– Моррис не поверил, что ты – мой опекун, – невольно вырвалось у Дженни. – У него не укладывается в голове, что один человек может заботиться о другом, ничего не требуя взамен. Он сказал, что вообще никто не верит в то, что ты просто мой опекун.
– Вполне возможно, что так оно и есть, – отозвался Стив. – Для тебя это имеет какое-то значение?
Дженни покачала головой.
– Мне глубоко наплевать на мнение окружающих. Пусть думают, что хотят.
– Мне тоже наплевать на то, что люди думают обо мне. Но только не на то, что они думают о тебе, – Стив повысил голос. – Тебя смешивают с грязью, тебя считают содержанкой…
– Успокойся, Стив, – Дженни коснулась его руки. – Все равно это скоро закончится. Люди будут сплетничать на наш счет только до тех пор, пока я буду жить в твоих апартаментах и на твоем полном содержании. Но, когда я найду работу и подыщу себе квартиру, все сплетни прекратятся.
– И ты думаешь, я это допущу? – Стив схватил девушку за руки и крепко сжал ее пальцы. – Думаешь, я позволю тебе жить одной, работать в каком-нибудь офисе или баре? Да я не буду знать ни минуты покоя! Я все время буду думать, в какую еще историю ты могла попасть и куда я должен мчаться, чтобы выручить тебя. Нет, Дженни, я никуда тебя не отпущу, так и знай.
– Ты не можешь удержать меня силой… – начала было она, но умолкла, поняв, что Стив не слушает ее. Он смотрел в дымчато-серое предрассветное небо и, казалось, над чем-то размышлял.
– Удивительно, как это не пришло мне в голову раньше, – пробормотал он. Взглянув на нее, сказал громко и отчетливо:
– Я женюсь на тебе, Дженни. Это и будет решением всех проблем. Тогда ты всегда будешь рядом, я буду оберегать тебя, и никто не посмеет сказать о тебе дурного слова.
Внезапная радость, охватившая Дженни при этих словах, тут же сменилась горечью.
– Ты ищешь удобное для себя решение, не так ли, Стив? – насмешливо осведомилась она. – Ты хочешь жениться на мне, чтобы избежать сплетен…
– Не только поэтому, – ответил он, глядя в сторону.
– Тогда почему же? – Она придвинулась к нему и положила руки на его плечи, пытаясь заглянуть ему в глаза. – Послушай, Стив, если ты желаешь меня, для этого вовсе не обязательно вступать со мной в брак. Да это было бы глупо! Сегодня тебе хочется, чтобы я была твоей, чтобы я была рядом – но что будет, если завтра ты устанешь от меня?
– Я же не устал от тебя за эти восемь лет, – тихо проговорил он.
– Но ведь это совсем другое дело, – возразила Дженни. – Нас связывали совсем иные отношения – не те, какие связывают мужа и жену. И мы с тобой… – Она почувствовала, как краска смущения приливает к щекам, однако заставила себя договорить. – В общем, между нами никогда не существовало интимной близости.
– И ты считаешь, что я мог бы просто поразвлечься с тобой, а потом выбросить из своей жизни? – Стив явно чувствовал себя оскорбленным. – Ты считаешь, я бы быстро устал от тебя, если бы мы по-настоящему сблизились?
– Я не знаю, сколько это могло бы продлиться, – Дженни опустила глаза под его взглядом. Казалось, Стив хотел заглянуть ей в самую душу. – Но рано или поздно ты все равно устанешь от меня… так же, как уставал от других своих женщин.
– Дженни, – Стив коснулся пальцами кончика ее носа и улыбнулся. – По-моему, я уже говорил тебе об этом, только ты забыла: ты всегда занимала особое место в моей жизни. А то, что было у меня с другими женщинами, не имеет к тебе никакого отношения. – И он замолчал, играя прядями ее волос. – Сегодня я сделал тебе предложение, и, кажется, это вышло у меня не очень красиво, – продолжил он. – Ты должна меня простить – я просто не знаю, как надо поступать в подобных ситуациях. Я мог бы встать перед тобой на колени, приложить руку к сердцу и поклясться в вечной любви… Но я скажу тебе лишь одно, Дженни: я хочу, чтобы ты всегда принадлежала мне. Мне и никому другому.
– О, Стив! – Дженни бросилась к нему на грудь, всхлипывая от счастья. – Принадлежать тебе полностью и без остатка. Мне больше ничего не надо, мы никогда не расстанемся с тобой, никогда.
Она плакала от радости на его груди, а вокруг них просыпалось утро. Стив гладил ее по волосам, чувствуя, как тело любимой трепещет в его объятиях… Дженни сквозь слезы посмотрела вверх. Когда она заговорила, голос ее прозвучал неожиданно твердо.
– Только, пожалуйста, Стив, когда ты устанешь от меня, скажи мне об этом сразу, ладно? Я не хочу связывать тебя по рукам и ногам, ограничивать твою свободу. Пока нам хорошо вместе, мы будем вместе, а когда ты почувствуешь, что я тебе больше не нужна, я уйду из твоей жизни…
– Ты думаешь, я когда-нибудь позволю тебе уйти из моей жизни? – Стив взглянул на нее повлажневшими глазами и, наклонив голову, коснулся губами ее губ. – Но, по-моему, нам уже давно пора вернуться домой. После этого приключения тебе надо хорошенько отдохнуть, – добавил он, увлекая ее за собой к машине.
Когда они уже сели в его «Мерседес», Дженни опустила боковое стекло и бросила прощальный взгляд на развалины старого города и на кучу золы, оставшуюся от костра.
– Не говори, что тебе жаль уезжать отсюда, – пошутил Стив, надеясь, что она не услышит предательской дрожи в его голосе.
– Нет, – Дженни серьезно покачала головой. – Но я навсегда запомню это место. Так же, как и тот остров на Багамах.
6
– Вполне возможно, что так оно и есть, – отозвался Стив. – Для тебя это имеет какое-то значение?
Дженни покачала головой.
– Мне глубоко наплевать на мнение окружающих. Пусть думают, что хотят.
– Мне тоже наплевать на то, что люди думают обо мне. Но только не на то, что они думают о тебе, – Стив повысил голос. – Тебя смешивают с грязью, тебя считают содержанкой…
– Успокойся, Стив, – Дженни коснулась его руки. – Все равно это скоро закончится. Люди будут сплетничать на наш счет только до тех пор, пока я буду жить в твоих апартаментах и на твоем полном содержании. Но, когда я найду работу и подыщу себе квартиру, все сплетни прекратятся.
– И ты думаешь, я это допущу? – Стив схватил девушку за руки и крепко сжал ее пальцы. – Думаешь, я позволю тебе жить одной, работать в каком-нибудь офисе или баре? Да я не буду знать ни минуты покоя! Я все время буду думать, в какую еще историю ты могла попасть и куда я должен мчаться, чтобы выручить тебя. Нет, Дженни, я никуда тебя не отпущу, так и знай.
– Ты не можешь удержать меня силой… – начала было она, но умолкла, поняв, что Стив не слушает ее. Он смотрел в дымчато-серое предрассветное небо и, казалось, над чем-то размышлял.
– Удивительно, как это не пришло мне в голову раньше, – пробормотал он. Взглянув на нее, сказал громко и отчетливо:
– Я женюсь на тебе, Дженни. Это и будет решением всех проблем. Тогда ты всегда будешь рядом, я буду оберегать тебя, и никто не посмеет сказать о тебе дурного слова.
Внезапная радость, охватившая Дженни при этих словах, тут же сменилась горечью.
– Ты ищешь удобное для себя решение, не так ли, Стив? – насмешливо осведомилась она. – Ты хочешь жениться на мне, чтобы избежать сплетен…
– Не только поэтому, – ответил он, глядя в сторону.
– Тогда почему же? – Она придвинулась к нему и положила руки на его плечи, пытаясь заглянуть ему в глаза. – Послушай, Стив, если ты желаешь меня, для этого вовсе не обязательно вступать со мной в брак. Да это было бы глупо! Сегодня тебе хочется, чтобы я была твоей, чтобы я была рядом – но что будет, если завтра ты устанешь от меня?
– Я же не устал от тебя за эти восемь лет, – тихо проговорил он.
– Но ведь это совсем другое дело, – возразила Дженни. – Нас связывали совсем иные отношения – не те, какие связывают мужа и жену. И мы с тобой… – Она почувствовала, как краска смущения приливает к щекам, однако заставила себя договорить. – В общем, между нами никогда не существовало интимной близости.
– И ты считаешь, что я мог бы просто поразвлечься с тобой, а потом выбросить из своей жизни? – Стив явно чувствовал себя оскорбленным. – Ты считаешь, я бы быстро устал от тебя, если бы мы по-настоящему сблизились?
– Я не знаю, сколько это могло бы продлиться, – Дженни опустила глаза под его взглядом. Казалось, Стив хотел заглянуть ей в самую душу. – Но рано или поздно ты все равно устанешь от меня… так же, как уставал от других своих женщин.
– Дженни, – Стив коснулся пальцами кончика ее носа и улыбнулся. – По-моему, я уже говорил тебе об этом, только ты забыла: ты всегда занимала особое место в моей жизни. А то, что было у меня с другими женщинами, не имеет к тебе никакого отношения. – И он замолчал, играя прядями ее волос. – Сегодня я сделал тебе предложение, и, кажется, это вышло у меня не очень красиво, – продолжил он. – Ты должна меня простить – я просто не знаю, как надо поступать в подобных ситуациях. Я мог бы встать перед тобой на колени, приложить руку к сердцу и поклясться в вечной любви… Но я скажу тебе лишь одно, Дженни: я хочу, чтобы ты всегда принадлежала мне. Мне и никому другому.
– О, Стив! – Дженни бросилась к нему на грудь, всхлипывая от счастья. – Принадлежать тебе полностью и без остатка. Мне больше ничего не надо, мы никогда не расстанемся с тобой, никогда.
Она плакала от радости на его груди, а вокруг них просыпалось утро. Стив гладил ее по волосам, чувствуя, как тело любимой трепещет в его объятиях… Дженни сквозь слезы посмотрела вверх. Когда она заговорила, голос ее прозвучал неожиданно твердо.
– Только, пожалуйста, Стив, когда ты устанешь от меня, скажи мне об этом сразу, ладно? Я не хочу связывать тебя по рукам и ногам, ограничивать твою свободу. Пока нам хорошо вместе, мы будем вместе, а когда ты почувствуешь, что я тебе больше не нужна, я уйду из твоей жизни…
– Ты думаешь, я когда-нибудь позволю тебе уйти из моей жизни? – Стив взглянул на нее повлажневшими глазами и, наклонив голову, коснулся губами ее губ. – Но, по-моему, нам уже давно пора вернуться домой. После этого приключения тебе надо хорошенько отдохнуть, – добавил он, увлекая ее за собой к машине.
Когда они уже сели в его «Мерседес», Дженни опустила боковое стекло и бросила прощальный взгляд на развалины старого города и на кучу золы, оставшуюся от костра.
– Не говори, что тебе жаль уезжать отсюда, – пошутил Стив, надеясь, что она не услышит предательской дрожи в его голосе.
– Нет, – Дженни серьезно покачала головой. – Но я навсегда запомню это место. Так же, как и тот остров на Багамах.
6
Получить лицензию на брак в таком городе, как Лас-Вегас, очень просто. Стив и Дженни поженились через два дня. Они обошлись без пышной свадьбы. Гостей не было – только Джо Магрудер и Майк Новачек присутствовали на церемонии венчания в качестве свидетелей. Пэт Марчант, секретарша Стива, взяла на себя организацию церемонии, и Дженни оставалось позаботиться только о подвенечном платье.
Она прошла по многим магазинам, прежде чем сделать свой выбор. Это белоснежное платье из тафты походило на одеяние юной Джульетты – в нем было что-то от нарядов эпохи Возрождения. С завышенной талией, длинной пышной юбкой и узкими рукавами, лишенное всяких украшений, оно своей простотой наводило на мысль о чистом и свежем, нетронутом. Вместо фаты Дженни решила надеть маленький белый венок, не желая прикрывать свои роскошные каштановые волосы, которые распустила по плечам и по спине. В таком наряде она смотрелась просто бесподобно. Он не только отвечал ее облику, но и чувствам, которые переполняли ее в этот день. Ведь сегодня она была Джульеттой, спешащей соединиться навеки со своим любимым…
– У меня возникает мысль, что я должен был одеться, как кавалер эпохи Возрождения, – пошутил Стив, окинув ее откровенно-восхищенным взглядом.
Дженни покачала головой.
– Ты и так выглядишь превосходно, Стив.
И в самом деле он был удивительно привлекателен в черном смокинге, который подчеркивал его широкие плечи. Его светлые волосы были красиво причесаны, синие глаза сверкали на загорелом лице. Венчание было назначено на вечер, и сумерки уже начали сгущаться, когда они сели в машину, чтобы отправиться в церковь. Прежде чем включить зажигание, Стив внимательно посмотрел на Дженни, и она прочла в его взгляде какую-то странную грусть.
– Я чувствую себя столетним стариком рядом с тобой, такой юной, такой свежей… и очень чистой, – тихо сказал он. – А у меня за плечами годы далеко не монашеской жизни…
Дженни улыбнулась.
– Зачем вспоминать то, что осталось в прошлом, Стив? Ты же нормальный, здоровый мужчина. А я берегла себя для тебя.
– У тебя несколько устаревшие взгляды на жизнь, Дженни, но мне это нравится, – Стив едва заметно улыбнулся. – Я задаюсь вопросом, найдется ли в Лас-Вегасе или во всей Америке девушка, которая действительно достойна надеть белое платье в день своего бракосочетания.
При этих словах Дженни покраснела и отвернулась к окну.
У входа в церковь их поджидал Майк Новачек. Он был невероятно серьезен в этот день, на лице не было и тени его привычной усмешки. Даже в его движениях появилась какая-то торжественная медлительность – Майк, по всей видимости, отнесся очень серьезно к своим обязанностям свидетеля. Однако от Дженни не ускользнул радостный блеск в его взгляде, когда он, распахнув дверцу, помог ей выйти из машины. Конечно, Майк был рад за нее – ведь он догадывался, что девушка уже давно любит Стива.
– Ты выглядишь сегодня, как принцесса из сказки, – сказал Майк, оглядывая ее одеяние.
– Я и чувствую себя принцессой из сказки, – призналась Дженни. – Ив этой сказке происходят всякие чудеса и даже самые невозможные желания осуществляются… А может, мне просто снится чудесный сон?
– Это не сон, Дженни, можешь мне поверить, – улыбнулся Майк.
– О Господи, я так счастлива, – прошептала Дженни.
– Я в этом не сомневаюсь.
Дженни сделала глубокий вдох, чтобы унять эту захватывающую, головокружительную радость, потом снова посмотрела на друга. На Майке был смокинг и лакированные туфли – она еще не видела, чтобы он одевался так элегантно.
– Кстати, ты тоже сегодня на высоте, – заметила она.
– Благодарю за комплимент, Ваше Сказочное Высочество, – шутливо отозвался он. – Но мог ли я прийти на твою свадьбу, не позаботившись о своем внешнем виде?
Привстав на цыпочки, Дженни поцеловала его в щеку.
– Спасибо, Майк.
Стив уже давно обошел машину и стоял в нескольких шагах от них, с улыбкой прислушиваясь к их разговору.
– Джо уже здесь? – осведомился он, взяв Дженни под локоть. Майк кивнул.
– Он ждет нас в церкви.
– Тогда пойдем.
Дженни, ступив на лестницу, приподняла край своей длинной воздушной юбки. Пальцы Стива крепко сжимали ее за локоть – казалось, он хотел ей сказать: «Теперь ты моя и только моя».
Церковь, выстроенная из белого камня, была маленькой и скромной, что очень понравилось Дженни. В таком месте чувствуешь себя уютнее, чем в каком-то большом соборе. Оставалось удивляться, как Пэт Марчант, выбравшей именно эту церковь для венчания, удалось угадать ее желания – а может, Стив сам дал ей указания на этот счет. Ведь Стив всегда знает, что ей нужно…
Дженни никогда в жизни не присутствовала на церемонии венчания и имела весьма неясное представление о том, как это происходит. Она ожидала, что церемония будет длиться долго, и была удивлена, когда все закончилось через несколько минут. Майк и Джо поздравили ее и расцеловали в обе щеки, потом она вышла из церкви под руку со Стивом и села в машину.
Глядя на Стива, Дженни завидовала его спокойствию. Она сама была так взволнована – ведь сегодня свершилось самое важное событие в ее жизни! На обратном пути супруги почти не разговаривали, лишь когда они подъехали к отелю, Стив спросил, где бы она хотела провести медовый месяц.
– На острове Санта-Флорес, – не задумываясь ответила Дженни.
Стив улыбнулся. Эта улыбка значила для нее намного больше, чем любые, даже самые сокровенные слова.
– Только нам придется немного подождать, Дженни, – сказал он через некоторое время. – У меня есть неотложные дела, и в течение ближайших месяцев я не смогу отлучиться из Лас-Вегаса.
Дженни кивнула. Она была рада, что они не едут в свадебное путешествие сразу же после бракосочетания, как это обычно делают молодожены. Ей хотелось только одного – остаться наедине со Стивом там, на последнем этаже отеля «Санта-Флорес»… Однако ее ожидало горькое разочарование.
– Нам надо поговорить, Дженни, – сказал Стив, плотно прикрыв дверь. – Могу я попросить тебя принести мне виски с содовой? А я пока сделаю один деловой звонок. Это займет не больше пяти минут.
По его тону она поняла, что их разговор будет не из легких. Гадая, в чем же она могла провиниться перед Стивом на этот раз, Дженни сняла шляпку и направилась к бару. Она приготовила для него виски с содовой, как он просил, а себе налила вина. Войдя в гостиную, Стив первым делом снял смокинг, избавился от галстука и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Поймав его взгляд, Дженни заметила в нем тень сожаления. Это озадачило ее.
– Спасибо, – Стив взял стакан, который она протягивала ему, и сделал несколько жадных глотков. – Мне будет нелегко все тебе объяснить, Дженни – но я обязан сделать это немедля.
– Что ты хочешь мне объяснить, Стив? – Во взгляде Дженни недоумение смешалось с тревогой. – Но что случилось? Почему ты ведешь себя так странно?
Стив тяжело опустился в кресло напротив нее.
– Я обманул тебя, Дженни, – сказал он. Ему явно стоило труда заставить себя смотреть ей в глаза. – Когда я просил тебя стать моей женой, я не сказал, что наш брак будет… фиктивным.
Это было так неожиданно, что в течение долгой минуты она не могла вымолвить ни слова.
– Я… я не понимаю тебя, Стив, – с трудом выговорила она. – Зачем… зачем же ты вообще женился на мне? Какой в этом смысл?
– Не смотри на меня так, словно я тебя обидел, Дженни. В конце концов, я не сделал тебе ничего дурного, вступив с тобой в брак. – На минуту воцарилась зловещая тишина. – А если ты хочешь знать, зачем я женился на тебе, то наберись терпения и выслушай меня. Я не могу допустить, чтобы ты искала работу. Ведь ты совсем не готова к тому, чтобы начать самостоятельную жизнь. Ты просто не сможешь выжить в этом жестоком мире, где такую чистую девушку, как ты, подстерегают всякого рода опасности. У меня нет другой возможности удержать тебя – а я хочу и буду заботиться о тебе и впредь. Прости, Дженни, что я тебя обманул, но у меня просто не было иного выхода. – Залпом осушив свой бокал и отставив его на столик, он заключил:
– А в ту ночь, когда я приехал за тобой в Калеб-Галч, я понял, что с тобой непременно случится что-нибудь дурное, если только я дам тебе свободу.
Дженни испытывала сейчас невероятно острую, почти физическую боль. Значит, она совсем не нужна Стиву. Он женился на ней, чтобы было проще ограждать ее от опасностей, потому что считал, что она не готова к самостоятельной жизни. Он, как и прежде, будет проводить ночи с пышногрудыми длинноногими красотками, а она обязана сидеть дома, как узница… Все ее надежды и мечты разом рухнули, как замок на песке, которого коснулась волна. Счастье было так близко, что она, казалось, могла дотянуться до него рукой – а теперь вдруг выяснилось, что все это было лишь обманом.
– Почему ты молчишь, Дженни? – голос Стива был каким-то чужим.
Она пожала плечами, машинально оправляя на коленях складки своего подвенечного платья.
– А что я могу тебе сказать? Ты спланировал заранее… – Стряхнув с себя оцепенение, она вздернула подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. – Но знаешь что, Стив? Я аннулирую наш брак. Не думай, что ты перехитрил меня. Да, я слишком наивна, меня легко обмануть. Обидно только, что этим воспользовался ты, – Дженни горько усмехнулась. – Другая бы на моем месте догадалась, что это – всего лишь трюк. Зачем тебе какая-то глупая девчонка, когда вокруг полным-полно взрослых, опытных женщин, готовых броситься тебе на шею, стоит их только поманить пальцем?
– Черт побери, Дженни, если ты не понимаешь, как много для меня значишь, то ты действительно глупа! – взорвался Стив. – И тебе не понять, чего мне стоило в ту ночь в Калеб-Галч удержаться в последнюю минуту…
– Значит, ты боишься, что я свяжу тебя по рукам и ногам, – перебила его Дженни. – Пока между нами нет интимной близости, ты можешь аннулировать наш брак когда угодно и снова стать свободным человеком. Но если ты помнишь, в ту ночь я сказала тебе, что сама уйду из твоей жизни, как только ты устанешь от меня. Неужели ты думаешь, что я буду привязывать тебя к себе, зная, что больше не нужна?
– Не о своей свободе я забочусь, а о тебе, Дженни, – Стив нервно провел рукой по своим густым золотисто-русым волосам. – Если хочешь знать, я не верю, что когда-нибудь наступит такая минута, когда ты станешь мне не нужна. Просто я считаю себя не вправе воспользоваться твоей молодостью и неопытностью. Сейчас ты готова отдаться мне – но когда-нибудь пожалеешь об этом.
– Ты в этом уверен?
Стив пожал плечами. Взяв сигарету из серебряного портсигара, закурил и посмотрел на нее сквозь дым.
– Я знаю, что ты преданна мне, Дженни, – продолжал он, оставив без ответа ее вопрос. – Ты любишь меня всей душой, потому что я в некотором смысле заменил тебе отца, ты испытываешь ко мне благодарность… Но это еще не значит что я – тот самый мужчина, который тебе нужен. Я допускаю, что ты. тоже желаешь меня, но это еще не любовь, Дженни. Что будет, когда к тебе придет настоящая любовь? Пока наш брак фиктивный, он не налагает на тебя никаких обязательств и ты сможешь расстаться со мной, не испытывая при этом угрызений совести. Но если ты станешь мне настоящей женой, то почувствуешь, что обязана хранить верность до конца своих дней…
– Я никогда не слышала от тебя более глупых рассуждений, – резко прервала его Дженни. – Думаешь, я бы согласилась стать твоей женой, если бы не была уверена в своих чувствах? Или ты считаешь, что знаешь меня лучше, чем я сама? – Проглотив комок в горле, она проговорила срывающимся голосом:
– Ты женился на мне, зная заранее, что когда-то мы аннулируем наш брак. А ты не подумал, что я могу аннулировать его прямо сейчас?
Стив кивнул, нервно стряхивая пепел с сигареты.
– Я был уверен, что уговорю тебя не торопиться с этим, – признался он. – Будь благоразумна, Дженни: разве что-нибудь изменилось от того, что сегодня мы сочетались браком? Наши отношения останутся такими же, какими они были все эти восемь лет. Ты будешь жить здесь, я больше не стану отсылать тебя в школу – хотя бы это должно тебя обрадовать, – он сделал слабую попытку улыбнуться. – Теперь в глазах окружающих ты – моя жена, и мужчины будут относиться к тебе с уважением, никто не позволит себе сплетничать на твой счет. – Стив раздавил окурок в пепельнице и, подавшись вперед в кресле, заглянул ей в глаза:
– Но в наших отношениях ничего не изменилось, Дженни. И мы с тобой все те же, какими были раньше. Если хочешь, можешь считать эту церемонию бракосочетания просто спектаклем.
«Может, это и было спектаклем для тебя, Стив, но только не для меня, – с горечью подумала Дженни. – Потому что я люблю тебя, а ты меня нет. Конечно, я дорога тебе – но не как любимая женщина. Скорее ты заботишься обо мне как отец о своем ребенке. А о той ночи в Калеб-Галч, когда мы вместе сгорали от желания, ты очень быстро забудешь. Тебе будет нетрудно найти мне замену. А может, ты уже нашел ее».
Она могла бы сказать все это вслух, но уже знала заранее, что он ей ответит. Стив никогда не поверит, что она действительно любит его. Для Стива ее чувства – лишь фантазия наивной девочки. Да и зачем ему ее любовь, если он сам ее не любит?.. Поднявшись с кресла, Дженни молча направилась в свою спальню.
«Пожалуйста, уходи, уходи скорее, – думал Стив, глядя ей вслед. – Иначе ты увидишь, что я изнемогаю от любви к тебе, что еще не желал ни одну женщину так, как желаю тебя. Уходи, пока я не сорвал с тебя это одеяние Джульетты. Пока не случилось то, к чему мы оба стремимся…» Когда дверь ее спальни захлопнулась за ней, он с облегчением вздохнул. На данный момент Дженни, кажется, приняла его условия и в ближайшее время не аннулирует брак. Он не будет загадывать, что их ждет дальше.
– Когда я закончу обучение, то смогу работать секретарем и буду сама зарабатывать себе на жизнь, – заключила она. – Тогда мы аннулируем наш брак и снова станем свободными людьми.
Стив встал и, обойдя стол, склонился над Дженни и поцеловал ее в лоб.
– Я понимаю, ты обижена, но это пройдет, – прошептал он. – В конце концов в наших отношениях ничего не изменилось. И ты всегда будешь занимать особое место в моей жизни, не важно, как сложится твоя дальнейшая судьба.
На этот раз он не стал вступать с ней в спор относительно работы. В любом случае пройдет несколько месяцев, прежде чем она окончит эти секретарские курсы, а там видно будет. Пусть пока ходит на курсы, если ей так хочется. Дженни нравится быть независимой, и он не станет ограничивать ее свободы – лишь будет оберегать ее от опасностей, которые таит в себе окружающий мир.
Когда Дженни, отложив салфетку, встала из-за стола, он сказал с улыбкой:
– Ложись спать и постарайся выспаться. Вот увидишь, завтра ты проснешься совсем в другом настроении.
Дженни кивнула и отвернулась в сторону, чтобы Стив не заметил ее слез. Он обращался с ней, как с ребенком, советовал ей отдохнуть, когда все у нее внутри разрывалось от боли! Удивительно, что он не посоветовал ей принять лекарство.
– Спокойной ночи, Стив, – пробормотала она и поспешила в свою спальню, чтобы дать наконец волю слезам.
Стив не ошибся, когда сказал, что ей станет легче через некоторое время. Обида не прошла, но спряталась в каком-то самом потаенном уголке ее души. Ей больше не было так горько, как в день их бракосочетания. Но разочарование и беспросветная тоска совсем извели Дженни.
Как ни странно, им со Стивом удалось сохранить теплые, дружеские отношения. Оба вели себя так, как все восемь лет, и с виду ничего не изменилось. Только теперь у каждого из них появились чувства и желания, которые один прятал от другого. А в Дженни все еще жила обида, и ничто не могло убедить ее в том, что Стив заключил с ней этот формальный союз, заботясь о ее же благе.
Она не замечала, что худеет на глазах, что здоровый румянец уже давно сошел с ее щек, а движения стали резкими и нервными. Но от внимания Майка, который все это время наблюдал за ней и за Стивом, это не ускользнуло. Майк также заметил, что Стив ходит сам не свой с тех пор, как женился на Дженни, часто срывается, по пустякам кричит на своих подчиненных. О причине всего этого было нетрудно догадаться – достаточно одного взгляда на Стива и Дженни, когда они вместе.
Однажды утром, когда Стив уже ушел, Майк подал завтрак Дженни и остановился возле ее стула, глядя, как она рассеянно крошит кусочек тоста.
– Ты хоть смотрела на себя, во что ты превратилась? – осведомился он, устав наблюдать за ее молчаливым отчаянием.
Дженни подняла голову и отрешенно посмотрела на него.
– Во что я превратилась? – машинально переспросила она.
– Да ты стала похожа на привидение! Посмотри на себя в зеркало: у тебя круги под глазами, а кости скоро прорвут кожу, – Майк неодобрительно покачал головой. – Неудивительно – ты почти ничего не ешь с тех пор, как стала женой моего босса. Я одного не могу понять: зачем вы мучаете друг друга?
Дженни поморщилась, словно от внезапной боли.
– Пожалуйста, не надо об этом, Майк.
– Нет, Дженни, я уже давно собираюсь поговорить с тобой и больше не буду откладывать этот разговор, – решительным тоном заявил Майк. Усевшись напротив нее, он положил локти на стол и заглянул ей в лицо. – Вы со Стивом поженились около трех месяцев назад, и все это время я молчал, надеясь, что вы сами когда-нибудь найдете общий язык. Но мне кажется, вы просто не в состоянии понять друг друга. Вы оба ведете себя как сумасшедшие…
– Я не хочу обсуждать мои отношения со Стивом ни с кем, даже с таким близким другом, как ты.
Дженни отставила свой недопитый кофе и хотела встать, но Майк удержал ее, накрыв ее руку своей широкой ладонью.
– Ты не уйдешь отсюда, Дженни, пока не выслушаешь все, что я собираюсь тебе сказать, – твердо проговорил он. – Стив превратился в самого настоящего безумца после вашей свадьбы, с ним стало просто невозможно разговаривать…
– Это тебе так кажется, Майк, – возразила Дженни. – Стив – спокойный, уравновешенный человек. За все эти месяцы он ни разу не повысил на меня голос. Он нисколько не изменился с тех пор, как мы поженились.
– В твоем присутствии он еще сдерживается, – усмехнулся Майк. – Зато вымещает свое дурное настроение на других. Ты бы знала, чего это стоит мне! Я нисколько не в обиде на Стива – скорее мне его жаль. Но еще больше мне жаль тебя.
– Не надо меня жалеть, Майк, – прошептала Дженни, отводя взгляд. – Я терпеть не могу, когда меня жалеют.
Майк улыбнулся.
– Я узнаю мою маленькую храбрую Дженни. Тебе ведь всегда хотелось быть сильной, не так ли? – Подойдя к ней вплотную, он продолжал:
– Пойми, я не собираюсь тебя жалеть, Дженни. Но я хочу тебе помочь. Помочь вам обоим – тебе и Стиву. Давай попытаемся найти выход из этой идиотской ситуации. Ведь так больше не может продолжаться, и ты сама прекрасно это знаешь.
– Это не продлится долго, – с грустью проговорила Дженни. – Скоро я закончу курсы, стану работать и подыщу себе отдельную квартиру…
Она прошла по многим магазинам, прежде чем сделать свой выбор. Это белоснежное платье из тафты походило на одеяние юной Джульетты – в нем было что-то от нарядов эпохи Возрождения. С завышенной талией, длинной пышной юбкой и узкими рукавами, лишенное всяких украшений, оно своей простотой наводило на мысль о чистом и свежем, нетронутом. Вместо фаты Дженни решила надеть маленький белый венок, не желая прикрывать свои роскошные каштановые волосы, которые распустила по плечам и по спине. В таком наряде она смотрелась просто бесподобно. Он не только отвечал ее облику, но и чувствам, которые переполняли ее в этот день. Ведь сегодня она была Джульеттой, спешащей соединиться навеки со своим любимым…
– У меня возникает мысль, что я должен был одеться, как кавалер эпохи Возрождения, – пошутил Стив, окинув ее откровенно-восхищенным взглядом.
Дженни покачала головой.
– Ты и так выглядишь превосходно, Стив.
И в самом деле он был удивительно привлекателен в черном смокинге, который подчеркивал его широкие плечи. Его светлые волосы были красиво причесаны, синие глаза сверкали на загорелом лице. Венчание было назначено на вечер, и сумерки уже начали сгущаться, когда они сели в машину, чтобы отправиться в церковь. Прежде чем включить зажигание, Стив внимательно посмотрел на Дженни, и она прочла в его взгляде какую-то странную грусть.
– Я чувствую себя столетним стариком рядом с тобой, такой юной, такой свежей… и очень чистой, – тихо сказал он. – А у меня за плечами годы далеко не монашеской жизни…
Дженни улыбнулась.
– Зачем вспоминать то, что осталось в прошлом, Стив? Ты же нормальный, здоровый мужчина. А я берегла себя для тебя.
– У тебя несколько устаревшие взгляды на жизнь, Дженни, но мне это нравится, – Стив едва заметно улыбнулся. – Я задаюсь вопросом, найдется ли в Лас-Вегасе или во всей Америке девушка, которая действительно достойна надеть белое платье в день своего бракосочетания.
При этих словах Дженни покраснела и отвернулась к окну.
У входа в церковь их поджидал Майк Новачек. Он был невероятно серьезен в этот день, на лице не было и тени его привычной усмешки. Даже в его движениях появилась какая-то торжественная медлительность – Майк, по всей видимости, отнесся очень серьезно к своим обязанностям свидетеля. Однако от Дженни не ускользнул радостный блеск в его взгляде, когда он, распахнув дверцу, помог ей выйти из машины. Конечно, Майк был рад за нее – ведь он догадывался, что девушка уже давно любит Стива.
– Ты выглядишь сегодня, как принцесса из сказки, – сказал Майк, оглядывая ее одеяние.
– Я и чувствую себя принцессой из сказки, – призналась Дженни. – Ив этой сказке происходят всякие чудеса и даже самые невозможные желания осуществляются… А может, мне просто снится чудесный сон?
– Это не сон, Дженни, можешь мне поверить, – улыбнулся Майк.
– О Господи, я так счастлива, – прошептала Дженни.
– Я в этом не сомневаюсь.
Дженни сделала глубокий вдох, чтобы унять эту захватывающую, головокружительную радость, потом снова посмотрела на друга. На Майке был смокинг и лакированные туфли – она еще не видела, чтобы он одевался так элегантно.
– Кстати, ты тоже сегодня на высоте, – заметила она.
– Благодарю за комплимент, Ваше Сказочное Высочество, – шутливо отозвался он. – Но мог ли я прийти на твою свадьбу, не позаботившись о своем внешнем виде?
Привстав на цыпочки, Дженни поцеловала его в щеку.
– Спасибо, Майк.
Стив уже давно обошел машину и стоял в нескольких шагах от них, с улыбкой прислушиваясь к их разговору.
– Джо уже здесь? – осведомился он, взяв Дженни под локоть. Майк кивнул.
– Он ждет нас в церкви.
– Тогда пойдем.
Дженни, ступив на лестницу, приподняла край своей длинной воздушной юбки. Пальцы Стива крепко сжимали ее за локоть – казалось, он хотел ей сказать: «Теперь ты моя и только моя».
Церковь, выстроенная из белого камня, была маленькой и скромной, что очень понравилось Дженни. В таком месте чувствуешь себя уютнее, чем в каком-то большом соборе. Оставалось удивляться, как Пэт Марчант, выбравшей именно эту церковь для венчания, удалось угадать ее желания – а может, Стив сам дал ей указания на этот счет. Ведь Стив всегда знает, что ей нужно…
Дженни никогда в жизни не присутствовала на церемонии венчания и имела весьма неясное представление о том, как это происходит. Она ожидала, что церемония будет длиться долго, и была удивлена, когда все закончилось через несколько минут. Майк и Джо поздравили ее и расцеловали в обе щеки, потом она вышла из церкви под руку со Стивом и села в машину.
Глядя на Стива, Дженни завидовала его спокойствию. Она сама была так взволнована – ведь сегодня свершилось самое важное событие в ее жизни! На обратном пути супруги почти не разговаривали, лишь когда они подъехали к отелю, Стив спросил, где бы она хотела провести медовый месяц.
– На острове Санта-Флорес, – не задумываясь ответила Дженни.
Стив улыбнулся. Эта улыбка значила для нее намного больше, чем любые, даже самые сокровенные слова.
– Только нам придется немного подождать, Дженни, – сказал он через некоторое время. – У меня есть неотложные дела, и в течение ближайших месяцев я не смогу отлучиться из Лас-Вегаса.
Дженни кивнула. Она была рада, что они не едут в свадебное путешествие сразу же после бракосочетания, как это обычно делают молодожены. Ей хотелось только одного – остаться наедине со Стивом там, на последнем этаже отеля «Санта-Флорес»… Однако ее ожидало горькое разочарование.
– Нам надо поговорить, Дженни, – сказал Стив, плотно прикрыв дверь. – Могу я попросить тебя принести мне виски с содовой? А я пока сделаю один деловой звонок. Это займет не больше пяти минут.
По его тону она поняла, что их разговор будет не из легких. Гадая, в чем же она могла провиниться перед Стивом на этот раз, Дженни сняла шляпку и направилась к бару. Она приготовила для него виски с содовой, как он просил, а себе налила вина. Войдя в гостиную, Стив первым делом снял смокинг, избавился от галстука и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Поймав его взгляд, Дженни заметила в нем тень сожаления. Это озадачило ее.
– Спасибо, – Стив взял стакан, который она протягивала ему, и сделал несколько жадных глотков. – Мне будет нелегко все тебе объяснить, Дженни – но я обязан сделать это немедля.
– Что ты хочешь мне объяснить, Стив? – Во взгляде Дженни недоумение смешалось с тревогой. – Но что случилось? Почему ты ведешь себя так странно?
Стив тяжело опустился в кресло напротив нее.
– Я обманул тебя, Дженни, – сказал он. Ему явно стоило труда заставить себя смотреть ей в глаза. – Когда я просил тебя стать моей женой, я не сказал, что наш брак будет… фиктивным.
Это было так неожиданно, что в течение долгой минуты она не могла вымолвить ни слова.
– Я… я не понимаю тебя, Стив, – с трудом выговорила она. – Зачем… зачем же ты вообще женился на мне? Какой в этом смысл?
– Не смотри на меня так, словно я тебя обидел, Дженни. В конце концов, я не сделал тебе ничего дурного, вступив с тобой в брак. – На минуту воцарилась зловещая тишина. – А если ты хочешь знать, зачем я женился на тебе, то наберись терпения и выслушай меня. Я не могу допустить, чтобы ты искала работу. Ведь ты совсем не готова к тому, чтобы начать самостоятельную жизнь. Ты просто не сможешь выжить в этом жестоком мире, где такую чистую девушку, как ты, подстерегают всякого рода опасности. У меня нет другой возможности удержать тебя – а я хочу и буду заботиться о тебе и впредь. Прости, Дженни, что я тебя обманул, но у меня просто не было иного выхода. – Залпом осушив свой бокал и отставив его на столик, он заключил:
– А в ту ночь, когда я приехал за тобой в Калеб-Галч, я понял, что с тобой непременно случится что-нибудь дурное, если только я дам тебе свободу.
Дженни испытывала сейчас невероятно острую, почти физическую боль. Значит, она совсем не нужна Стиву. Он женился на ней, чтобы было проще ограждать ее от опасностей, потому что считал, что она не готова к самостоятельной жизни. Он, как и прежде, будет проводить ночи с пышногрудыми длинноногими красотками, а она обязана сидеть дома, как узница… Все ее надежды и мечты разом рухнули, как замок на песке, которого коснулась волна. Счастье было так близко, что она, казалось, могла дотянуться до него рукой – а теперь вдруг выяснилось, что все это было лишь обманом.
– Почему ты молчишь, Дженни? – голос Стива был каким-то чужим.
Она пожала плечами, машинально оправляя на коленях складки своего подвенечного платья.
– А что я могу тебе сказать? Ты спланировал заранее… – Стряхнув с себя оцепенение, она вздернула подбородок и посмотрела прямо ему в глаза. – Но знаешь что, Стив? Я аннулирую наш брак. Не думай, что ты перехитрил меня. Да, я слишком наивна, меня легко обмануть. Обидно только, что этим воспользовался ты, – Дженни горько усмехнулась. – Другая бы на моем месте догадалась, что это – всего лишь трюк. Зачем тебе какая-то глупая девчонка, когда вокруг полным-полно взрослых, опытных женщин, готовых броситься тебе на шею, стоит их только поманить пальцем?
– Черт побери, Дженни, если ты не понимаешь, как много для меня значишь, то ты действительно глупа! – взорвался Стив. – И тебе не понять, чего мне стоило в ту ночь в Калеб-Галч удержаться в последнюю минуту…
– Значит, ты боишься, что я свяжу тебя по рукам и ногам, – перебила его Дженни. – Пока между нами нет интимной близости, ты можешь аннулировать наш брак когда угодно и снова стать свободным человеком. Но если ты помнишь, в ту ночь я сказала тебе, что сама уйду из твоей жизни, как только ты устанешь от меня. Неужели ты думаешь, что я буду привязывать тебя к себе, зная, что больше не нужна?
– Не о своей свободе я забочусь, а о тебе, Дженни, – Стив нервно провел рукой по своим густым золотисто-русым волосам. – Если хочешь знать, я не верю, что когда-нибудь наступит такая минута, когда ты станешь мне не нужна. Просто я считаю себя не вправе воспользоваться твоей молодостью и неопытностью. Сейчас ты готова отдаться мне – но когда-нибудь пожалеешь об этом.
– Ты в этом уверен?
Стив пожал плечами. Взяв сигарету из серебряного портсигара, закурил и посмотрел на нее сквозь дым.
– Я знаю, что ты преданна мне, Дженни, – продолжал он, оставив без ответа ее вопрос. – Ты любишь меня всей душой, потому что я в некотором смысле заменил тебе отца, ты испытываешь ко мне благодарность… Но это еще не значит что я – тот самый мужчина, который тебе нужен. Я допускаю, что ты. тоже желаешь меня, но это еще не любовь, Дженни. Что будет, когда к тебе придет настоящая любовь? Пока наш брак фиктивный, он не налагает на тебя никаких обязательств и ты сможешь расстаться со мной, не испытывая при этом угрызений совести. Но если ты станешь мне настоящей женой, то почувствуешь, что обязана хранить верность до конца своих дней…
– Я никогда не слышала от тебя более глупых рассуждений, – резко прервала его Дженни. – Думаешь, я бы согласилась стать твоей женой, если бы не была уверена в своих чувствах? Или ты считаешь, что знаешь меня лучше, чем я сама? – Проглотив комок в горле, она проговорила срывающимся голосом:
– Ты женился на мне, зная заранее, что когда-то мы аннулируем наш брак. А ты не подумал, что я могу аннулировать его прямо сейчас?
Стив кивнул, нервно стряхивая пепел с сигареты.
– Я был уверен, что уговорю тебя не торопиться с этим, – признался он. – Будь благоразумна, Дженни: разве что-нибудь изменилось от того, что сегодня мы сочетались браком? Наши отношения останутся такими же, какими они были все эти восемь лет. Ты будешь жить здесь, я больше не стану отсылать тебя в школу – хотя бы это должно тебя обрадовать, – он сделал слабую попытку улыбнуться. – Теперь в глазах окружающих ты – моя жена, и мужчины будут относиться к тебе с уважением, никто не позволит себе сплетничать на твой счет. – Стив раздавил окурок в пепельнице и, подавшись вперед в кресле, заглянул ей в глаза:
– Но в наших отношениях ничего не изменилось, Дженни. И мы с тобой все те же, какими были раньше. Если хочешь, можешь считать эту церемонию бракосочетания просто спектаклем.
«Может, это и было спектаклем для тебя, Стив, но только не для меня, – с горечью подумала Дженни. – Потому что я люблю тебя, а ты меня нет. Конечно, я дорога тебе – но не как любимая женщина. Скорее ты заботишься обо мне как отец о своем ребенке. А о той ночи в Калеб-Галч, когда мы вместе сгорали от желания, ты очень быстро забудешь. Тебе будет нетрудно найти мне замену. А может, ты уже нашел ее».
Она могла бы сказать все это вслух, но уже знала заранее, что он ей ответит. Стив никогда не поверит, что она действительно любит его. Для Стива ее чувства – лишь фантазия наивной девочки. Да и зачем ему ее любовь, если он сам ее не любит?.. Поднявшись с кресла, Дженни молча направилась в свою спальню.
«Пожалуйста, уходи, уходи скорее, – думал Стив, глядя ей вслед. – Иначе ты увидишь, что я изнемогаю от любви к тебе, что еще не желал ни одну женщину так, как желаю тебя. Уходи, пока я не сорвал с тебя это одеяние Джульетты. Пока не случилось то, к чему мы оба стремимся…» Когда дверь ее спальни захлопнулась за ней, он с облегчением вздохнул. На данный момент Дженни, кажется, приняла его условия и в ближайшее время не аннулирует брак. Он не будет загадывать, что их ждет дальше.
* * *
За ужином Дженни сказала ему, что в ближайшее время не станет аннулировать брак, так что на этот счет он может не волноваться. Она говорила спокойно, и только глаза выдавали, чего ей это стоило. Под конец ужина она как бы между делом сообщила, что собирается записаться на курсы машинописи и стенографии.– Когда я закончу обучение, то смогу работать секретарем и буду сама зарабатывать себе на жизнь, – заключила она. – Тогда мы аннулируем наш брак и снова станем свободными людьми.
Стив встал и, обойдя стол, склонился над Дженни и поцеловал ее в лоб.
– Я понимаю, ты обижена, но это пройдет, – прошептал он. – В конце концов в наших отношениях ничего не изменилось. И ты всегда будешь занимать особое место в моей жизни, не важно, как сложится твоя дальнейшая судьба.
На этот раз он не стал вступать с ней в спор относительно работы. В любом случае пройдет несколько месяцев, прежде чем она окончит эти секретарские курсы, а там видно будет. Пусть пока ходит на курсы, если ей так хочется. Дженни нравится быть независимой, и он не станет ограничивать ее свободы – лишь будет оберегать ее от опасностей, которые таит в себе окружающий мир.
Когда Дженни, отложив салфетку, встала из-за стола, он сказал с улыбкой:
– Ложись спать и постарайся выспаться. Вот увидишь, завтра ты проснешься совсем в другом настроении.
Дженни кивнула и отвернулась в сторону, чтобы Стив не заметил ее слез. Он обращался с ней, как с ребенком, советовал ей отдохнуть, когда все у нее внутри разрывалось от боли! Удивительно, что он не посоветовал ей принять лекарство.
– Спокойной ночи, Стив, – пробормотала она и поспешила в свою спальню, чтобы дать наконец волю слезам.
* * *
В течение последующих месяцев Дженни усиленно занималась на курсах секретарей. Сразу после завтрака она спешила на занятия и возвращалась только к ужину, а поужинав, уединялась в своей комнате, чтобы выполнить домашнее задание. Она была рада, что может хоть чем-то заняться и поменьше думать о Стиве.Стив не ошибся, когда сказал, что ей станет легче через некоторое время. Обида не прошла, но спряталась в каком-то самом потаенном уголке ее души. Ей больше не было так горько, как в день их бракосочетания. Но разочарование и беспросветная тоска совсем извели Дженни.
Как ни странно, им со Стивом удалось сохранить теплые, дружеские отношения. Оба вели себя так, как все восемь лет, и с виду ничего не изменилось. Только теперь у каждого из них появились чувства и желания, которые один прятал от другого. А в Дженни все еще жила обида, и ничто не могло убедить ее в том, что Стив заключил с ней этот формальный союз, заботясь о ее же благе.
Она не замечала, что худеет на глазах, что здоровый румянец уже давно сошел с ее щек, а движения стали резкими и нервными. Но от внимания Майка, который все это время наблюдал за ней и за Стивом, это не ускользнуло. Майк также заметил, что Стив ходит сам не свой с тех пор, как женился на Дженни, часто срывается, по пустякам кричит на своих подчиненных. О причине всего этого было нетрудно догадаться – достаточно одного взгляда на Стива и Дженни, когда они вместе.
Однажды утром, когда Стив уже ушел, Майк подал завтрак Дженни и остановился возле ее стула, глядя, как она рассеянно крошит кусочек тоста.
– Ты хоть смотрела на себя, во что ты превратилась? – осведомился он, устав наблюдать за ее молчаливым отчаянием.
Дженни подняла голову и отрешенно посмотрела на него.
– Во что я превратилась? – машинально переспросила она.
– Да ты стала похожа на привидение! Посмотри на себя в зеркало: у тебя круги под глазами, а кости скоро прорвут кожу, – Майк неодобрительно покачал головой. – Неудивительно – ты почти ничего не ешь с тех пор, как стала женой моего босса. Я одного не могу понять: зачем вы мучаете друг друга?
Дженни поморщилась, словно от внезапной боли.
– Пожалуйста, не надо об этом, Майк.
– Нет, Дженни, я уже давно собираюсь поговорить с тобой и больше не буду откладывать этот разговор, – решительным тоном заявил Майк. Усевшись напротив нее, он положил локти на стол и заглянул ей в лицо. – Вы со Стивом поженились около трех месяцев назад, и все это время я молчал, надеясь, что вы сами когда-нибудь найдете общий язык. Но мне кажется, вы просто не в состоянии понять друг друга. Вы оба ведете себя как сумасшедшие…
– Я не хочу обсуждать мои отношения со Стивом ни с кем, даже с таким близким другом, как ты.
Дженни отставила свой недопитый кофе и хотела встать, но Майк удержал ее, накрыв ее руку своей широкой ладонью.
– Ты не уйдешь отсюда, Дженни, пока не выслушаешь все, что я собираюсь тебе сказать, – твердо проговорил он. – Стив превратился в самого настоящего безумца после вашей свадьбы, с ним стало просто невозможно разговаривать…
– Это тебе так кажется, Майк, – возразила Дженни. – Стив – спокойный, уравновешенный человек. За все эти месяцы он ни разу не повысил на меня голос. Он нисколько не изменился с тех пор, как мы поженились.
– В твоем присутствии он еще сдерживается, – усмехнулся Майк. – Зато вымещает свое дурное настроение на других. Ты бы знала, чего это стоит мне! Я нисколько не в обиде на Стива – скорее мне его жаль. Но еще больше мне жаль тебя.
– Не надо меня жалеть, Майк, – прошептала Дженни, отводя взгляд. – Я терпеть не могу, когда меня жалеют.
Майк улыбнулся.
– Я узнаю мою маленькую храбрую Дженни. Тебе ведь всегда хотелось быть сильной, не так ли? – Подойдя к ней вплотную, он продолжал:
– Пойми, я не собираюсь тебя жалеть, Дженни. Но я хочу тебе помочь. Помочь вам обоим – тебе и Стиву. Давай попытаемся найти выход из этой идиотской ситуации. Ведь так больше не может продолжаться, и ты сама прекрасно это знаешь.
– Это не продлится долго, – с грустью проговорила Дженни. – Скоро я закончу курсы, стану работать и подыщу себе отдельную квартиру…