Страница:
Если баркас Джема являлся грузовым, то два других, шедших рядом, приторговывали спиртным и женским телом – если только Шарина правильно поняла их вывески. Народ на них был в основном молодой – до тридцати лет. И все мужчины, за исключением двух красоток в броских нарядах.
– Тиглет подходит сбоку, – сообщил один из братьев Джема, кивнув на плавучую таверну. Вдоль ее палубы была натянута сеть – на двух шестах, на корме и носу, а также главной мачте, на которой трепыхались флаги. Специальный навес защищал палубу от непогоды. В настоящий момент трое мужчин управлялись с парусом, а четвертый, чернобородый крепыш, стоял на рулевом весле.
– Пожалуй, лучше опустить кранец, – проворчал Бантрус. – Тиглет из тех героев, что не задумываясь пробьют чужой борт, лишь бы занять лучшее место в порту.
Шарина встрепенулась, обрадовавшись возможности прервать неприятный разговор о перспективах Лодок.
– Давайте я помогу. Это кранцы?
В принципе две бухты каната из пальмовых волокон не могли являться ничем другим, но девушка посчитала, что лучше все-таки спросить. Она уже взялась за бухту и успела отцепить ее, но Джем вмешался:
– Госпожа, вам не стоит…
– Не утруждайте себя, юная леди, – присоединился к его словам чернобородый. – Я могу быть очень осторожным… если захочу!
Шарина подняла взгляд, чтобы оценить положение приближавшегося баркаса. Это оказалось несложно: скорость сближения показалась бы недостаточной даже ленивой овце. Тем не менее девушка вывесила кранцы на участки вдоль планшира, которые показались ей наиболее вероятными для соприкосновения, и посмотрела – стараясь сохранить нейтральное выражение – на чернобородого.
Он хрипло рассмеялся и возвестил:
– Эй вы, на «Попутном Ветре», готовьтесь! Я перехожу к вам на борт.
– Ага, Тиглет, – с кислой физиономией ответил один из братьев Джема. – Привет, вот и ты!
Удар при стыковке двух судов оказался не сильнее, чем Шарина производит каблуком при обычной ходьбе. Если столь умелый рулевой все же регулярно ломает бока своим товарищам, наверняка это делается специально, для устрашения.
– Диккон, прими руль! – распорядился Тиглет. Не дожидаясь, когда член команды сменит его, он перепрыгнул на палубу «Попутного Ветра». Один из его матросов перебросил канат Джему, который молча привязал его к стойке.
Тем временем судно-бордель пришвартовалось к левому борту баркасу Тиглета. На палубе его стояли трое мужчин – все рослые и обнаруживающие семейное сходство с одной из женщин. Они настороженно наблюдали за происходящим, не произнеся ни слова с тех пор, как остановились.
– Нам лучше поторопиться, – сказал Бантрус, провожая взглядом лениво прохаживающегося по палубе Тиглета.
– Да ладно, куда спешить? – отмахнулся тот. – Клестис никуда не денется, да и принц вроде бы нас не преследует, не правда ли? А я хотел бы получше разглядеть посланцев Богов.
И он потянулся, собираясь, очевидно, поднять указательным пальцем подбородок Шарины. Девушка отпрянула: хамство посетителя рассердило, но не удивило ее. Она уже встречала подобных людей среди стражников и мелких разносчиков на Овечьей Ярмарке. Богатые владельцы скота и крупные торговцы, как правило, вели себя более воспитанно (хотя, может, в душе и не слишком отличались от этих плебеев).
– Меня зовут Шарина ос-Рейзе, – произнесла она звенящим голосом. – Я просто путешествую и отнюдь не являюсь посланцем Богов.
Далар встал между ней и Тиглетом: пирамидки свесились на короткой цепочке, но пока не раскачивались.
– А это мой друг Далар, – продолжала девушка. – Он тоже путешественник.
– Для меня большая честь называться другом госпожи Шарины, – произнесла птица. – Но я сам считаю себя ее защитником. С вашего позволения, телохранителем, мастер Тиглет.
Упершись кулаками в боки, Тиглет запрокинул голову и оглушительно расхохотался.
– О Боги! Такая хорошенькая леди заслуживает лучшего телохранителя, чем эта пыльная метелка для мусора! – проговорил он сквозь смех. – Тем не менее я впечатлен. Знаете, у меня есть говорящий ворон, но он и вполовину не так хорош, как этот красавчик!
Ухватившись за бакштаг, Шарина одним гибким движением перемахнула на другой конец палубы. Она умудрилась даже не задеть груз высотой по грудь. Далар дважды дернул головой в сторону Тиглета – со стороны могло смахивать на кивок, хотя девушка сильно сомневалась, что у этого жеста именно такое значение. Перекувырнувшись в воздухе, птица перелетела через кучу товаров и присоединилась к хозяйке.
Тиглет наблюдал за ними со смешанным выражением гнева и удивления.
– Послушай, Тиглет, – вмешался Бантрус, – если тебе есть что сказать – давай выкладывай и вали отсюда. У нас и без тебя хватает проблем.
– Ага, это как раз то, о чем я хотел с тобой поговорить, – произнес чернобородый, наступая на юношу. Тот вынужден был попятиться, чтобы не столкнуться с ним. Джем вроде намеревался поддержать друга, но три его брата плотной кучкой сгрудились на корме «Попутного Ветра» и не обнаруживали ни малейшего желания вмешиваться. – Ну-ка скажи на милость, парень, кто это помер и поставил тебя вместо себя командиром всех Лодок, а? По мне, так сейчас самое время решить, кто здесь главный… раз уж мы теперь самостоятельные!
– Ставлю на тебя, Тиглет! – крикнул матрос с борделя.
Он подбросил на ладони суковатую дубинку. – Мои монеты и вот это!
– Ты что, ненормальный, Тиглет? – возмутился Бантрус. – Прибереги свой пыл для принца Микона!
Тиглет ткнул указательным пальцем юношу в грудь.
– Вот ты как запел, мальчишка! Обзываешь людей сумасшедшими только потому, что они не верят, будто ты – Бог. Так вот теперь послушай меня! Я собираюсь стать вождем нашего движения. А если ты не согласен, то можешь вызвать меня на бой. Тебе ясно, сопляк?
– Лично я не отношу себя к Богам, мастер Тиглет, – заявил Далар. Он снова перелетел через упакованный груз и с удивительной точностью приземлился на верхушку сосуда в пять бушелей, в котором хранились более мелкие и тонкие гончарные изделия. – Еще меньше я испытываю желание встать во главе вашей героической шайки. Но я готов сразиться, если уж вам так приспичило.
Тиглет смотрел на Далара с недоумением, а тот стоял, растопырив свои короткие руки, поигрывая пирамидками на блестящей цепочке.
– Тебя это не касается, пижон! – с раздражением воскликнул чернобородый. Похоже, он не очень понимал, что делать дальше.
Шарина переводила взгляд с одного на другого. «О да, – думала она, мне хорошо знаком такой тип людей». Повернувшись к Тиглету, она громко заявила:
– А я думаю иначе… поскольку Далар мой телохранитель. И я прекрасно представляю, какое место в своем новом порядке мастер Тиглет отведет мне, если он победит.
– Имеешь на это право, крошка! – самодовольно заявил тот. Похоже, замечание Шарины подтолкнуло его к решению, которое только зрело в душе.
– Хозяин, эти вертящиеся штучки… – нерешительно предупредил матрос из его команды.
Тиглет широко развел руки ладонями вверх.
– Конечно, я принимаю твой вызов, птичка, – заявил он. Затем добавил, ткнув пальцем в сторону собственного баркаса: – Чур, с голыми руками… и на моем «Роге Изобилия». Навес помешает солнцу светить нам в глаза.
А заодно навес помешает совершать Далару его великолепные вертикальные прыжки. Выражение лица Шарины не изменилось, но глаза быстро обежали предполагаемую арену боя, подмечая все особенности. Она-то рассчитывала, что схватка состоится на берегу…
– В противном случае, – добавил Тиглет с довольной улыбкой человека, приступившего к нарезанию дичи за столом, – ты можешь сразиться с нами всеми. Верно говорю, парни?
«Парни» – члены его команды и те, что толкались на судне-борделе – выразили свое одобрение: кто оскалился, кто зарычал, в зависимости от темперамента и настроения. Все они держали в руках дубинки или предметы, с успехом их заменяющие. Пьюльский нож, скрывавшийся под плащом Шарины, сам просился в руки, жаждал выпрыгнуть на свободу.
Нет, пока еще рано.
– Я принимаю твои условия, – спокойно произнес Далар.
Втянув блестящие пирамидки в ладонь, он смотал туда же цепочку и затем, не оглядываясь, бросил кольцо Шарине.
Та поймала оружие левой рукой, лишь цепочка звякнула. Оценив вес красноватой бронзы, удивилась: девушка ожидала, что та легче.
– Вике, Твенус, Талла! – с отчаянием крикнул Джем братьям. – Мы не можем этого допустить!
– Джем, ты достаточно наворотил дел сегодня и вчера ночью, – ответил старший из братьев. – Подозреваю, даже больше, чем надо. Так что заткнись и стой радом с нами!
Далар, в свою очередь, указал на членов команды Тиглета, толпившихся за его спиной:
– Надеюсь, эти не будут вмешиваться? Только вы и я на палубе «Рога Изобилия»?
– Ну да, давайте, парни, валите на борт «Любезной Богини», – беспечно махнул рукой Тиглет. Затем смерил тяжелым взглядом Джема с братьями. – И вы тоже держитесь подальше от моего корабля, ясно? А если этот маменькин сынок попытается вмешаться…
И он снова развернулся в сторону Бантруса. Юноша едва успел отскочить от указующего перста чернобородого.
– … то я не поленюсь и его обработать. Одновременно. Правда, потом будет проблема: кого из этих двух героев пустить на подливку к обеду? Верно говорю, парни?
Шарина пробралась на нос «Попутного Ветра». Джем отправился на корму, как и требовали братья, в результате Бантрус остался один посредине судна. Он вроде бы хотел присоединиться к девушке, но та одарила его таким взглядом, что бедняга примерз к палубе – еще более несчастный, чем прежде.
Галдя и зубоскаля, команда Тиглета собралась на бору борделя. Диккон успел еще прихватить бурдюк с вином из низкого кубрика на корме.
Сам Тиглет прыгнул на палубу своего корабля и принялся разминать мышцы. По меркам Лодок, он был крупным мужчиной, а уж слабаком бы его никто не назвал.
– Ну что, птичка, идешь? – прокричал он.
Далар был по меньшей мере вдвое легче его. Он перелетел на ограждение «Рога Изобилия» и теперь стоял, покачиваясь на месте, как пересмешник на жердочке. Его короткие руки покачивались подобно рычагам весов. Тиглет с ревом обрушил правый кулак в брюшную область Далара, одновременно левой защищая лицо от его стального клюва.
Увы, недолет. Птица клюнула его в кулак, силой своего удара подбросив аж к навесу. Кровь окропила парусину.
Далар спрыгнул с поручней и, запрокинув голову вверх, издал торжествующий клич, напоминавший звук флейты. Ничего подобного Шарине не приходилось прежде слышать. На когтях птицы виднелась кровь.
Скорчившись, Тиглет подался назад и присел. Он ощупывал правый кулак левой рукой, проверяя, не сломаны ли кости. Опытный боец и отнюдь не трус, он не впервой получал ранение в драке. С пальцев капала кровь, но, возможно, травма была не столь страшной, как выглядела.
– Ну все, гад, теперь-то я сожру тебя с потрохами! – заорал мужчина и поднырнул вперед, растопыренными пальцами защищая лицо.
Далар лягнул его своей когтистой лапой, длина которой превышала длину рук противника. Удар пришелся прямо в лоб и обладал такой силой, что Тиглет перекувырнулся в воздухе и рухнул на палубу. Борода задралась черным веником, а из глубокого пореза на лбу хлынула кровь.
Стоя со сложенными на груди руками, Далар снова протрубил победу. Он настолько был уверен в координации своих движений, что, отражая удар Тиглета, даже не потрудился расправить руки.
Затем птица прошлась мелкими шажками и высоко подпрыгнула в воздух. Эта наглядная демонстрация превосходства выглядела еще оскорбительнее, чем его торжествующие крики. Публика на палубе «Попутного Ветра» ликовала, в то время как над соседним судном повисла мрачная тишина. Диккон в ярости скрутил свой бурдюк, будто горло врага. Он даже не замечал, что винные капли забрызгали его тунику.
Опершись на руки, Тиглет с трудом поднял голову. Кровь со лба заливала ему глаза, борода запеклась в сбившийся ком.
– Ну что, ты сдаешься, чемпион «Рога Изобилия»? – прокукарекал Далар. – Признаешь превосходство моей хозяйки, Шарины ос-Рейзе?
– Клянусь Сестрой, я не… – прохрипел Тиглет. Он умудрился стать на колени.
Далар снова пнул его в лицо. Захрустели кости. Туловище Тиглета шмякнулось об мачту и снова отскочило назад. Затем он замер, сложившись пополам, будто исполняя почтительный сидячий поклон.
С яростным ревом Диккон перепрыгнул на палубу «Рога Изобилия», собираясь напасть на птицу сзади. Далар нагнулся и с акробатической ловкостью перебросил через себя противника. Тот рухнул ничком на палубу.
– Далар! – крикнула Шарина, и ее рука с ножом взметнулась из-под плаща. Птица перелетела к ней с грацией резвящейся ласточки.
Мужчины с судна-борделя и оставшиеся члены команды Тиглета высыпали на палубу «Рога Изобилия». Их командир проиграл дуэль, теперь они намеревались взять реванш в общей свалке.
Тяжелый нож Шарины обрушился на шесты, которые сзади и спереди поддерживали навес над соседним кораблем. Парусина, каркас, веревки – все это посыпалось на приспешников Тиглета, которые бились там словно рыбы в сети.
Гукая и кукарекая, как целый выводок молодых петушков, Далар снова перелетел на палубу таверны. Всякий раз, когда кто-то из поверженных врагов пытался подняться, птица бросалась туда. Несколько секунд его когтистые ноги вытанцовывали бешеную сарабанду на парусине. Этого оказалось достаточно, чтобы подавить сопротивление. Вскоре из-под навеса доносились лишь сдавленные хрипы и стоны.
Женщины на «Любезной Богине» с немым удивлением наблюдали за этим избиением. Затем одна из них – та, что обнаруживала фамильное сходство с мужчинами, – принялась хохотать, как безумная.
– Мастер Далар, прекратите! – кричал Бантрус. – Вы выиграли схватку! Неужели вы не видите, мастер Далар?
Птица с достоинством вернулась на палубу «Попутного Ветра» и наконец-то опустила руки. Во время всей схватки – если это можно назвать схваткой – они так и оставались скрещенными на груди. Девушка вложила оружие Далара в его ладонь.
Отвесив изящный поклон четырем братьям, стоящим у румпеля, птица обернулась к Бантрусу.
– Наверное, ваше племя понимает драку не так, как мы, юный человек, – сказал он. – А может быть, вы и вовсе ничего в этом не смыслите.
Далар бросил презрительный взгляд в сторону развалин на палубе «Рога Изобилия». В дальнем конце из-под парусины высунулась голова, в которой трудно было опознать владельца – все лицо оказалось залито кровью. Поймав взгляд птицы, мужчина благоразумно спрятался обратно.
– Если вы считаете, что схватка с такими подонками заканчивается еще до того, как их ощиплют и подвесят вниз головой… что ж, так тому и быть, – продолжал Далар. – Это ваш мир, и решать вам.
– Он это серьезно, Джем? – спросил один из братьев. – Я не желаю слышать подобные вещи, даже в качестве шутки.
Голова птицы мгновенно повернулась, Далар уставился на говорящего, и тот невольно отшатнулся. С удовлетворением кивнув, Далар снова обернулся к Бантрусу. Того, казалось, сейчас вырвет.
– Ваше дело, – повторила птица. – Но мы – моя хозяйка и я – не станем снова сражаться на вашей стороне. Именно потому, что вы предпочитаете растягивать драку на два раза, где можно было бы обойтись одним.
– Давайте отвяжем их лодки, – спокойно предложила Шарина. Ее тяжелый нож блестел на солнце, слегка подрагивая. Девушка двумя руками вложила его в ножны.
– Да, – прошептал Бантрус. Он нагнулся и распутал узел под своими ногами, в то время как Джем проделал те же манипуляции на другом конце судна. – Хорошая мысль. Думаю, мы высадим вас в Клестисе.
Соседние баркасы, освободившись от привязи, медленно дрейфовали прочь. Люди на палубе «Рога Изобилия» выползали из-под парусины с ошарашенными лицами.
– Послушайте меня, юноши, – трубным голосом обратился Далар к Бантрусу и его друзьям. – Не мое дело вам указывать, но сдается мне, ваш принц Микон, да и мастер Тиглет, понимают драку в точности как мы, роконарцы. И если вы не возьмете этого в толк, то лучше вам не ввязываться в войну с ними.
В завершение своей речи птица высоко дрыгнула одной ногой, затем другой. Когти на обеих были обагрены кровью.
Глава 19
– Тиглет подходит сбоку, – сообщил один из братьев Джема, кивнув на плавучую таверну. Вдоль ее палубы была натянута сеть – на двух шестах, на корме и носу, а также главной мачте, на которой трепыхались флаги. Специальный навес защищал палубу от непогоды. В настоящий момент трое мужчин управлялись с парусом, а четвертый, чернобородый крепыш, стоял на рулевом весле.
– Пожалуй, лучше опустить кранец, – проворчал Бантрус. – Тиглет из тех героев, что не задумываясь пробьют чужой борт, лишь бы занять лучшее место в порту.
Шарина встрепенулась, обрадовавшись возможности прервать неприятный разговор о перспективах Лодок.
– Давайте я помогу. Это кранцы?
В принципе две бухты каната из пальмовых волокон не могли являться ничем другим, но девушка посчитала, что лучше все-таки спросить. Она уже взялась за бухту и успела отцепить ее, но Джем вмешался:
– Госпожа, вам не стоит…
– Не утруждайте себя, юная леди, – присоединился к его словам чернобородый. – Я могу быть очень осторожным… если захочу!
Шарина подняла взгляд, чтобы оценить положение приближавшегося баркаса. Это оказалось несложно: скорость сближения показалась бы недостаточной даже ленивой овце. Тем не менее девушка вывесила кранцы на участки вдоль планшира, которые показались ей наиболее вероятными для соприкосновения, и посмотрела – стараясь сохранить нейтральное выражение – на чернобородого.
Он хрипло рассмеялся и возвестил:
– Эй вы, на «Попутном Ветре», готовьтесь! Я перехожу к вам на борт.
– Ага, Тиглет, – с кислой физиономией ответил один из братьев Джема. – Привет, вот и ты!
Удар при стыковке двух судов оказался не сильнее, чем Шарина производит каблуком при обычной ходьбе. Если столь умелый рулевой все же регулярно ломает бока своим товарищам, наверняка это делается специально, для устрашения.
– Диккон, прими руль! – распорядился Тиглет. Не дожидаясь, когда член команды сменит его, он перепрыгнул на палубу «Попутного Ветра». Один из его матросов перебросил канат Джему, который молча привязал его к стойке.
Тем временем судно-бордель пришвартовалось к левому борту баркасу Тиглета. На палубе его стояли трое мужчин – все рослые и обнаруживающие семейное сходство с одной из женщин. Они настороженно наблюдали за происходящим, не произнеся ни слова с тех пор, как остановились.
– Нам лучше поторопиться, – сказал Бантрус, провожая взглядом лениво прохаживающегося по палубе Тиглета.
– Да ладно, куда спешить? – отмахнулся тот. – Клестис никуда не денется, да и принц вроде бы нас не преследует, не правда ли? А я хотел бы получше разглядеть посланцев Богов.
И он потянулся, собираясь, очевидно, поднять указательным пальцем подбородок Шарины. Девушка отпрянула: хамство посетителя рассердило, но не удивило ее. Она уже встречала подобных людей среди стражников и мелких разносчиков на Овечьей Ярмарке. Богатые владельцы скота и крупные торговцы, как правило, вели себя более воспитанно (хотя, может, в душе и не слишком отличались от этих плебеев).
– Меня зовут Шарина ос-Рейзе, – произнесла она звенящим голосом. – Я просто путешествую и отнюдь не являюсь посланцем Богов.
Далар встал между ней и Тиглетом: пирамидки свесились на короткой цепочке, но пока не раскачивались.
– А это мой друг Далар, – продолжала девушка. – Он тоже путешественник.
– Для меня большая честь называться другом госпожи Шарины, – произнесла птица. – Но я сам считаю себя ее защитником. С вашего позволения, телохранителем, мастер Тиглет.
Упершись кулаками в боки, Тиглет запрокинул голову и оглушительно расхохотался.
– О Боги! Такая хорошенькая леди заслуживает лучшего телохранителя, чем эта пыльная метелка для мусора! – проговорил он сквозь смех. – Тем не менее я впечатлен. Знаете, у меня есть говорящий ворон, но он и вполовину не так хорош, как этот красавчик!
Ухватившись за бакштаг, Шарина одним гибким движением перемахнула на другой конец палубы. Она умудрилась даже не задеть груз высотой по грудь. Далар дважды дернул головой в сторону Тиглета – со стороны могло смахивать на кивок, хотя девушка сильно сомневалась, что у этого жеста именно такое значение. Перекувырнувшись в воздухе, птица перелетела через кучу товаров и присоединилась к хозяйке.
Тиглет наблюдал за ними со смешанным выражением гнева и удивления.
– Послушай, Тиглет, – вмешался Бантрус, – если тебе есть что сказать – давай выкладывай и вали отсюда. У нас и без тебя хватает проблем.
– Ага, это как раз то, о чем я хотел с тобой поговорить, – произнес чернобородый, наступая на юношу. Тот вынужден был попятиться, чтобы не столкнуться с ним. Джем вроде намеревался поддержать друга, но три его брата плотной кучкой сгрудились на корме «Попутного Ветра» и не обнаруживали ни малейшего желания вмешиваться. – Ну-ка скажи на милость, парень, кто это помер и поставил тебя вместо себя командиром всех Лодок, а? По мне, так сейчас самое время решить, кто здесь главный… раз уж мы теперь самостоятельные!
– Ставлю на тебя, Тиглет! – крикнул матрос с борделя.
Он подбросил на ладони суковатую дубинку. – Мои монеты и вот это!
– Ты что, ненормальный, Тиглет? – возмутился Бантрус. – Прибереги свой пыл для принца Микона!
Тиглет ткнул указательным пальцем юношу в грудь.
– Вот ты как запел, мальчишка! Обзываешь людей сумасшедшими только потому, что они не верят, будто ты – Бог. Так вот теперь послушай меня! Я собираюсь стать вождем нашего движения. А если ты не согласен, то можешь вызвать меня на бой. Тебе ясно, сопляк?
– Лично я не отношу себя к Богам, мастер Тиглет, – заявил Далар. Он снова перелетел через упакованный груз и с удивительной точностью приземлился на верхушку сосуда в пять бушелей, в котором хранились более мелкие и тонкие гончарные изделия. – Еще меньше я испытываю желание встать во главе вашей героической шайки. Но я готов сразиться, если уж вам так приспичило.
Тиглет смотрел на Далара с недоумением, а тот стоял, растопырив свои короткие руки, поигрывая пирамидками на блестящей цепочке.
– Тебя это не касается, пижон! – с раздражением воскликнул чернобородый. Похоже, он не очень понимал, что делать дальше.
Шарина переводила взгляд с одного на другого. «О да, – думала она, мне хорошо знаком такой тип людей». Повернувшись к Тиглету, она громко заявила:
– А я думаю иначе… поскольку Далар мой телохранитель. И я прекрасно представляю, какое место в своем новом порядке мастер Тиглет отведет мне, если он победит.
– Имеешь на это право, крошка! – самодовольно заявил тот. Похоже, замечание Шарины подтолкнуло его к решению, которое только зрело в душе.
– Хозяин, эти вертящиеся штучки… – нерешительно предупредил матрос из его команды.
Тиглет широко развел руки ладонями вверх.
– Конечно, я принимаю твой вызов, птичка, – заявил он. Затем добавил, ткнув пальцем в сторону собственного баркаса: – Чур, с голыми руками… и на моем «Роге Изобилия». Навес помешает солнцу светить нам в глаза.
А заодно навес помешает совершать Далару его великолепные вертикальные прыжки. Выражение лица Шарины не изменилось, но глаза быстро обежали предполагаемую арену боя, подмечая все особенности. Она-то рассчитывала, что схватка состоится на берегу…
– В противном случае, – добавил Тиглет с довольной улыбкой человека, приступившего к нарезанию дичи за столом, – ты можешь сразиться с нами всеми. Верно говорю, парни?
«Парни» – члены его команды и те, что толкались на судне-борделе – выразили свое одобрение: кто оскалился, кто зарычал, в зависимости от темперамента и настроения. Все они держали в руках дубинки или предметы, с успехом их заменяющие. Пьюльский нож, скрывавшийся под плащом Шарины, сам просился в руки, жаждал выпрыгнуть на свободу.
Нет, пока еще рано.
– Я принимаю твои условия, – спокойно произнес Далар.
Втянув блестящие пирамидки в ладонь, он смотал туда же цепочку и затем, не оглядываясь, бросил кольцо Шарине.
Та поймала оружие левой рукой, лишь цепочка звякнула. Оценив вес красноватой бронзы, удивилась: девушка ожидала, что та легче.
– Вике, Твенус, Талла! – с отчаянием крикнул Джем братьям. – Мы не можем этого допустить!
– Джем, ты достаточно наворотил дел сегодня и вчера ночью, – ответил старший из братьев. – Подозреваю, даже больше, чем надо. Так что заткнись и стой радом с нами!
Далар, в свою очередь, указал на членов команды Тиглета, толпившихся за его спиной:
– Надеюсь, эти не будут вмешиваться? Только вы и я на палубе «Рога Изобилия»?
– Ну да, давайте, парни, валите на борт «Любезной Богини», – беспечно махнул рукой Тиглет. Затем смерил тяжелым взглядом Джема с братьями. – И вы тоже держитесь подальше от моего корабля, ясно? А если этот маменькин сынок попытается вмешаться…
И он снова развернулся в сторону Бантруса. Юноша едва успел отскочить от указующего перста чернобородого.
– … то я не поленюсь и его обработать. Одновременно. Правда, потом будет проблема: кого из этих двух героев пустить на подливку к обеду? Верно говорю, парни?
Шарина пробралась на нос «Попутного Ветра». Джем отправился на корму, как и требовали братья, в результате Бантрус остался один посредине судна. Он вроде бы хотел присоединиться к девушке, но та одарила его таким взглядом, что бедняга примерз к палубе – еще более несчастный, чем прежде.
Галдя и зубоскаля, команда Тиглета собралась на бору борделя. Диккон успел еще прихватить бурдюк с вином из низкого кубрика на корме.
Сам Тиглет прыгнул на палубу своего корабля и принялся разминать мышцы. По меркам Лодок, он был крупным мужчиной, а уж слабаком бы его никто не назвал.
– Ну что, птичка, идешь? – прокричал он.
Далар был по меньшей мере вдвое легче его. Он перелетел на ограждение «Рога Изобилия» и теперь стоял, покачиваясь на месте, как пересмешник на жердочке. Его короткие руки покачивались подобно рычагам весов. Тиглет с ревом обрушил правый кулак в брюшную область Далара, одновременно левой защищая лицо от его стального клюва.
Увы, недолет. Птица клюнула его в кулак, силой своего удара подбросив аж к навесу. Кровь окропила парусину.
Далар спрыгнул с поручней и, запрокинув голову вверх, издал торжествующий клич, напоминавший звук флейты. Ничего подобного Шарине не приходилось прежде слышать. На когтях птицы виднелась кровь.
Скорчившись, Тиглет подался назад и присел. Он ощупывал правый кулак левой рукой, проверяя, не сломаны ли кости. Опытный боец и отнюдь не трус, он не впервой получал ранение в драке. С пальцев капала кровь, но, возможно, травма была не столь страшной, как выглядела.
– Ну все, гад, теперь-то я сожру тебя с потрохами! – заорал мужчина и поднырнул вперед, растопыренными пальцами защищая лицо.
Далар лягнул его своей когтистой лапой, длина которой превышала длину рук противника. Удар пришелся прямо в лоб и обладал такой силой, что Тиглет перекувырнулся в воздухе и рухнул на палубу. Борода задралась черным веником, а из глубокого пореза на лбу хлынула кровь.
Стоя со сложенными на груди руками, Далар снова протрубил победу. Он настолько был уверен в координации своих движений, что, отражая удар Тиглета, даже не потрудился расправить руки.
Затем птица прошлась мелкими шажками и высоко подпрыгнула в воздух. Эта наглядная демонстрация превосходства выглядела еще оскорбительнее, чем его торжествующие крики. Публика на палубе «Попутного Ветра» ликовала, в то время как над соседним судном повисла мрачная тишина. Диккон в ярости скрутил свой бурдюк, будто горло врага. Он даже не замечал, что винные капли забрызгали его тунику.
Опершись на руки, Тиглет с трудом поднял голову. Кровь со лба заливала ему глаза, борода запеклась в сбившийся ком.
– Ну что, ты сдаешься, чемпион «Рога Изобилия»? – прокукарекал Далар. – Признаешь превосходство моей хозяйки, Шарины ос-Рейзе?
– Клянусь Сестрой, я не… – прохрипел Тиглет. Он умудрился стать на колени.
Далар снова пнул его в лицо. Захрустели кости. Туловище Тиглета шмякнулось об мачту и снова отскочило назад. Затем он замер, сложившись пополам, будто исполняя почтительный сидячий поклон.
С яростным ревом Диккон перепрыгнул на палубу «Рога Изобилия», собираясь напасть на птицу сзади. Далар нагнулся и с акробатической ловкостью перебросил через себя противника. Тот рухнул ничком на палубу.
– Далар! – крикнула Шарина, и ее рука с ножом взметнулась из-под плаща. Птица перелетела к ней с грацией резвящейся ласточки.
Мужчины с судна-борделя и оставшиеся члены команды Тиглета высыпали на палубу «Рога Изобилия». Их командир проиграл дуэль, теперь они намеревались взять реванш в общей свалке.
Тяжелый нож Шарины обрушился на шесты, которые сзади и спереди поддерживали навес над соседним кораблем. Парусина, каркас, веревки – все это посыпалось на приспешников Тиглета, которые бились там словно рыбы в сети.
Гукая и кукарекая, как целый выводок молодых петушков, Далар снова перелетел на палубу таверны. Всякий раз, когда кто-то из поверженных врагов пытался подняться, птица бросалась туда. Несколько секунд его когтистые ноги вытанцовывали бешеную сарабанду на парусине. Этого оказалось достаточно, чтобы подавить сопротивление. Вскоре из-под навеса доносились лишь сдавленные хрипы и стоны.
Женщины на «Любезной Богине» с немым удивлением наблюдали за этим избиением. Затем одна из них – та, что обнаруживала фамильное сходство с мужчинами, – принялась хохотать, как безумная.
– Мастер Далар, прекратите! – кричал Бантрус. – Вы выиграли схватку! Неужели вы не видите, мастер Далар?
Птица с достоинством вернулась на палубу «Попутного Ветра» и наконец-то опустила руки. Во время всей схватки – если это можно назвать схваткой – они так и оставались скрещенными на груди. Девушка вложила оружие Далара в его ладонь.
Отвесив изящный поклон четырем братьям, стоящим у румпеля, птица обернулась к Бантрусу.
– Наверное, ваше племя понимает драку не так, как мы, юный человек, – сказал он. – А может быть, вы и вовсе ничего в этом не смыслите.
Далар бросил презрительный взгляд в сторону развалин на палубе «Рога Изобилия». В дальнем конце из-под парусины высунулась голова, в которой трудно было опознать владельца – все лицо оказалось залито кровью. Поймав взгляд птицы, мужчина благоразумно спрятался обратно.
– Если вы считаете, что схватка с такими подонками заканчивается еще до того, как их ощиплют и подвесят вниз головой… что ж, так тому и быть, – продолжал Далар. – Это ваш мир, и решать вам.
– Он это серьезно, Джем? – спросил один из братьев. – Я не желаю слышать подобные вещи, даже в качестве шутки.
Голова птицы мгновенно повернулась, Далар уставился на говорящего, и тот невольно отшатнулся. С удовлетворением кивнув, Далар снова обернулся к Бантрусу. Того, казалось, сейчас вырвет.
– Ваше дело, – повторила птица. – Но мы – моя хозяйка и я – не станем снова сражаться на вашей стороне. Именно потому, что вы предпочитаете растягивать драку на два раза, где можно было бы обойтись одним.
– Давайте отвяжем их лодки, – спокойно предложила Шарина. Ее тяжелый нож блестел на солнце, слегка подрагивая. Девушка двумя руками вложила его в ножны.
– Да, – прошептал Бантрус. Он нагнулся и распутал узел под своими ногами, в то время как Джем проделал те же манипуляции на другом конце судна. – Хорошая мысль. Думаю, мы высадим вас в Клестисе.
Соседние баркасы, освободившись от привязи, медленно дрейфовали прочь. Люди на палубе «Рога Изобилия» выползали из-под парусины с ошарашенными лицами.
– Послушайте меня, юноши, – трубным голосом обратился Далар к Бантрусу и его друзьям. – Не мое дело вам указывать, но сдается мне, ваш принц Микон, да и мастер Тиглет, понимают драку в точности как мы, роконарцы. И если вы не возьмете этого в толк, то лучше вам не ввязываться в войну с ними.
В завершение своей речи птица высоко дрыгнула одной ногой, затем другой. Когти на обеих были обагрены кровью.
Глава 19
– Прошу вас, – Кольва вложила свои руки в гарриковы. Они втроем с Лиэйн стояли на берегу Белтис. – Меня все еще бьет дрожь.
Теперь на ней была пара женских туник – они, в отличие от мужских, едва закрывавших колени, спускались аж до середины икр. Помимо этого для Кольвы приобрели плащ у торговца, который – на свою удачу – не укатил с прибытием солдат Валдрона, а остался возле конюшен. Одежда, хоть и поношенная, была хорошего качества и теплая. Несмотря на это, руки Кольвы оставались ледяными даже в такую теплую ночь.
Гаррик высвободился и довольно резко попросил:
– Объясните, что это за существа, с которыми мы столкнулись? – Краем глаза он заметил, как прояснилось лицо Лиэйн.
Неподалеку от них расположился королевский астролог со своими помощниками. Еще при солнечном свете они возвели водяные часы и откалибровали их с помощью солнечных часов. Сейчас, уловив взгляд принца, астролог бойко отрапортовал:
– Осталось двенадцать минут до полного захода солнца, Ваше Высочество!
Валдрон выстроил свои войска на набережной – вверх и вниз по течению. Мост уже вырисовывался голубой светящейся конструкцией над поверхностью реки, но твердым – достаточно, чтобы обычные люди могли пройти по нему, – он станет только с заходом солнца. Через двенадцать минут…
У Гаррика имелось четыре батальона копейщиков, объединенных в фалангу, два – пехоты, вооруженной легкими дротиками, и еще два – кавалерии в полном вооружении, с мечами и короткими копьями. Юноша слабо себе представлял, достаточно ли этого, чтобы выиграть сражение, которое им предстояло на том берегу. Кто его знает, что там их ждет…
– Это как обычно, парень, – в голосе короля Каруса слышалось непривычное смирение. – Ты можешь планировать, надеяться и молиться… но наверняка узнаешь, лишь когда окажешься на месте.
– Там семеро колдунов, – сообщила Кольва. – Те самые, что подняли Йоль со дна морского. Но настоящие дела они творят в Клестисе. Они захватили меня в плен, после того как мой муж Ландур Хранитель спустился в Подземный Мир с чужестранцем по имени Кэшел. Полагаю, они хотели принести меня в жертву.
– Как Кэшел? С ним все в порядке? – встрепенулся Гаррик. Он и не знал, что Кольва встречалась с его другом.
– Ничто в Подземном Мире не может повредить Ландуру Хранителю, – со странной улыбкой сказала Кольва. – Это всем известно. Тамошние жители могут только попытаться проскользнуть мимо Ландура в реальный мир… ваш мир. Но даже это удается немногим.
Гаррик болезненно поморщился. Ну вот, этому самому Хранителю пришлось оставить беззащитную жену, чтобы отправиться куда-то с Кэшелом. А ведь такого не случилось бы, если б он, Гаррик, не допустил похищения собственной сестры. Среди бела дня, в собственном присутствии.
Лиэйн легонько прикоснулась к руке юноши, и он с благодарностью улыбнулся. Ему очень хотелось, чтобы Теноктрис находилась рядом и разъяснила, чего ждать на той стороне моста. Но, положа руку на сердце, всем знаниям в мире – включая мудрость Теноктрис – Гаррик предпочел бы присутствие Лиэйн.
– Колдуны управляют армией мертвецов, – продолжала Кольва. – Не исключено, что онимогут бросить в бой всех когда-либо умерших людей. Может, именно за этим они и похитили вашу подругу-волшебницу: принеся ее в жертву, они поручат большую силу, чем, скажем, от меня или какого-нибудь ребенка.
– Восемь минут, Ваше Высочество! – раздался голос астролога. Мост почти уже сформировался, но оставался несколько расплывчатым в своей эфемерности.
Гаррик задумался: а что произойдет с человеком, если вдруг призрачный мост исчезнет под его ногами? Наверняка, упадет… и юноша подозревал, в место, гораздо худшее, чем грязные воды Белтис.
– Ах, вы такой храбрый, раз собираетесь атаковать их! – ворковала Кольва, не спуская пронзительного взгляда с Гаррика. – Как только я увидела вас, сражающегося с ледяным жуком, я сразу поняла: другого такого героя нет на свете.
– Перестаньте! – прервал ее юноша, возможно, более резко, чем того заслуживала ситуация. Но ему претило подобное поведение – откровенная глупость и льстивая болтовня – в человеке, который едва не распрощался с жизнью.
Самое же страшное заключалось в том, что ему и впрямь была приятна лесть женщины. При том, что он понимал ее нарочитость, где-то в душе у него теплело от слов Кольвы. Гаррику не требовалось советоваться с Карусом или видеть морщинки вокруг глаз Лиэйн, чтоб осознать, насколько опасна лесть для правителя.
Лорд Валдрон в окружении полудюжины помощников, кружащихся в его фарватере, точно сухие листья на ветру, подошел к принцу. Заметив его приближение, Аттапер тоже поспешил к Гаррику со своего поста в десяти футах отсюда, где он стоял со своей группой в сто семьдесят Кровавых Орлов.
– Армия ждет вашего приказа, Ваше Высочество! – четко доложил Валдрон.
– Четыре минуты, Ваше Высочество! – выкрикнул астролог, отметив, что еще одна чашечка заполнилась водой и опрокинулась.
Гаррик перевел взгляд со своих офицеров на ряды солдат. Перед его глазами колыхался лес двадцатифутовых копий, будто какому-нибудь безумному садовнику пришла в голову мысль засадить порослью молодых деревьев всю набережную Белтис. Лица людей выглядели бледными и напуганными.
Сердце у принца сжалось. Он и сам боялся. Боялся потерять Теноктрис и все Королевство. Боялся того, что случится с Лиэйн и всеми остальными в случае его неудачи.
– Я подозреваю, что многие откажутся идти вперед, – уверенно произнес один из помощников – молодой блондин с приятной внешностью и достаточным количеством звонкой монеты в кармане, если судить по его позолоченному оружию. Он с сомнением покачал головой. – Люди боятся колдовства.
– Во имя Госпожи, они же приняли присягу! – возмутился Валдрон. – Солдат должен бояться – если он не полный дурак, но, несмотря на это, он обязан выполнять приказы. И они сделают это – пойдут через мост… Или же украсят собою виселицы на этом берегу. Клянусь честью!
– О, безусловно, они подчинятся, – вмешалась Кольва со своею странной, будто в предвкушении чего-то, улыбкой. – Последуют за принцем Гарриком. Ведь все слышали, как принц в одиночку сокрушил ледяного жука.
– Она права, Валдрон, – кивнул Аттапер. – Солдаты пойдут, если их поведет Гаррик.
– Мы приняли в наши фаланги крестьян и галантерейщиков, – вмешался Карус. На Гаррика обрушились воспоминания о десятках сражений, которые вел король, против людей и не совсем людей. – И они последуют за тобой хоть в ад, парень. Ведь ты доказал, что они не менее важны для Королевства, чем аристократы типа Валдрона. И все остальные – знать и землевладельцы, тоже пойдут, чтобы не выглядеть трусами перед вчерашними торговцами и землепашцами.
Юноша рассмеялся, у него полегчало на душе – впервые с тех пор, как он вернулся из ледяного мира и принял решение о походе за Теноктрис.
– В таком случае, все в порядке, – произнес Гаррик. – Потому что я-то точно пойду во главе.
– Одну минуту, Ваше Высочество!
Хотя сам мост из камней и древесины смыло столетия назад, береговые устои сохранились. Улыбнувшись своим соратникам, Гаррик вспрыгнул на одну из подпорок. Теперь все войско могло если не слышать, то уж видеть точно своего принца. Слева от него вырастал силуэт моста из голубого призрачного света – он становился все реальнее и надежнее по мере того, как мерк дневной свет. Справа колыхалось море копий и голов – там стояла его армия.
– Мужчины Островов! – прокричал Гаррик. Он вытащил меч и размахивал им, как знаменем. – Мои добрые солдаты! Наше Королевство, наши семьи и сама наша честь лежат за этим мостом из света. Вперед, друзья!
– Все, солнце село!
– Гаррик видел как шевелятся губы астролога, но голос терялся в приветственном реве восьми тысяч солдатских глоток.
Он перепрыгнул на материализовавшийся мост, твердый в настоящий момент, как гранит. Два взвода Кровавых Орлов по обе стороны от опор моста проорали: «Гаррик и Острова!!! »
Гаррик улыбнулся Лиэйн, шедшей рядом. Он даже не пытался отговорить девушку следовать за ним. Они оба знали, что на другом конце моста их ждет опасность, но если их попытка провалится – на всех Островах не сыщется безопасного убежища.
Гаррик оглянулся через плечо. Вся регулярная армия во главе с фалангами следовала за ним. Ближайшие воины поймали взгляд своего принца и ответили радостными криками.
Кольва тоже шла по мосту, приотстав всего на шаг от Гаррика и Лиэйн. Она улыбалась со столь странным выражением, что Гаррик в замешательстве отвернулся. Чувства Кольвы оставались для него загадкой.
Вдалеке светились башни Клестиса. Вскинув меч, юноша бросился вперед.
Сейчас ему хватало тревог, связанных с Клестисом, и тем, что его там ждет.
На этот раз Кэшел признал утес. Еще бы: ведь он видел его в Вэллисе, а затем при входе на каждый предыдущий уровень Подземного Мира. На этот раз вход в пещеру закрывал огромный валун.
Теперь на ней была пара женских туник – они, в отличие от мужских, едва закрывавших колени, спускались аж до середины икр. Помимо этого для Кольвы приобрели плащ у торговца, который – на свою удачу – не укатил с прибытием солдат Валдрона, а остался возле конюшен. Одежда, хоть и поношенная, была хорошего качества и теплая. Несмотря на это, руки Кольвы оставались ледяными даже в такую теплую ночь.
Гаррик высвободился и довольно резко попросил:
– Объясните, что это за существа, с которыми мы столкнулись? – Краем глаза он заметил, как прояснилось лицо Лиэйн.
Неподалеку от них расположился королевский астролог со своими помощниками. Еще при солнечном свете они возвели водяные часы и откалибровали их с помощью солнечных часов. Сейчас, уловив взгляд принца, астролог бойко отрапортовал:
– Осталось двенадцать минут до полного захода солнца, Ваше Высочество!
Валдрон выстроил свои войска на набережной – вверх и вниз по течению. Мост уже вырисовывался голубой светящейся конструкцией над поверхностью реки, но твердым – достаточно, чтобы обычные люди могли пройти по нему, – он станет только с заходом солнца. Через двенадцать минут…
У Гаррика имелось четыре батальона копейщиков, объединенных в фалангу, два – пехоты, вооруженной легкими дротиками, и еще два – кавалерии в полном вооружении, с мечами и короткими копьями. Юноша слабо себе представлял, достаточно ли этого, чтобы выиграть сражение, которое им предстояло на том берегу. Кто его знает, что там их ждет…
– Это как обычно, парень, – в голосе короля Каруса слышалось непривычное смирение. – Ты можешь планировать, надеяться и молиться… но наверняка узнаешь, лишь когда окажешься на месте.
– Там семеро колдунов, – сообщила Кольва. – Те самые, что подняли Йоль со дна морского. Но настоящие дела они творят в Клестисе. Они захватили меня в плен, после того как мой муж Ландур Хранитель спустился в Подземный Мир с чужестранцем по имени Кэшел. Полагаю, они хотели принести меня в жертву.
– Как Кэшел? С ним все в порядке? – встрепенулся Гаррик. Он и не знал, что Кольва встречалась с его другом.
– Ничто в Подземном Мире не может повредить Ландуру Хранителю, – со странной улыбкой сказала Кольва. – Это всем известно. Тамошние жители могут только попытаться проскользнуть мимо Ландура в реальный мир… ваш мир. Но даже это удается немногим.
Гаррик болезненно поморщился. Ну вот, этому самому Хранителю пришлось оставить беззащитную жену, чтобы отправиться куда-то с Кэшелом. А ведь такого не случилось бы, если б он, Гаррик, не допустил похищения собственной сестры. Среди бела дня, в собственном присутствии.
Лиэйн легонько прикоснулась к руке юноши, и он с благодарностью улыбнулся. Ему очень хотелось, чтобы Теноктрис находилась рядом и разъяснила, чего ждать на той стороне моста. Но, положа руку на сердце, всем знаниям в мире – включая мудрость Теноктрис – Гаррик предпочел бы присутствие Лиэйн.
– Колдуны управляют армией мертвецов, – продолжала Кольва. – Не исключено, что онимогут бросить в бой всех когда-либо умерших людей. Может, именно за этим они и похитили вашу подругу-волшебницу: принеся ее в жертву, они поручат большую силу, чем, скажем, от меня или какого-нибудь ребенка.
– Восемь минут, Ваше Высочество! – раздался голос астролога. Мост почти уже сформировался, но оставался несколько расплывчатым в своей эфемерности.
Гаррик задумался: а что произойдет с человеком, если вдруг призрачный мост исчезнет под его ногами? Наверняка, упадет… и юноша подозревал, в место, гораздо худшее, чем грязные воды Белтис.
– Ах, вы такой храбрый, раз собираетесь атаковать их! – ворковала Кольва, не спуская пронзительного взгляда с Гаррика. – Как только я увидела вас, сражающегося с ледяным жуком, я сразу поняла: другого такого героя нет на свете.
– Перестаньте! – прервал ее юноша, возможно, более резко, чем того заслуживала ситуация. Но ему претило подобное поведение – откровенная глупость и льстивая болтовня – в человеке, который едва не распрощался с жизнью.
Самое же страшное заключалось в том, что ему и впрямь была приятна лесть женщины. При том, что он понимал ее нарочитость, где-то в душе у него теплело от слов Кольвы. Гаррику не требовалось советоваться с Карусом или видеть морщинки вокруг глаз Лиэйн, чтоб осознать, насколько опасна лесть для правителя.
Лорд Валдрон в окружении полудюжины помощников, кружащихся в его фарватере, точно сухие листья на ветру, подошел к принцу. Заметив его приближение, Аттапер тоже поспешил к Гаррику со своего поста в десяти футах отсюда, где он стоял со своей группой в сто семьдесят Кровавых Орлов.
– Армия ждет вашего приказа, Ваше Высочество! – четко доложил Валдрон.
– Четыре минуты, Ваше Высочество! – выкрикнул астролог, отметив, что еще одна чашечка заполнилась водой и опрокинулась.
Гаррик перевел взгляд со своих офицеров на ряды солдат. Перед его глазами колыхался лес двадцатифутовых копий, будто какому-нибудь безумному садовнику пришла в голову мысль засадить порослью молодых деревьев всю набережную Белтис. Лица людей выглядели бледными и напуганными.
Сердце у принца сжалось. Он и сам боялся. Боялся потерять Теноктрис и все Королевство. Боялся того, что случится с Лиэйн и всеми остальными в случае его неудачи.
– Я подозреваю, что многие откажутся идти вперед, – уверенно произнес один из помощников – молодой блондин с приятной внешностью и достаточным количеством звонкой монеты в кармане, если судить по его позолоченному оружию. Он с сомнением покачал головой. – Люди боятся колдовства.
– Во имя Госпожи, они же приняли присягу! – возмутился Валдрон. – Солдат должен бояться – если он не полный дурак, но, несмотря на это, он обязан выполнять приказы. И они сделают это – пойдут через мост… Или же украсят собою виселицы на этом берегу. Клянусь честью!
– О, безусловно, они подчинятся, – вмешалась Кольва со своею странной, будто в предвкушении чего-то, улыбкой. – Последуют за принцем Гарриком. Ведь все слышали, как принц в одиночку сокрушил ледяного жука.
– Она права, Валдрон, – кивнул Аттапер. – Солдаты пойдут, если их поведет Гаррик.
– Мы приняли в наши фаланги крестьян и галантерейщиков, – вмешался Карус. На Гаррика обрушились воспоминания о десятках сражений, которые вел король, против людей и не совсем людей. – И они последуют за тобой хоть в ад, парень. Ведь ты доказал, что они не менее важны для Королевства, чем аристократы типа Валдрона. И все остальные – знать и землевладельцы, тоже пойдут, чтобы не выглядеть трусами перед вчерашними торговцами и землепашцами.
Юноша рассмеялся, у него полегчало на душе – впервые с тех пор, как он вернулся из ледяного мира и принял решение о походе за Теноктрис.
– В таком случае, все в порядке, – произнес Гаррик. – Потому что я-то точно пойду во главе.
– Одну минуту, Ваше Высочество!
Хотя сам мост из камней и древесины смыло столетия назад, береговые устои сохранились. Улыбнувшись своим соратникам, Гаррик вспрыгнул на одну из подпорок. Теперь все войско могло если не слышать, то уж видеть точно своего принца. Слева от него вырастал силуэт моста из голубого призрачного света – он становился все реальнее и надежнее по мере того, как мерк дневной свет. Справа колыхалось море копий и голов – там стояла его армия.
– Мужчины Островов! – прокричал Гаррик. Он вытащил меч и размахивал им, как знаменем. – Мои добрые солдаты! Наше Королевство, наши семьи и сама наша честь лежат за этим мостом из света. Вперед, друзья!
– Все, солнце село!
– Гаррик видел как шевелятся губы астролога, но голос терялся в приветственном реве восьми тысяч солдатских глоток.
Он перепрыгнул на материализовавшийся мост, твердый в настоящий момент, как гранит. Два взвода Кровавых Орлов по обе стороны от опор моста проорали: «Гаррик и Острова!!! »
Гаррик улыбнулся Лиэйн, шедшей рядом. Он даже не пытался отговорить девушку следовать за ним. Они оба знали, что на другом конце моста их ждет опасность, но если их попытка провалится – на всех Островах не сыщется безопасного убежища.
Гаррик оглянулся через плечо. Вся регулярная армия во главе с фалангами следовала за ним. Ближайшие воины поймали взгляд своего принца и ответили радостными криками.
Кольва тоже шла по мосту, приотстав всего на шаг от Гаррика и Лиэйн. Она улыбалась со столь странным выражением, что Гаррик в замешательстве отвернулся. Чувства Кольвы оставались для него загадкой.
Вдалеке светились башни Клестиса. Вскинув меч, юноша бросился вперед.
Сейчас ему хватало тревог, связанных с Клестисом, и тем, что его там ждет.
* * *
На этот раз Кэшел признал утес. Еще бы: ведь он видел его в Вэллисе, а затем при входе на каждый предыдущий уровень Подземного Мира. На этот раз вход в пещеру закрывал огромный валун.