Джайлс отвернулся и сплюнул. Реднору стало как-то не по себе от своего открытия. Он всегда считал, что замками Гонтов управляют проверенные и преданные своим хозяевам люди. Он направился в зал, но ничего подозрительного там не заметил. Все были приветливы и радушны, словно никакого заговора и не существовало. Кейн созвал прислугу и велел накормить людей и лошадей, да и ему самому принести что-нибудь перекусить. После этого он дал несколько мелких поручений кастеляну и как бы невзначай обмолвился, что должен отправить гонца с письмом к отцу, который ожидает от них вестей. Действуя так, словно ничего не произошло, Кейн в присутствии сэра Роберта принялся за письмо и вслух посетовал, что ему всегда приходится делать это самому, поскольку отец не признает писем, написанных не его, Реднора, рукой.
   Покончив с посланием, Реднор сел за накрытый стол и с аппетитом принялся за еду. Он с жадностью уплетал мясо, запивая его вином, и, как ни в чем не бывало, болтал о своей свадьбе и о молодой жене, а еще сокрушался, что леди Роберт, жены кастеляна, нет в замке, и потому, когда приедет леди Реднор, ей некому будет помочь разобраться с хозяйством. При этом он с самым добродушным видом поглядывал на сэра Роберта, который сидел напротив него, нервно крутя в руках кинжал. Реднор даже рассказал, какой умопомрачительной красоты золотую цепь он подарил Леа. Сэр Роберт, занятый своими мыслями, тут же представил себе, как замечательно это украшение будет смотреться на шее его собственной супруги.
   Вскоре вошел Джайлс и сообщил, что лошади и люди готовы отправиться в путь. Лорд Реднор одобрительно кивнул, встал из-за стола и рассыпался в благодарностях перед сэром Робертом за гостеприимство и чудесный ужин.
   — По-моему, я еще ни разу в жизни так славно не отдыхал, но, увы, пора ехать. Я вернусь не раньше чем через месяц, если ничего не случится. Отец, возможно, заедет переночевать — он собирался к Шрусбери, а это по дороге. Прошу вас, сэр Роберт, позаботьтесь о нем, а деньги на расходы возьмите из моей казны. Через пару дней я рассчитываю быть в Пенибонте, нужно успокоить Оуэна, поэтому если вам потребуется найти меня или сообщить мне что-либо, можете отправлять гонца прямо туда.
   Сэр Роберт проводил Джайлса и Реднора к лошадям, пожелав спокойной дороги. Он изо всех сил скрывал ярость, бурлившую у него внутри, моля Бога, чтобы они ничего не заметили. Будь проклят Пемброк, обещавший задержать Реднора, пока не захватят Пенибонт! Тогда Реднор точно оказался бы в ловушке!
   «Ну и глупец этот Реднор, — размышлял сэр Роберт. — Молодой самодовольный болван. Только языком чешет, а лучше бы спрашивал и слушал, что люди говорят; может, голова была бы целее». Роберт тихонько рассмеялся, но тотчас смолк. Старый Гонт не такой глупый, как сынок, и провести его будет труднее.
   Но на душе у сэра Роберта было отнюдь не безоблачно. Он, честный человек, всю жизнь верой и правдой служил Гонту, а потом — и его сыну. И вот случись же такое на старости лет! Пемброк обещал: когда Реднора убьют, его замок со всеми прилегающими землями достанется Роберту, а позже он сможет завещать его сыну, и ни одна живая душа уже не посмеет его отобрать. Соблазн оказался настолько велик, что кастелян не смог отказаться от него и предал своего господина.
   Сэр Роберт наблюдал, как стремительно уходит прочь от замка, исчезая за деревьями, отряд Кейна. Роберт уже считал замок Кейна своей собственностью. Одно было неприятно — расплачиваться за такую роскошь приходилось своей честью. Отряд проехал примерно с четверть мили по лесу и остановился. Реднор подозвал Гарри Бофора и еще двоих и отправил их на верхушки деревьев наблюдать за тем, что творится вокруг. На месте, где остановился отряд, его прихода дожидались пятеро: Филипп и Саймон— два оборванца, которых Кейн отловил по пути в замок, Седрик и Одо — их посылали понаблюдать за валлийцами, и молодой мужчина, на вид почти мальчик.
   Слезая с коня, Реднор болезненно поморщился, однако, когда он повернулся к отряду, лицо его не выражало ровным счетом ничего. — А где еще один?
   — Мы его не нашли, — покачал головой Филипп. — Следы есть, но они обрываются…
   Ни один мускул не дрогнул на лице Реднора, только что-то изменилось в глазах. Даже Одо, который не очень хорошо знал командира и гнева его никогда не видел, и тот испугался. А Седрик тихонько свистнул сквозь зубы — он давно находился на службе у Кейна и догадывался, что сейчас последует, хотя и не очень понимал причину его гнева.
   — Охотник, не видящий следов, останется слепым, Филипп. А охотнику, который не может разобраться в них, ноги не нужны, Саймон… — Люди слушали Реднора, даже не решаясь просить о снисхождении. Он тем временем продолжал: — Седрик, приготовь-ка на всякий случай лук да проследи за этими бесполезными ищейками. Вздумают удрать — стреляй, но не убивай. Смерть от стрелы слишком хороша для них.
   Последние слова Реднор произнес по-английски, и валлийцы, хоть и не поняли, что он сказал, догадались о приказе по действиям Седрика. «Самое страшное во всем происходящем, — подумалось Одо, — это бесстрастное выражение лица Кейна».
   — Кто ты и откуда? — спросил Кейн молоденького пленника.
   Тот так трясся от страха, что едва мог говорить. Оказалось, мальчик из местных. Да, он действительно следил за отрядом, но никакого зла причинить не хотел. В их деревне поговаривали, что с востока придут люди и превратят замок Реднора в развалины. Другие говорили, что с замком Кейна ничего не случится и жителям деревень надо платить налог только Реднору и больше никому. В деревне шли бесконечные толки, поскольку пришло время сбора налогов, а никто не появлялся. Люди не знали, кому верить — тем, кто приходил с востока, или тем, кто живет в замке. Вот его и отправили посмотреть, не едет ли кто-нибудь. Мальчик все продолжал объяснять, но Реднор молчал, словно ничего не слышал.
   — Если ты не замышлял ничего дурного, то почему сбежал твой дружок? — произнес, наконец Кейн. — Легкая порка, я думаю, пойдет тебе на пользу. Может, тогда ты запоешь по-другому. Эй! — Он резко повернулся, ткнул пальцем в Одо и заговорил по-английски: — Ступай, срежь хороший прут, сорви с негодника лохмотья да стегай, пока я не прикажу остановиться.
   Мальчик бросился Реднору в ноги.
   — Милорд! Умоляю вас, не делайте этого! Я сказал все, что знал, честное слово! Я не знаю, почему убежал Лэллин. Может, он испугался. Мне тоже было страшно, и я тоже побежал… Что хотите, спрашивайте, я все расскажу! — Юное чумазое лицо было искажено гримасой неподдельного ужаса.
   Реднор почувствовал дурноту, подступившую к горлу. Как же его выводили из себя все эти крики и мольбы, от которых он свирепел еще более. Он ненавидел отца за то, что старик всегда держался так спокойно, слушая жалобы и просьбы. Реднор хоть и научился владеть собой в таких ситуациях, но чужие слезы доводили его почти до исступления. Внутри его все разрывалось на части. Один голос кричал: «Еще!», а другой в ту же секунду: «Хватит!» Он дал Одо пройти к пленнику и вдруг непроизвольно стиснул зубы, словно бить будут его, а не мальчишку.
   Седрик вновь тихонько присвистнул. Одного взгляда на Одо было достаточно, чтобы понять, какие душевные муки испытывал молодой солдат. До зелени бледный, Одо, не мог отказаться выполнять приказ. Седрик чувствовал себя виноватым, ведь именно он привел юношу в отряд Реднора. Сам-то он давно уже привык к таким вещам, да и порка — наказание еще не самое страшное.
   Березовый прут с оттяжкой стегнул первый раз, и мальчик закричал. Одо, чтобы хоть как-то унять тошноту и ужас от того, что он это делает собственными руками, распалялся все больше и бил все сильнее. Мальчик зашелся непрерывным криком. Реднор наблюдал за поркой с каким-то болезненным спокойствием, застыв как изваяние. После очередного удара розга покраснела, и тут Одо не выдержал. С остервенением он отбросил прут и побежал в кусты. Было слышно, как его рвало. Кейн словно очнулся, злоба вновь закипела в нем. Седрик, неожиданно для самого себя, вступился за молодого воина и рискнул напомнить, что Одо впервые выполняет подобное поручение. Неожиданно гнев Реднора утих — его и самого мутило от этой картины.
   — Посмотрите-ка! — вдруг шепнул сэр Гарри, показывая на кусты: кто-то пробирался к отряду.
   Реднор приподнялся на стременах и наполовину вытащил из ножен меч.
   — Лэллин? О Господи! Так что же мальчишка не сказал, что с ним был ты, или он говорил не о тебе?
   — Обо мне, — подтвердил хрипловатый голос.
   — Я же сказал, что со мной был Лэллин, — прохныкал мальчик.
   — Ты маленький дурачок, — вспылил Реднор, — что же ты не сообразил сказать, что это бард замка Реднор? Можно подумать, в лесах Уэльса это один-единственный Лэллин! Ну ладно, неважно. Считай, что тебе повезло. А хорошая порка — неплохое лекарство от глупости. Лэллин, откуда ты здесь взялся?
   На Реднора угрюмо смотрели выцветшие до голубизны старческие глаза.
   — У меня к вам дело, милорд. Отгоните прочь от меня ваших псов, я хочу спеть для вас песню.
   — Песню? Сейчас? — Кейну показалось, что ой ослышался. Может, старик просто спятил.
   — Да, сейчас. Это песня о великих мужах, великих глупцах и великом страхе. Называется она «Три беды Уэльса».
   Все стало ясно. Лэллин по-своему выражал озабоченность тем, что происходило в Уэльсе. Несмотря на серьезность момента, Реднор был не в силах сдержать улыбки, когда повернулся к Седрику.
   — Вытащи из кустов того героя со слабым желудком и усади его на лошадь. Кстати, как его, зовут? Он вроде бы новенький?
   — Одо, милорд. А что с этими делать? — Седрик махнул рукой в сторону валлийцев-охотников, за которыми велено было присматривать.
   —Они прощены. Чтобы отыскать Лэллина в лесах Реднора, нужен не охотник, а волшебник.
   А Лэллин стоял, опершись на могучий посох. Его длинные седые волосы развевал ветер, а голос звучал как музыка, и в самом деле казалось, что он не говорит, а поет.
   — Я буду петь о короле, пренебрегающем обычаями, о лордах, пренебрегающих почтением, и о вещах, из-за которых пренебрегают жизнью. Песню можно назвать «Три пренебрежения, приносящие горе».
   — Святая правда, — пробормотал Кейн вполголоса, чтобы не прерывать Лэллина.
   — Долгие годы первым лордом Уэльса был Ричард Фиц-Гилберт. Этот человек хотел от жизни многого, но больше всего он мечтал стать королем. Ему удалось добиться мира в горах. Но это был плохой и горький мир. Ричард приказал валлийцам построить мощную и неприступную крепость, и они сделали это. Он не почитал тех, кого следовало почитать, й это принесло ему несчастье — его лошади и собаки из серебристых стали красными. Но он не придал этому значения.
   Стараясь не шуметь, сэр Гарри тихонько пробрался к багажу и вернулся с маленьким походным складным стульчиком в руках. Реднор с благодарностью взглянул на Гарри и, опершись на его руку, уселся на стул, не проронив ни слова. Что ни говори, а Гарри прав — рассказ может занять много времени. Кейн посмотрел на солнце — если Лэллин не поторопится, им ни за что не добраться до Пенибонта засветло. Как-то с трудом верилось, что Лэллин просто тянет время — песни бардов, сродни той, что сейчас пел Лэллин, обычно занимают немало времени и отличаются необыкновенной обстоятельностью.
   А Лэллин продолжал свой рассказ.
   Ричард Фиц-Гилберт пренебрег очень многими вещами, за что его, в конце концов, заманили в засаду и убили. Тогда пришел к власти его сын — Гилберт Фиц-Ричард. В горном королевстве все еще царил мир. Люди роптали больше, но в основном потому, что новый лорд правил мягче, и теперь они могли, не имея новых обид, припоминать старые. Но все-таки обычай гласит, что сын наследует земли отца, и потому мир не нарушили бы, но нашелся король, которому не было дела до обычаев, и человек, готовый пренебречь узами крови. На горное королевство Уэльс позарился брат Ричарда Фиц-Гилберта — Гилберт Фиц-Гилберт, граф Пемброк, готовый ради этого пренебречь своим долгом по отношению к племяннику. И великий страх опустился на Уэльс. Люди не знали, что их ждет впереди.
   Они стали жить одним днем, боясь посмотреть в завтра…
   Реднор осторожно вздохнул. Все это было ему давно известно, но откуда валлийцы пронюхали, что старый Пемброк положил око на земли Фиц-Ричарда? Еще непонятнее то, почему Лэллин сейчас рассказывает об этом Кейну. Бард знал: Реднор женился на дочери Пемброка, поэтому он вполне мог предположить, что Кейн заодно с тестем. Лорд Реднор весь как-то сжался — он порывался уйти и, вместе с тем, хотел дослушать Лэллина. Прервать же старика просто невозможно. Он замолчит, развернется и уйдет. Мысль о том, чтобы разговорить Лэллина так же, как мальчишку-пленника, даже в голову не приходила Кейну. Лэллин — старый и проверенный друг, пытать его — это все равно, что вздернуть на дыбу Джайлса…
   — Вы в небо не смотрите, милорд. Вы меня слушайте…
   Реднор изумленно уставился на старика. Он и не думал, что тот наблюдает за ним.
   — Мой друг, я очень внимательно вас слушаю, просто уже темнеет. Ехать по лесам Уэльса ночью опасно.
   — Слушайте меня, говорю вам, — возразил Лэллин со спокойной уверенностью в голосе. — Этой ночью вы никуда не поедете.
   Реднор едва не вскочил на ноги, взбешенный мыслью, что Лэллин указывает ему, как вести себя на его собственной земле. Однако, натолкнувшись на спокойные старческие глаза, он вновь уселся, храня уважение к ремеслу старика, когда-то заставлявшего содрогаться могущественных вождей валлийских кланов.
   — Как уже было сказано, — полился мелодичный голос старца, — не стало мира на этих землях. Милорд, взгляните, ваша лошадь в кровавых хлопьях, А может, это ваша кровь должна литься?
   Реднор приподнялся на стуле, но, застыв от напряжения, снова опустился на место. Слова барда попали в точку. Однако рассказ еще не был окончен. Намек на смертельную угрозу жизни Реднора, высказанный после рассказа о желании Пемброка овладеть Уэльсом, мог означать только одно — убить его попытается именно Пемброк. Словно для того, чтобы обвинения в адрес тестя Реднора прозвучали как можно яснее, Лэллин шагнул вперед и схватил Кейна за руку. Прежде чем заговорить снова, он наклонился вперед, буравя своими выцветшими глазками встревоженные карие глаза рыцаря.
   — Говорят, за грехи отцов суждено расплачиваться многим поколениям детей. Отец согрешил — и утратил земли Реднора. Пройдя через нежные девичьи руки, они оказались в грубых руках чужака. Теперь поговаривают, что грех будет отомщен: земли снова сменят хозяев, снова согрешит отец, и земли побывают в руках девушки, но на этот раз они возвратятся к ее отцу.
   — Спасибо тебе, — сдержанно поблагодарил старика Реднор и, болезненно морщась, встал со стула. — Иногда полезно слышать, что нашептывает ветер мудрецам Уэльса. А почему ты сказал, что я никуда не поеду ночью?
   — Не только ветер шепчет, лорд Реднор. Люди тоже. У нас в деревне было двое таких, мы задержали их, когда услышали о твоем приближении. Поэтому я и вышел тебе навстречу. Они хорошо поработали, даже я поверил, что ты никогда не появишься в этих местах, хотя у меня имелись свои причины на это.
   — Ну что ж, думаю, так оно и есть, только что ты мне ответишь вот на такой вопрос: почему ты живешь в деревне и одет как крестьянин?
   — Сэр Роберт приказал мне убираться из замка. Он сказал, ему надоело мое нытье. После этого я и поверил, что нет больше лесов лорда Реднора и сам ты никогда больше в Уэльсе не появишься. Иначе бы сэр Роберт не решился так со мной разговаривать.
   Реднор побелел от злости.
   — Ну что ж, я с ним разберусь, и с ним, и… — Кейн замолчал, вовремя прикусив язык. — Не бойся, Лэллин, ты возьмешь свое и даже сможешь плюнуть ему в лицо перед тем, как я вздерну его, если тебе от этого станет легче. — Кейн помолчал, понемногу приходя в себя. — Ладно, пока это не имеет значения. Я хотел бы, чтобы ты поехал со мной. Будешь помогать моим охотникам. Подожди-ка, я прикажу Джайлсу разбить лагерь и дать тебе лошадь.
   — Через лес быстрее, — посоветовал Лэллин.
   — Да, но на лошади проще по дороге. Твои лесные тропинки годятся разве что для горных козлов. Я там не проеду!
 
   Спустились сумерки, когда люди Реднора возвратились в устроенный в лесу лагерь. Кейн забрался в палатку и рухнул на походную кровать. Он всегда старался держаться на высоте, когда рядом находились его солдаты, но здесь, где его никто не видел, можно было и расслабиться. Допрос двоих чудаков, задержанных жителями деревни, оказался нелегким. Кейн уткнулся в подушку, чтобы его совсем не было слышно. Что ни говори, хорошо знать, что было и что будет. Но чего стоило ему получить все эти сведения! Когда он приказал добить то, что оставалось от этих людей, он увидел искру благодарности в их глазах. Тело Реднора сотрясала крупная дрожь.

9

   Дрожь унялась, но сон не шел к Кейну. В голове беспрестанно крутились какие-то мысли. Он все вспоминал, с какой неприязнью с ним общался Пемброк, несмотря на соединившие их кровные узы. На чьей же стороне Леа? Он боялся даже думать об этом. Каждый раз, когда Реднор вспоминал о жене, сердце его сладко замирало, но где-то в глубине таился гадкий страх. Промаявшись без сна, неизвестно сколько времени, Реднор поднялся с постели и пошел разыскивать Джайлса.
   — Отправь кого-нибудь в деревню. Пусть приведут женщину. Что-то мне не спится, — приказал он.
   Не проронив ни слова, Джайлс оделся и отправился выполнять поручение. Может, в другой раз он и сказал бы Кейну, что думает обо всем этом, но сейчас, взглянув на лицо командира, понял — слова напрасны, сегодня ночью Реднору все равно не заснуть.
   У самого Джайлса тоже было неспокойно на душе. Обычно по вечерам они с Кейном решали, что и как будут делать на следующий день. В этот вечер такой разговор не состоялся. Значит, разговаривать будут утром. А утром, если Реднору сейчас привести женщину, от него толку не добьешься. Он встанет поздно.
   Каково же было удивление Джайлса, когда рано поутру он выбрался из палатки и застал Реднора сидящим у костра. Перед ним стояла миска с остатками завтрака. Он сидел неподвижно, уставившись на восходящее солнце.
   Джайлс приветствовал командира, но ответа не получил. Он сходил к ручью умыться, а когда вернулся, то застал Кейна сидящим в той же позе. Вдруг тот словно очнулся и даже пробормотал что-то под нос — очевидно, поздоровался.
   Посмотрев на его лицо, Джайлс понял, что не ошибся. Он готов был поклясться, что командир не спал этой ночью и десяти минут. Они долго молча сидели рядом.
   — Иногда мне кажется, — заговорил, наконец, Реднор, — что если я увижу еще хоть каплю крови, то сойду с ума. Джайлс, меня еще на свете не было, когда ты уже держал в руках меч и воевал. У тебя никогда не было такого же ощущения?
   — Я не помню. Мне кажется, тогда я вообще крови не замечал. Только, может, когда промывал свои раны.
   Реднор расхохотался.
   — Да ты величайший солдат Англии! Ты настолько спокоен, что тебя вообще никто и ничто удивить не может!
   — Я бы так не сказал. Меня постоянно удивляют валлийцы. Я сталкиваюсь с ними с тех пор, как начал служить вашему отцу. Даже после стольких лет я вряд ли могу сказать, что знаю их.
   — Джайлс, а я ведь больше чем наполовину валлиец, — с хитрой миной произнес Кейн.
   — Знаю, — все так же бесстрастно обронил его собеседник. — Я про то и говорю — так много лет общаюсь с валлийцами, но до сих пор их не знаю. Если бы мне кто-нибудь рассказал, что вы вытворяете, я и половине этих рассказов не поверил бы. Почему вы не доверили мне допрашивать пленников? Вам же было противно на все это смотреть. Теперь вы не сможете после этого спать неделю, а я буду ночью бегать по округе в поисках шлюх для вас.
   Реднор слушал все это, раскрыв рот от изумления. Давно с ним так не говорили. Кейн расхохотался.
   — Джайлс! После всего сказанного тобой, не снять ли с меня штаны да выпороть? — сквозь смех проговорил он.
   — Вреда большого не будет, хотя я что-то не замечал, чтобы такие внушения приносили вам хоть какую-то пользу, милорд. Вам на пользу лишь то, что западает вам в голову. Ну, хватит об этом. Что мы делаем дальше? — совершенно невозмутимо спросил Джайлс.
   Обижаться на человека, который добрых двадцать лет назад шлепал тебя, пытаясь утихомирить, было глупо, и потому Реднор вновь рассмеялся, а затем заговорил о том, что выяснил или о чем догадался сам. Пемброк распустил слух, что король заключил Фиц-Ричарда в тюрьму. Валлийцы, как водится, решили ковать железо, пока горячо, и разослали с земель Фиц-Ричарда гонцов во все уголки Уэльса. Все было подстроено так, чтобы одновременно по всему Уэльсу вспыхнул мятеж — тогда норманны, и так ослабленные отсутствием или даже сменой правителя края, ничего не смогут поделать. Им останется лишь метаться из стороны в сторону, пытаясь унять мятежников. В ближайшие несколько дней должны будут напасть на Пенибонт. Кейн ни слова не сказал об участии в заговоре сэра Роберта и графа Пемброка. Джайлсу этого знать пока не следовало, и к тому же, не убедившись, что Леа не причастна к заговору, Кейн не мог заставить себя говорить на эту тему.
   Людей и оружия вокруг Пенибонта должно становиться с каждым днем все больше и больше, поскольку замок собирались брать штурмом. Реднор находился в затруднении — он не мог решить, атаковать мятежников немедленно или повременить, пока он не наберет побольше солдат. Сейчас у него большой и сильный отряд наемников, но вряд ли они смогут противостоять целой мятежной армии.
   — Джайлс, мне кажется, что если уж нападать сейчас, не дожидаясь подкрепления, то лучше всего это сделать, когда они встанут на привал — тогда у всех лошадей подпруги будут ослаблены. Если мятежников слишком много, подождем, пока стемнеет. Мы их припугнем и, возможно, возьмем несколько человек в плен. Тогда удастся разузнать, каковы их планы.
   — Да, милорд. Если их немного, разобьем их поодиночке. На случай, вдруг там окажется целая армия, мы можем начать бой, а из Пенибонта нам пришлют подмогу.
   — Да, все так, но только в том случае, если Пенибонт еще наш.
   — Если Пенибонт захвачен, нам здесь нечего делать. Тогда нам лучше отправить гонца к вашему отцу и сказать, чтобы он переждал у Пемброка в замке, пока все не утрясется. Возможно, ему понадобится собрать вассалов.
   — Более того, мне нужно как можно быстрее отправиться ко двору, чтобы успеть на королевский совет. Что бы ни случилось, земли Фиц-Ричарда не должны достаться Пемброку. Стефан настолько глуп, что его можно уговорить и на это. Нам надо молить Господа, чтобы мы смогли утихомирить их у Пенибонта, а затем, чтобы моему отцу удалось держать их в повиновении, пока я не освобожу Фиц-Ричарда. Будь проклят Честер за то, что втянул в это дело мальчишку!
   — Лорд Реднор, я всегда говорил, что ваш крестный — любитель подурачиться. Но он так добр с вами — не сравнить с вашим тестем. Да будь они все прокляты, если вам так хочется. Давайте займемся нашим делом. — С этими словами Джайлс встал и направился дать кое-какие указания воинам.
   Реднор вытянул затекшие ноги и уселся рядом с палаткой прямо на землю, уставившись в розовеющее небо. Он потер рукой воспаленные глаза и случайно задел крестик, что на прощание надела ему на шею Леа. Кейн давно уже не раздевался, и крестик выбился из-под рубахи наружу; когда он вернул его на место, то сразу ощутил прикосновение прохладного металла. С Леа, прежней хозяйкой крестика, все было по-другому — ее тело дарило нежность и тепло. Он вспомнил о заговоре. Если окажется, что Леа знала о нем, он убьет ее… Нет, он не сделает ей ничего. Она совсем не была красавицей, но эти волосы золотисто-медового цвета, эти зеленые глаза и, самое главное, такая доверчивость в лице. Может, Леа, наоборот, хотела как-то оградить Реднора от Пемброка, но боялась. Может, именно поэтому она так просила перевезти ее в Пейнкастл.
   — Что вас тревожит, милорд?
   Кейн поднял голову и недоуменно взглянул на Джайлса.
   — Ничего, — ответил он наконец, — а что?
   — Вы сидите так уже десять минут, глядя неизвестно куда. Ваш слуга уже давно стоит рядом, не зная, можно ли сворачивать палатку. Все люди давно в сборе и ждут вас.
   — Отлично, я иду, — сказал, вставая, Реднор. Он свистнул лошади — та стояла за палаткой уже под седлом — и прошел следом за Джайлсом к толпе ожидавших его солдат. Они дали Реднору пройти в середину, после чего обступили его плотным кольцом — низкий, хрипловатый голос командира трудно было услышать на большом расстоянии. Он почти с нежностью оглядел солдат, переводя взгляд с одного знакомого лица на другое.
   — Со многими из вас я прошел уже немало сражений. Мне не нужно говорить вам, что я веду вас в бой не ради наживы и не ради власти. Я желаю лишь одного: чтобы на этой земле царил мир. У меня есть известия о том, что Пенибонт осажден, а в Рейдере вот-вот вспыхнет восстание. Вы отлично знаете: если валлийцы восстанут, они выжгут весь хлеб, и мы останемся голодными. Они уведут наших женщин и детей в рабство. Их нужно остановить до того, как они принесут несчастье на нашу землю. Ждать мы не можем, промедление — гибель для нас. Вокруг Пенибонта большое скопление солдат. Потому слушайте внимательно, что я скажу. Мы пойдем совершенно бесшумно. Луками и щитами не греметь. Следите, чтобы лошади не ступали на камни. Никакого цоканья копыт, никаких разговоров, даже шепотом. Мы нападем на мятежников, когда они остановятся на привал. Если их очень много, уйдем. Командирам известно место сбора. Следите внимательно за мной. Если я отступаю — бросайте все, даже если вам кажется, что победа, совсем рядом, и уходите следом за мной. О том, что надо быть мужественными, я не говорю — смелы вы были всегда. Да хранит вас Господь, друзья мои. Из толпы донесся грубый смех, и хриплый голос прокричал: