   – Сенсоры кардасиан тоже фиксируют это? – сдержанно спросила Кира.
   – Да, мы должны предполагать, что им известно то же, что и нам, – утвердительно кивнул О'Брайен.
   Кира несколько мгновений оценивала обстановку, затем приняла решение.
   – Сигнал Желтой Тревоги! – отдала она команду. – Усилить охрану управления! Берем объект на борт, мистер О'Брайен.
   – Есть! – ответил мичман.
   Он нажал кнопку контроля и с удовлетворением отметил, что в этот раз транпортаторная система сработала немедленно. Однако то, что появилось на транспортаторной площадке, поразило его больше, чем недавние неполадки в, системах.
   На площадке материализовался переливающийся зелеными огоньками светящийся шар. После того, как транспортаторный луч погас, шар еще какое-то время с бешеной скоростью кружился на площадке. А когда остановился, из него появилась слегка растрепанная, но совершенно невредимая Дэкси.
* * *
   Белый свет. Пустота.
   Это смерть?
   Дыхание. Медленный пульсирующий ритм – ритм его собственного сердца… Не смерть. Но и не жизнь, как она известна Сиско. Совершенно иное состояние.
   Его тело казалось несуществующим. Исчезло все: адский ландшафт, ветер, зеленый шар, корабль, Дэкси, он сам – все это исчезло.
   Остался только белый свет. Дыхание. Стук сердца.
   Сиско ждал, Существуя…
   А потом на него каскадом обрушились отрывки воспоминаний.
   …Дженифер на Гилго-Бич, ее отливающее в солнечных лучах шоколадное тело, изящная рука, прижимающая к груди спадающий лиф купальника, нахмуренное лицо, когда она повернулась к нему…
   …Он смотрит на свои бесполезные руки, такие большие, намного больше ее рук, такие сильные и такие бесполезные сейчас – разодранные в кровь, но не чувствующие крови, боли…
   …Вот он с мячом, бейсбол…
   … – Командор, входите. Добро пожаловать.
   Непроницаемое лицо Дакара. В его глазах отражаются «Саратога», «Кюшу», «Гейдж». В его глазах…
   Выступающий сенсороскоп загорается красным светом, высокомерие и тепло человека исчезают, выражение лица становится пугающе бесстрастным.
   – Сопротивление бесполезно. Мы вас уничтожим…
   …Едкий дым стиснул легкие, выжигает глаза. Пол под ногами рушится, с нижнего уровня вырывается пламя.
   Никаких эмоций. Никаких мыслей.
   Под обломками безжизненная Дженифер…
   Снова пустота. Стук сердца. Дыхание.
   – Кто ты? – закричал Сиско, но так и не понял, срываются слова с его губ или же он произносит их мысленно.
   Тишина. А потом новая волна чувств и воспоминаний оглушила и затопила его, как топит человека морское течение.
   …Первый поцелуй под открытым небом на пикнике. Ощущение губ Дженифер, мягких и податливых, прикосновение прохладного ветра к разгоряченной коже, страстное желание…
   …Пронзительный крик Джейка в родильной палате, поднимающие новорожденного высоко вверх руки, боксирующие в воздухе крошечные кулачки…
   …Теплые пальцы Опаки, касающиеся его лица. Дыши…
   … – Эй, привет, Гекльберри!
   Робкая улыбка Джейка, так похожая на улыбку его мамы. Удочка в руках, босые ноги в прозрачной воде…
   … – Ты видела Дженифер?
   Дорэн поднимает перепачканное сажей лицо – в ее глазах смерть.
   …Никаких эмоций. Никаких мыслей…
   …Дыши…
   – Кто ты? – снова закричал Сиско, теперь уже сердито и отчаянно.
   Он сделал вдох и почувствовал привкус моря… Посмотрел на свои босые ноги и увидел, что стоит на пляжном покрывале. Поднял глаза, и его взгляд наткнулся на поднос с бутылкой лимонада.
   Дженифер повернулась на спину и села, придерживая одной рукой верх купальника. Ее темные бровки сошлись у переносицы над солнечными очками.
   – Это материальное, – произнесла она. – Физическая реальность.
   Сиско заморгал, огляделся, увидел голубое небо, белый песок и море. Он видел Дженифер и знал, что это она, она.
   – Что… что ты сказала?
   Реальность менялась так быстро, что у него закружилась голова.
   Пикар на палубе «Энтерпрайза» улыбается, встает и протягивает ему руку.
   – Это относится к видео-и аудиостимулам, – тепло произнес он. – Лингвокоммуникация.
   – Да, – ответил Сиско, почувствовав зародившуюся надежду. – Лингвокоммуникация. Вы можете общаться со мной?
   Снова все кружится перед глазами.
   Опака берет его лицо в ладони, смотрит в его глаза глазами любящей бабушки.
   – Почему ты принес нам вред?
   Пульс учащается, он волнуется оттого, что наконец-то ему удалось установить прямой контакт.
   – Я никому не хотел вреда.
   На главном экране «Саратоги» появляется Локатус и говорит голосом Пикара. Только его голос механический, металлический, безжизненный.
   – Ты обманул нас.
   – Нет, – возразил Сиско.
   Тут он заметил стоящих вокруг членов экипажа «Саратоги». Вот Гранок, Тамамота, Дилэни, капитан Сторил. В то же время Сиско понимает, что все они инопланетяне.
   – Нет, я говорю вам правду, – обращается он к Локатусу.
   Голопроекция пруда. Джейк болтает ногами в прозрачной воде, поворачивается к Сиско и смотрит на него удивленными глазами.
   – Ты кто? – спросил Джейк.
   – Наш вид известен как люди, – ответил Сиско. – Мы пришли с планеты Земля.
   Джейк-инопланетянин смотрит на него и озадаченно хмурит брови.
   – Земля?
   Сиско горит желанием объяснить, он оглядывается, обводит руками окрестности.
   – Вот, вот как выглядит моя планета.
   Джейк-инопланетянин тоже смотрит вокруг, но не способен оценить то, что видит. Он смотрит на Сиско и непонимающе моргает. Сиско делает еще одну попытку объяснить.
   – Вы и мы очень разные. Поэтому для того, чтобы мы поняли друг друга, потребуется время.
   – Время? А что это – время? – Джейк повторяет это слово, словно пробуя его на вкус.
* * *
   В это утро у Кейко чувство жалости к самой себе расходилось, как никогда прежде. Как и Майлс, она относилась к оптимистам и ненавидела состояние депрессии, но сейчас не могла противостоять ей. К этому располагало все вокруг. Каюта действительно оказалась мрачной, пища отвратительной, сама станция полуразрушенной. И кроме того, Кейко очень сильно скучала по своей прежней работе и по друзьям, оставшимся на «Энтерпрайзе».
   Судя по всему, малышке Молли тоже не хватало ее друзей: за завтраком она сильно капризничала. Сейчас Кейко особенно остро осознавала свою вину за то, что привезла малышку на станцию. На борту «Энтерпрайза» жили и работали около тысячи человек, и по сравнению с кораблем станция выглядела жалкой пустыней.
   А что за люди здесь собрались…
   Майлс – добрейший человек во всей вселенной, он никогда ни о ком не отзывался плохо, но Кейко научилась понимать то, что он прямо не говорил. И она поняла, что Майлс серьезно огорчен профессиональными качествами своих сотрудников. Майор Кира оказалась очень резкой, а констебль Одо преисполнен сарказма и не уважает никого, кроме самого себя. Даже командор Сиско… Вначале он показался Майлсу вполне подходящим для своей должности человеком, но сейчас, судя по всему, он изо всех сил пытается сменить место службы.
   Получается, что Кейко не единственная, кому не хочется здесь оставаться. Конечно, слабое утешение.
   Майлсу все же легче, у него есть настоящее занятие – его работа. И как ни пытался он сегодня утром разыграть недовольство своей должностью, сослуживцами, ясно, что он с удовольствием идет на работу. Кейко просто завидовала ему. А ей некуда спешить, не к чему стремиться. Вся ее работа сейчас заключалась в том, чтобы благоустроить каюту. Но много ли на это уходит времени. А потом…
   Что ж, она постарается не думать о плохом.
   Несколько часов Кейко потратила на то, что распаковывала еще упакованные вещи и обставляла каюту. Молли все это время вертелась под ногами и хныкала, видно, ей тоже надоело постоянно находиться в помещении. Когда Кейко поняла, что на нее снова наваливается депрессия, она собрала Молли и вышла вместе с ней прогуляться на Верхнюю Палубу. Майлс предупредил ее о том, что за последние сутки обстановка во многом изменилась и советовал держаться подальше от казино Кварка и баров. На всякий случай Кейко взяла с собой коммуникативный знак, который ей подарил Майлс. За себя она не боялась, но ради Молли считала необходимым принять некоторые меры безопасности.
   На Верхней Палубе Кейко предстала картина интересная и удручающая одновременно. Интересная – разнообразием экзотических палаток и магазинчиков, а удручающая – многочисленными разрушениями, которые оставили после себя кардасиане. По тротуарчикам прогуливались прохожие, в барах толпился народ, а за витринами магазинов наемные рабочие ремонтировали разрушенное. Кейко вздохнула. Что ж, может быть, когда здесь все отстроят заново, это место не будет казаться аким отвратительным. Тогда можно будет чаще приходить сюда с дочерью. Хорошо, что теперь у Кейко времени хоть отбавляй, и можно основательно заняться воспитанием ребенка. Об этом Кейко давно мечтала.
   В этот момент ей почему-то припомнились слова матери: «Будь осторожна со своими желаниями. Может случиться так, что они исполнятся».
   Кейко взглянула на маленькую дочку, которая семенила рядом, крепко сжимая палец матери. Кейко ощущала тепло ее ладошки. Хотя фигурой и лицом Молли больше походила на отца, все же характер ей достался от матери. Молли росла очень любознательной и упорно стремилась к всевозможным приключениям и исследованиям. Вот даже сейчас она отпустила палец матери и храбро зашагала одна вперед. Однако как только она увидела ференджи, первого в своей жизни, сразу же вернулась к матери.
   Кейко улыбнулась двухлетней проказнице.
   – Устала? Хочешь, чтобы мама понесла тебя на ручках?
   Молли упрямо покачала головой. Ее мягкие русые волосики растрепались, розовые губки приоткрылись, а пухлые щечки раскраснелись. Кейко вздохнула. Они проходили как раз мимо продовольственных палаток, и ей захотелось посмотреть, не продается ли там что-нибудь лучше того, что они получают из репликаторов. Исходивший из палаток аппетитный запах интриговал. Чтобы дойти до палатки побыстрее, Кейко взяла было дочку на руки, но та стала упорствовать, и мать снова отпустила ее.
   – Ладно, давай пойдем ножками и посмотрим, есть ли там что-нибудь вкусненькое, – согласилась мать.
   – Ладно, – прошепелявила девочка, уставившись широко открытыми глазами на проходивших мимо двух инопланетян.
   Они уже почти дошли до палатки, как вдруг что-то с огромной силой ударило Кейко в живот. Женщина упала на спину и увидела над собой через иллюминатор яркие звезды на черном космическом небе. Затем звезды заслонило залитое слезами лицо Молли.
   Мать попыталась сказать, что с ней все в порядке, но оказалось, она не может произнести ни слова. Она не могла даже сделать вдох.
   Тут над ней появилось другое лицо, лицо чернокожего мальчика.
   – О, Боже, – огорченно воскликнул он. – Извините, пожалуйста. Мне ужасно жаль. С вами все в порядке?
   Кейко заставила себя успокоиться и расслабиться. Теперь ей удалось сделать вдох. Она села.
   – Ты где, Молли? – позвала она дочку. Девочка, всхлипывая, стояла рядом.
   – Все хорошо, – успокоила ее мать. – Со мной все в порядке, дорогая. Я просто упала.
   Виновник ее падения опустился рядом с ней на колени, его лицо выражало озабоченность и тревогу.
   – Мне, правда, очень жаль, извините, – бормотал он.
   – Все в порядке, – успокоила его женщина. – Просто от неожиданности я не могла вздохнуть. А как ты? О, да ты, кажется, сын командора, да? Джейк, по-моему.
   – Да, со мной все хорошо, – робко ответил он и виновато оглянулся назад, где стоял рассерженный продавец-бахорианец.
   – Благодарю вас, мадам, что помогли мне поймать этого малолетнего вора, – сказал продавец.
   – Что? – недоуменно спросила Кейко, пытаясь подняться на ноги.
   Джейк подал ей руку и помог встать.
   – Вы, должно быть, ошиблись, – сказала она строго, обращаясь к продавцу. – Это сын командора Сиско.
   – Это я уже слышал, – сухо заметил продавец. – Но он помог своему другу-ференджи украсть у меня выпечку.
   Джейк втянул голову в плечи.
   – Не правда, – робко оправдывался он. – Я не знал, что Ног собирается стащить… Я предложил заплатить за них, но продавец не берет кредиток.
   – Я заплачу, – решительно произнесла Кейко.
   Она тут же достала из внутреннего кармана золотую монету. Муж предупредил ее о том, что кредитки на станции не принимают. По крайней мере, до тех пор, пока не стабилизируется экономика Бахора.
   – Этого достаточно? – спросила Кейко у продавца.
   Тот просиял от счастья. Кейко поняла, что заплатила значительно больше, чем нужно, но не стала возвращать продавца, который торопливо уходил к своей палатке.
   – Извините, – произнес Джейк с таким «мой-отец-убьет-меня» видом, что женщина не удержалась от улыбки.
   С минуту они молчали.
   – Вы, наверное, офицер? – спросил, наконец мальчик.
   – Мичман О'Брайен – мой муж, – с улыбкой ответила женщина. – Меня зовут Кейко, а это моя дочка Молли.
   – О, приятно познакомиться, – радостно произнес Джейк. – Я верну вам деньги, честное слово. Просто здесь нет никого из моих ровесников, кроме Нога, понимаете?
   – Ног – это ференджи? – уточнила Кейко. Мальчик кивнул головой. Она нахмурилась. Какое-то время они молчали.
   – А почему ты не делаешь уроки? – спросила вдруг женщина. – Не рано ли ты отправился гулять?
   – Какие уроки? – вяло произнес Джейк. – Понимаете, мне очень жаль, что так вышло… Вечером я верну вам деньги. Вот поговорю с отцом и верну, я обещаю… Но, наверное, мне лучше идти, пока я еще не попал в какую-нибудь неприятную историю.
   Он с опаской посмотрел в сторону палатки, которая доставила ему столько переживаний.
   – Верно говоришь, – согласилась Кейко. – Что ж, иди. Было… э-э-э… приятно познакомиться с тобой, Джейк.
   – Мне тоже, – робко улыбнулся мальчик и убежал.
   Кейко взяла на руки ставшую покладистой Молли и посмотрела вслед Джейку. К нему подошел юный ференджи, несомненно, воришка, и они вместе скрылись в толпе.
   Еще какое-то время женщина стояла на месте и размышляла над случившимся. Она так много занималась созданием домашнего уюта, своими личными переживаниями, что никогда прежде не думала о том, как живут здесь другие дети. Сегодняшняя встреча заставила ее обратиться к этой теме. Джейк Сиско показался ей очень милым мальчиком, но она не могла не заметить грусти и чувства одиночества в его глазах. Тут она вспомнила рассказ мужа о том, что командор остался вдовцом.
   Невольно Кейко сразу же спроецировала эту ситуацию на свою семью и представила себе Молли сиротой. Женщина ощутила в себе столько жалости и сострадания, что на глазах у нее выступили слезы…
   Молли, видимо, почувствовав состояние матери, вдруг захныкала и беспокойно завертелась у нее на руках. Кейко торопливо направилась к продуктовой палатке, в которую собиралась заглянуть.
* * *
   В помещении управления станцией Кира, О'Брайен, Башир и Одо внимательно слушали рассказ Дэкси о том, что с ними произошло в полете. Конечно, главный охранник Одо совсем не обязан был присутствовать на этом своеобразном брифинге лейтенанта, но у него имелись свои суждения на этот счет. Каждый из присутствующих по-своему реагировал на описание событий. Кира, забыв обо всем на свете, подалась вперед и старалась не пропустить ни одного слова. На лице Башира застыло выражение восторженного романтизма, смешанное с нежным обожанием Дэкси. Одо испытывал глубокое чувство волнения, которое он не мог точно определить словами.