Страница:
И пришлось Есперу мыться, и Касперу, конечно, тоже. У Юнатана руки были чистые: он же только что всю грязную посуду перемыл. Зато ему пришлось вычистить зубы и хорошенько вымыть себе уши.
— Ну так, — сказала тётушка София, — а теперь можете скинуть сапоги да носки и помыть себе ноги, пока я буду готовить еду.
Тут уж Каспер вконец разозлился.
— Ноги-то мыть зачем, их же все равно под столом не видно! — крикнул он.
Но тётушка София уже ушла, и пришлось им волей-неволей пополнять её приказание.
Пока они мыли ноги, у них было время обсудить положение, благо София не могла их услышать.
— Украли ведьму на свою голову, вот дураки-то, — сказал Еспер.
— Я же предупреждал, что она злющая, — сказал Юнатан. — Надо было слушать, когда вам говорили!
— Это все Каспер придумал, будто женщина в доме нужна, — сказал Еспер.
— Это вовсе Юнатан придумал, что надо нам кого-нибудь украсть, — возразил Каспер.
— Мало ли что, — ответил Юнатан, — не я же придумал, что надо украсть тётушку Софию!
— Конечно, это все Каспер, — поддержал его Еспер.
— Ну и ладно, я — так я, — сердито пробормотал Каспер.
— Вот бы нам опять остаться одним, — вздохнул Юнатан.
— Правда, вот бы здорово было, — мечтательно сказал Еспер.
И они втроём стали думать, как бы им избавиться от тётушки Софии.
— А давайте просто попросим её: мол, будьте так добры, вернитесь, пожалуйста, к себе домой, — предложил Каспер.
— Давайте, — согласился Еспер.
— Только, чур, кто-нибудь из вас с ней поговорит, а мне неохота, — заявил Юнатан.
— Так и быть, я сам ей скажу, — вызвался Каспер.
Когда они помылись и пришли в столовую, Каспер сказал вежливо-превежливо:
— Дорогая София, не будете ли вы так добры вернуться обратно, к себе домой?
— Нет, — решительно ответила София, — раз уж я здесь очутилась, никуда я отсюда не уйду!
— Вот тебе на, — растерялся Каспер.
— Но постойте… как же это так? — не поверил Еспер.
— А вот так: не уйду, и все! — ответила София.
— Бедные мы, несчастные… — жалобно простонал Юнатан.
В тот же день после обеда разбойники вдруг заметили, что к дому приближаются какие-то люди. Это оказался сам Бастиан, а с ним мясник и ещё двое.
— Ого, сам Бастиан к нам идёт, — сказал Каспер.
— Плохо наше дело, — помрачнел Еспер.
— А может, они просто за тётушкой Софией пришли? — с надеждой сказал Юнатан.
— Они, уж конечно, и нас захотят арестовать, — сказал Каспер. — За мной, ребята, да поживей!
И они спрятались в подвале.
— Именем закона, откройте! — крикнул Бастиан и застучал в ворота разбойничьего дома. Им открыла тётушка София.
— Это замечательно, что мы вас нашли, — радостно сказал Бастиан.
— Вот как? — холодно сказала София.
— Мы пришли освободить вас от разбойников!
— Это ещё зачем?
— Затем, что разбойники вас украли! Но теперь вы спокойно можете вернуться с нами домой.
— Нет уж, спасибо, я лучше здесь останусь. Мне тут прекрасно живётся. По крайней мере, есть на кого сердиться!
Мужчины недоуменно переглянулись.
— Это вы серьёзно? — спросил Бастиан.
— Вполне серьёзно!
— Позвольте… а лев? Ведь он же опасный!
— Никакой он не опасный!
— Странно, однако, — сказал мясник.
— Так или иначе, — сказал Бастиан, — нам придётся арестовать разбойников и отвести их в тюрьму.
— Сажать их в тюрьму совершенно ни к чему, — сказала тётушка София. — Я их и так к рукам приберу. Дайте только срок. И грядки будут копать, и овощи выращивать, и кардамон разводить. Они у меня попляшут! Зато уж станут приличными людьми!
— Да, да, конечно, — торопливо согласился Бастиан. — Он ужасно обрадовался, что можно их не арестовывать. — Но тогда… тогда нам, пожалуй, и делать здесь больше нечего.
— Действительно, вроде бы нечего, — развели руками остальные.
И они отправились восвояси.
А трое разбойников сидели в подвале и слышали все до единого словечка. Они поглядывали друг на друга, и вид у них был довольно-таки жалкий.
— Не хочет она домой, и все! — печально сказал Каспер.
— Вот несчастье-то! — вздохнул Еспер.
— А слышали, что она сказала? — напомнил им Юнатан. — Они, говорит, будут у меня грядки копать! Нет, вы слышали?
. — Овощи выращивать и кардамон разводить, — повторил Каспер.
— Но она нас спасла от ареста, — сказал Еспер.
— По мне, так уж лучше быть арестованным, чем жить с ней под одной крышей, — уныло проговорил Юнатан.
— Как хотите, братцы, а надо что-то делать! — сказал Каспер.
Разбойники долго сидели, ломали себе голову, что бы им такое сделать, и в конце концов Юнатан придумал отличный план.
— Это же проще простого: когда София ночью уснёт, мы возьмём и украдём её обратно! Отнесём туда, откуда принесли!
— Просто и гениально! — одобрил Каспер.
— У тебя голова на плечах есть! — похвалил Юна-тана Еспер.
— А то как же, — сказал Юнатан.
И вот ночью, когда в доме все стихло и София сладко уснула в своём гамаке, трое разбойников сняли гамак с крюков и осторожно прокрались с ним в город, к тому дому, откуда они выкрали тётушку Софию. А она знай себе похрапывала всю дорогу.
Никем не замеченные, они благополучно вошли в дом, и когда гамак с тётушкой Софией был повешен на старое место у неё на кухне, трое разбойников, чрезвычайно довольные, отправились к себе домой. Они шли счастливые и пели от радости, потому что теперь опять все стало, как прежде:
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
— Ну так, — сказала тётушка София, — а теперь можете скинуть сапоги да носки и помыть себе ноги, пока я буду готовить еду.
Тут уж Каспер вконец разозлился.
— Ноги-то мыть зачем, их же все равно под столом не видно! — крикнул он.
Но тётушка София уже ушла, и пришлось им волей-неволей пополнять её приказание.
Пока они мыли ноги, у них было время обсудить положение, благо София не могла их услышать.
— Украли ведьму на свою голову, вот дураки-то, — сказал Еспер.
— Я же предупреждал, что она злющая, — сказал Юнатан. — Надо было слушать, когда вам говорили!
— Это все Каспер придумал, будто женщина в доме нужна, — сказал Еспер.
— Это вовсе Юнатан придумал, что надо нам кого-нибудь украсть, — возразил Каспер.
— Мало ли что, — ответил Юнатан, — не я же придумал, что надо украсть тётушку Софию!
— Конечно, это все Каспер, — поддержал его Еспер.
— Ну и ладно, я — так я, — сердито пробормотал Каспер.
— Вот бы нам опять остаться одним, — вздохнул Юнатан.
— Правда, вот бы здорово было, — мечтательно сказал Еспер.
И они втроём стали думать, как бы им избавиться от тётушки Софии.
— А давайте просто попросим её: мол, будьте так добры, вернитесь, пожалуйста, к себе домой, — предложил Каспер.
— Давайте, — согласился Еспер.
— Только, чур, кто-нибудь из вас с ней поговорит, а мне неохота, — заявил Юнатан.
— Так и быть, я сам ей скажу, — вызвался Каспер.
Когда они помылись и пришли в столовую, Каспер сказал вежливо-превежливо:
— Дорогая София, не будете ли вы так добры вернуться обратно, к себе домой?
— Нет, — решительно ответила София, — раз уж я здесь очутилась, никуда я отсюда не уйду!
— Вот тебе на, — растерялся Каспер.
— Но постойте… как же это так? — не поверил Еспер.
— А вот так: не уйду, и все! — ответила София.
— Бедные мы, несчастные… — жалобно простонал Юнатан.
В тот же день после обеда разбойники вдруг заметили, что к дому приближаются какие-то люди. Это оказался сам Бастиан, а с ним мясник и ещё двое.
— Ого, сам Бастиан к нам идёт, — сказал Каспер.
— Плохо наше дело, — помрачнел Еспер.
— А может, они просто за тётушкой Софией пришли? — с надеждой сказал Юнатан.
— Они, уж конечно, и нас захотят арестовать, — сказал Каспер. — За мной, ребята, да поживей!
И они спрятались в подвале.
— Именем закона, откройте! — крикнул Бастиан и застучал в ворота разбойничьего дома. Им открыла тётушка София.
— Это замечательно, что мы вас нашли, — радостно сказал Бастиан.
— Вот как? — холодно сказала София.
— Мы пришли освободить вас от разбойников!
— Это ещё зачем?
— Затем, что разбойники вас украли! Но теперь вы спокойно можете вернуться с нами домой.
— Нет уж, спасибо, я лучше здесь останусь. Мне тут прекрасно живётся. По крайней мере, есть на кого сердиться!
Мужчины недоуменно переглянулись.
— Это вы серьёзно? — спросил Бастиан.
— Вполне серьёзно!
— Позвольте… а лев? Ведь он же опасный!
— Никакой он не опасный!
— Странно, однако, — сказал мясник.
— Так или иначе, — сказал Бастиан, — нам придётся арестовать разбойников и отвести их в тюрьму.
— Сажать их в тюрьму совершенно ни к чему, — сказала тётушка София. — Я их и так к рукам приберу. Дайте только срок. И грядки будут копать, и овощи выращивать, и кардамон разводить. Они у меня попляшут! Зато уж станут приличными людьми!
— Да, да, конечно, — торопливо согласился Бастиан. — Он ужасно обрадовался, что можно их не арестовывать. — Но тогда… тогда нам, пожалуй, и делать здесь больше нечего.
— Действительно, вроде бы нечего, — развели руками остальные.
И они отправились восвояси.
А трое разбойников сидели в подвале и слышали все до единого словечка. Они поглядывали друг на друга, и вид у них был довольно-таки жалкий.
— Не хочет она домой, и все! — печально сказал Каспер.
— Вот несчастье-то! — вздохнул Еспер.
— А слышали, что она сказала? — напомнил им Юнатан. — Они, говорит, будут у меня грядки копать! Нет, вы слышали?
. — Овощи выращивать и кардамон разводить, — повторил Каспер.
— Но она нас спасла от ареста, — сказал Еспер.
— По мне, так уж лучше быть арестованным, чем жить с ней под одной крышей, — уныло проговорил Юнатан.
— Как хотите, братцы, а надо что-то делать! — сказал Каспер.
Разбойники долго сидели, ломали себе голову, что бы им такое сделать, и в конце концов Юнатан придумал отличный план.
— Это же проще простого: когда София ночью уснёт, мы возьмём и украдём её обратно! Отнесём туда, откуда принесли!
— Просто и гениально! — одобрил Каспер.
— У тебя голова на плечах есть! — похвалил Юна-тана Еспер.
— А то как же, — сказал Юнатан.
И вот ночью, когда в доме все стихло и София сладко уснула в своём гамаке, трое разбойников сняли гамак с крюков и осторожно прокрались с ним в город, к тому дому, откуда они выкрали тётушку Софию. А она знай себе похрапывала всю дорогу.
Никем не замеченные, они благополучно вошли в дом, и когда гамак с тётушкой Софией был повешен на старое место у неё на кухне, трое разбойников, чрезвычайно довольные, отправились к себе домой. Они шли счастливые и пели от радости, потому что теперь опять все стало, как прежде:
Скорей домой, скорей домой
Бежим своей дорогой!
Теперь мы славно заживём
Без этой дамы строгой.
Мы ничего не будем мыть,
Тереть, и чистить, и скоблить!
Пусть с уборкой, пусть с уборкой
Возится болван,
Но не Каспер, но не Еспер,
Но не Юнатан!
Мы умывать лицо своё
Навеки перестанем.
Не тратить воду на мытьё,
А пить её мы станем.
Долой уборку и мытьё!
Какое славное житьё!
Пусть отныне, сколько влезет,
Моется болван,
Но не Каспер, но не Еспер,
Но не Юнатан!
Колоть дрова и печь топить
Не надо вольным людям.
И в дом хозяйку приводить
Мы ни за что не будем!
Весь дом вверх дном перевернём
И заживём, как прежде, в нем!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ночное происшествие в лавке мясника
В городе Кардамоне жизнь текла как обычно. Праздник Лета и Солнца давно прошёл, тётушка София жила у себя дома, потому что разбойники украли её обратно, и добрый Бастиан радовался, что все так хорошо и спокойно.
Но булочник и мясник никогда не чувствовали себя совершенно спокойно. По ночам они спали не так крепко, как остальные горожане, тревожно ворочались с боку на бок, а время от времени просыпались и прислушивались.
И вот однажды тёмной ночью мясника разбудили какие-то подозрительные звуки, доносившиеся из лавки.
— Это разбойники, — сказал он жене и тут же вскочил с постели и стал натягивать штаны. — Наконец-то я их поймаю!
— Но тебе одному с ними не сладить, — сказала жена. — Их же, наверное, трое, да ещё, чего доброго, лев с ними!
— И то правда!
— Смотри же, один не ходи, позови кого-нибудь на подмогу!
— И то дело!
Мясник потихоньку выбрался на улицу и подошёл к соседнему дому, в котором жил булочник. Окно в спальню было раскрыто, мясник просунул в него голову и позвал:
— Эй, булочник, проснись!
— Что там такое стряслось? — спросил булочник.
— Разбойники пришли воровать!
— Ой, батюшки, ой, матушки! — всполошился булочник. И тоже выпрыгнул из постели и натянул на себя штаны. — Где они?
— У меня в лавке. Сколько их — не знаю, небось не один, а целых двое, а то так и все трое!
— Тогда не мешало бы сходить за Бастианом, — предложил булочник.
— Вот и я так думаю, — сказал мясник.
И они пошли разбудили Бастиана:
— Разбойники забрались в мясную лавку!
— Да что вы, не может этого быть! — не поверил Бастиан.
— Правда, — сказал мясник, — и на этот раз мы должны их поймать!
— Непременно должны, — ответил Бастиан и тоже натянул на себя штаны.
Все втроём они подошли к мясной лавке, остановились и прислушались — изнутри доносились весьма подозрительные звуки.
— Ну вот, слышите? — спросил мясник.
— Слышим, — ответил булочник.
— Теперь нам надо их перехитрить, — сказал Бастиан. Он повернулся к булочнику: — Ты станешь у входной двери и будешь следить, чтоб никто не сбежал. А мы тем временем войдём в лавку через чёрный ход. Понятно тебе?
— Ясно как день! — ответил булочник.
И он стал перед дверью в лавку, а двое других прокрались во двор.
— Там у тебя окно открыто, — шепнул Бастиан мяснику.
— И верно, открыто, чудеса в решете!
Бастиан немножко подумал, прежде чем действовать дальше, а потом сказал:
— Ты влезешь в лавку через это окошко, а я в тот же самый миг войду через заднюю дверь — вот мы их и поймаем! Ясно тебе?
— Все понятно! — ответил мясник и полез в окно. Бастиан рывком открыл дверь и громко крикнул:
— Именем закона, вы арестованы!
В лавке было довольно темно, но они услышали, как что-то стукнулось об пол, и увидели, как кто-то шмыгнул за прилавок.
— Сейчас же вылезай! — крикнул Бастиан. — Мы все равно тебя видели!
Секунду было совсем тихо, а потом из-за прилавка показалась взъерошенная голова. Бастиан от удивления широко раскрыл рот, а мясник от изумления вытаращил глаза. Это оказался не здоровенный детина-разбойник и не свирепый лев, а… Кто бы ты думал? Всего-навсего Бубби, собачка маленького Рема.
— Вот так так! Значит, это ты у нас разбойник? — сказал Бастиан.
— Экая жалость, — разочарованно протянул мясник.
— Почему же жалость?
— Потому что, если б это были разбойники, мы бы их наконец поймали.
— Верно, поймали бы, — согласился Бастиан.
— Ну ладно, — сказал мясник. — Придётся вместо них собаку арестовать.
— А думаешь, надо? — спросил Бастиан с сомнением.
— И ты ещё спрашиваешь! — возмутился мясник. — Да я просто требую этого! Вон у неё живот-то как раздулся — сколько там сосисок да бифштексов!
И Бубби была арестована именем закона. Бастиан привязал ей к ошейнику верёвочку и повёл за собой под арест. А на улице у входа в лавку стоял на страже булочник.
— Ну как, — спросил он, — поймали разбойников?
— Вот он, разбойник, — сказал Бастиан и кивнул на Бубби.
На следующее утро к дому Бастиана подошёл маленький мальчик. Это был, конечно же, Рем. Он робко постучал в дверь, и Бастиан крикнул:
— Войдите! Ах, это ты! — сказал он, увидев перед собой мальчика.
— У меня пропала собака, — грустно сообщил Рем.
— Неужели? Не может этого быть!
— Правда. Её всю ночь не было дома.
— Так вот, — сказал Бастиан, — твоя собака арестована. Она сегодня ночью бегала воровать сосиски и бифштексы.
— Что вы, нет, это невозможно, моя Бубби не такая!
— Такая-сякая немазаная сухая, — печально сказал Бастиан.
— А где же она теперь?
— Теперь она сидит в тюрьме. Но ты не думай, ей там хорошо.
Рем попросился к Бубби в тюрьму и увидел, что она лежит на коврике и спит сладким сном, усталая и сытая после бурной ночи, проведённой в лавке мясника. Учуяв Рема, она вскочила и от восторга завиляла хвостом.
— Что же ты наделала! — воскликнул Рем. — Ты съела чужие сосиски и бифштексы!
И тогда Бубби стало очень стыдно, она низко опустила голову, а хвост просунула между задними лапами.
— Бубби говорит, что больше никогда не будет так делать, — сказал Рем.
— Ну ладно, тогда мы, так уж и быть, отпустим её на этот раз. Мясник-то тоже хорош, оставил окно в лавке на ночь открытым, — сказал Бастиан.
Но булочник и мясник никогда не чувствовали себя совершенно спокойно. По ночам они спали не так крепко, как остальные горожане, тревожно ворочались с боку на бок, а время от времени просыпались и прислушивались.
И вот однажды тёмной ночью мясника разбудили какие-то подозрительные звуки, доносившиеся из лавки.
— Это разбойники, — сказал он жене и тут же вскочил с постели и стал натягивать штаны. — Наконец-то я их поймаю!
— Но тебе одному с ними не сладить, — сказала жена. — Их же, наверное, трое, да ещё, чего доброго, лев с ними!
— И то правда!
— Смотри же, один не ходи, позови кого-нибудь на подмогу!
— И то дело!
Мясник потихоньку выбрался на улицу и подошёл к соседнему дому, в котором жил булочник. Окно в спальню было раскрыто, мясник просунул в него голову и позвал:
— Эй, булочник, проснись!
— Что там такое стряслось? — спросил булочник.
— Разбойники пришли воровать!
— Ой, батюшки, ой, матушки! — всполошился булочник. И тоже выпрыгнул из постели и натянул на себя штаны. — Где они?
— У меня в лавке. Сколько их — не знаю, небось не один, а целых двое, а то так и все трое!
— Тогда не мешало бы сходить за Бастианом, — предложил булочник.
— Вот и я так думаю, — сказал мясник.
И они пошли разбудили Бастиана:
— Разбойники забрались в мясную лавку!
— Да что вы, не может этого быть! — не поверил Бастиан.
— Правда, — сказал мясник, — и на этот раз мы должны их поймать!
— Непременно должны, — ответил Бастиан и тоже натянул на себя штаны.
Все втроём они подошли к мясной лавке, остановились и прислушались — изнутри доносились весьма подозрительные звуки.
— Ну вот, слышите? — спросил мясник.
— Слышим, — ответил булочник.
— Теперь нам надо их перехитрить, — сказал Бастиан. Он повернулся к булочнику: — Ты станешь у входной двери и будешь следить, чтоб никто не сбежал. А мы тем временем войдём в лавку через чёрный ход. Понятно тебе?
— Ясно как день! — ответил булочник.
И он стал перед дверью в лавку, а двое других прокрались во двор.
— Там у тебя окно открыто, — шепнул Бастиан мяснику.
— И верно, открыто, чудеса в решете!
Бастиан немножко подумал, прежде чем действовать дальше, а потом сказал:
— Ты влезешь в лавку через это окошко, а я в тот же самый миг войду через заднюю дверь — вот мы их и поймаем! Ясно тебе?
— Все понятно! — ответил мясник и полез в окно. Бастиан рывком открыл дверь и громко крикнул:
— Именем закона, вы арестованы!
В лавке было довольно темно, но они услышали, как что-то стукнулось об пол, и увидели, как кто-то шмыгнул за прилавок.
— Сейчас же вылезай! — крикнул Бастиан. — Мы все равно тебя видели!
Секунду было совсем тихо, а потом из-за прилавка показалась взъерошенная голова. Бастиан от удивления широко раскрыл рот, а мясник от изумления вытаращил глаза. Это оказался не здоровенный детина-разбойник и не свирепый лев, а… Кто бы ты думал? Всего-навсего Бубби, собачка маленького Рема.
— Вот так так! Значит, это ты у нас разбойник? — сказал Бастиан.
— Экая жалость, — разочарованно протянул мясник.
— Почему же жалость?
— Потому что, если б это были разбойники, мы бы их наконец поймали.
— Верно, поймали бы, — согласился Бастиан.
— Ну ладно, — сказал мясник. — Придётся вместо них собаку арестовать.
— А думаешь, надо? — спросил Бастиан с сомнением.
— И ты ещё спрашиваешь! — возмутился мясник. — Да я просто требую этого! Вон у неё живот-то как раздулся — сколько там сосисок да бифштексов!
И Бубби была арестована именем закона. Бастиан привязал ей к ошейнику верёвочку и повёл за собой под арест. А на улице у входа в лавку стоял на страже булочник.
— Ну как, — спросил он, — поймали разбойников?
— Вот он, разбойник, — сказал Бастиан и кивнул на Бубби.
На следующее утро к дому Бастиана подошёл маленький мальчик. Это был, конечно же, Рем. Он робко постучал в дверь, и Бастиан крикнул:
— Войдите! Ах, это ты! — сказал он, увидев перед собой мальчика.
— У меня пропала собака, — грустно сообщил Рем.
— Неужели? Не может этого быть!
— Правда. Её всю ночь не было дома.
— Так вот, — сказал Бастиан, — твоя собака арестована. Она сегодня ночью бегала воровать сосиски и бифштексы.
— Что вы, нет, это невозможно, моя Бубби не такая!
— Такая-сякая немазаная сухая, — печально сказал Бастиан.
— А где же она теперь?
— Теперь она сидит в тюрьме. Но ты не думай, ей там хорошо.
Рем попросился к Бубби в тюрьму и увидел, что она лежит на коврике и спит сладким сном, усталая и сытая после бурной ночи, проведённой в лавке мясника. Учуяв Рема, она вскочила и от восторга завиляла хвостом.
— Что же ты наделала! — воскликнул Рем. — Ты съела чужие сосиски и бифштексы!
И тогда Бубби стало очень стыдно, она низко опустила голову, а хвост просунула между задними лапами.
— Бубби говорит, что больше никогда не будет так делать, — сказал Рем.
— Ну ладно, тогда мы, так уж и быть, отпустим её на этот раз. Мясник-то тоже хорош, оставил окно в лавке на ночь открытым, — сказал Бастиан.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Секретные сведения о старом Тобиасе, живущем в башне
Бастиан заботился, чтобы людям в Кардамоне жилось весело, он очень любил устраивать всякие праздники. Но Праздник Лета и Солнца давно прошёл, а Бастиан все никак не мог придумать, что бы такое ещё отпраздновать. И вот однажды, когда он, по обыкновению, совершал утренний обход города, ему встретился маленький Рем.
— Рассказать тебе секрет? — спросил Рем.
— Конечно, расскажи!
— Старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
— Не может этого быть! Неужели Тобиасу уже семьдесят пять?
— Правда-правда, он сам мне сказал, я ведь сейчас от него иду.
— Но тогда мы должны это отпраздновать! — воскликнул Бастиан.
— Надо ему что-нибудь подарить, — сказал Рем.
— Непременно, — сказал Бастиан. — И произнести поздравительную речь!
— И потом, пусть городской оркестр сыграет ему марш!
— Да, и ещё хорошо бы спеть юбилейную песню! В это время по улице проходила тётушка София.
— А вы, оказывается, в городе? — заметил Бастиан.
— Где я есть, там и есть! — сварливо ответила София.
— Между прочим, старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
— Вот как! Я думала, ему уже больше, — сухо заметила тётушка София.
— Тобиас — исключительно милый и приятный человек, — сказал Бастиан.
— Да уж поприятнее некоторых других, — пробурчала тётушка София, и кто её знает, кого она имела в виду. — Кстати, надо же сделать ему подарок, — добавила она.
— Мы как раз только что об этом говорили, — оживился Бастиан. — Весь вопрос в том, что бы нам ему подарить?
— Ну, например, будильник, — сказала София, она ведь всегда думала лишь о полезных вещах.
— Лучше бы все-таки что-нибудь такое, что доставит ему радость и удовольствие, — возразил Бастиан.
— Нож для чистки картофеля и тёрку, — предложила София.
— Что-что? — переспросил Бастиан.
Тут к ним подошёл парикмахер Серенсен. Бастиан и его посвятил в их важный секрет.
— Можно подарить ему ослика, тогда он будет ездить верхом, вместо того чтоб ходить пешком, — сказал парикмахер Серенсен.
— Да, но башня такая высокая и лестницы такие крутые, что Тобиас, пожалуй, намучается с осликом, — возразил Бастиан.
— А может, подарить ему животное поменьше, но такое, чтоб можно было с ним разговаривать? Тогда ему будет не так скучно сидеть одному у себя наверху, — сказал маленький Рем.
— Давайте купим ему попугая, — поддержал Рема парикмахер Серенсен. — С попугаем можно по-правдашнему разговаривать.
— Вот это действительно неглупая мысль, — обрадовался Бастиан.
— Все должны сложиться ему на подарок, — строго сказала тётушка София.
— Все без исключения! — подтвердил Бастиан.
И они отправились к торговцу птицами, у которого среди множества пташек самых различных видов, размеров и цветов, с самыми различными хвостами, клювами и голосами оказался один драгоценный попугай, подобного которому никто никогда не видывал.
— Редкостный экземпляр, — сказал им торговец птицами, — умеет говорить, умеет петь, умен чрезвычайно!
— А нельзя ли послушать? — спросила тётушка София.
— Отчего же, извольте, с превеликим удовольствием, — ответил торговец птицами, и по его знаку попугай запел:
— Для Тобиаса это просто клад, — сказал парикмахер Серенсен.
— Его и купим, — сказала тётушка София.
Потом они обсудили, что ещё необходимо сделать, чтобы отпраздновать семидесятипятилетие Тобиаса как можно лучше и торжественней. И Бастиан тотчас занялся подготовкой к празднику, стал ходить по городу, со всеми разговаривать, все записывать, улаживать, устраивать и организовывать.
Вагоновожатый получил задание сочинить красивую юбилейную песенку. Школьный учитель срочно написал новый марш в честь Тобиаса. Почти все в Кардамоне должны были успеть что-нибудь сделать к завтрашнему торжеству. И когда старый Тобиас после обеда пришёл в парикмахерскую, чтобы подровнять себе бороду ко дню рождения, двери оказались заперты. Потому что парикмахер, вместе с другими музыкантами кардамонского городского оркестра, репетировал в это время новый юбилейный марш.»Как жаль, что как раз сегодня закрыто», — сказал Тобиас самому себе.
Он постоял возле парикмахерской и послушал красивую музыку. И подумал ещё: что это за новый марш разучивает наш оркестр?
— Рассказать тебе секрет? — спросил Рем.
— Конечно, расскажи!
— Старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
— Не может этого быть! Неужели Тобиасу уже семьдесят пять?
— Правда-правда, он сам мне сказал, я ведь сейчас от него иду.
— Но тогда мы должны это отпраздновать! — воскликнул Бастиан.
— Надо ему что-нибудь подарить, — сказал Рем.
— Непременно, — сказал Бастиан. — И произнести поздравительную речь!
— И потом, пусть городской оркестр сыграет ему марш!
— Да, и ещё хорошо бы спеть юбилейную песню! В это время по улице проходила тётушка София.
— А вы, оказывается, в городе? — заметил Бастиан.
— Где я есть, там и есть! — сварливо ответила София.
— Между прочим, старому Тобиасу завтра исполняется семьдесят пять лет!
— Вот как! Я думала, ему уже больше, — сухо заметила тётушка София.
— Тобиас — исключительно милый и приятный человек, — сказал Бастиан.
— Да уж поприятнее некоторых других, — пробурчала тётушка София, и кто её знает, кого она имела в виду. — Кстати, надо же сделать ему подарок, — добавила она.
— Мы как раз только что об этом говорили, — оживился Бастиан. — Весь вопрос в том, что бы нам ему подарить?
— Ну, например, будильник, — сказала София, она ведь всегда думала лишь о полезных вещах.
— Лучше бы все-таки что-нибудь такое, что доставит ему радость и удовольствие, — возразил Бастиан.
— Нож для чистки картофеля и тёрку, — предложила София.
— Что-что? — переспросил Бастиан.
Тут к ним подошёл парикмахер Серенсен. Бастиан и его посвятил в их важный секрет.
— Можно подарить ему ослика, тогда он будет ездить верхом, вместо того чтоб ходить пешком, — сказал парикмахер Серенсен.
— Да, но башня такая высокая и лестницы такие крутые, что Тобиас, пожалуй, намучается с осликом, — возразил Бастиан.
— А может, подарить ему животное поменьше, но такое, чтоб можно было с ним разговаривать? Тогда ему будет не так скучно сидеть одному у себя наверху, — сказал маленький Рем.
— Давайте купим ему попугая, — поддержал Рема парикмахер Серенсен. — С попугаем можно по-правдашнему разговаривать.
— Вот это действительно неглупая мысль, — обрадовался Бастиан.
— Все должны сложиться ему на подарок, — строго сказала тётушка София.
— Все без исключения! — подтвердил Бастиан.
И они отправились к торговцу птицами, у которого среди множества пташек самых различных видов, размеров и цветов, с самыми различными хвостами, клювами и голосами оказался один драгоценный попугай, подобного которому никто никогда не видывал.
— Редкостный экземпляр, — сказал им торговец птицами, — умеет говорить, умеет петь, умен чрезвычайно!
— А нельзя ли послушать? — спросила тётушка София.
— Отчего же, извольте, с превеликим удовольствием, — ответил торговец птицами, и по его знаку попугай запел:
— И в самом деле редкостный попугай! — восхищённо сказал Бастиан.
Я говорящий попугай,
Я родом из Австралии.
Я образован, я умен,
Я скромен и так далее.
Я знаю сто учёных слов:
Ракетодром, регалия,
Европа, лайнер, сенбернар,
Транзистор и так далее.
Я замечательно пою,
Играю и так далее.
А иногда я говорю:
Я родом из Австралии!
— Для Тобиаса это просто клад, — сказал парикмахер Серенсен.
— Его и купим, — сказала тётушка София.
Потом они обсудили, что ещё необходимо сделать, чтобы отпраздновать семидесятипятилетие Тобиаса как можно лучше и торжественней. И Бастиан тотчас занялся подготовкой к празднику, стал ходить по городу, со всеми разговаривать, все записывать, улаживать, устраивать и организовывать.
Вагоновожатый получил задание сочинить красивую юбилейную песенку. Школьный учитель срочно написал новый марш в честь Тобиаса. Почти все в Кардамоне должны были успеть что-нибудь сделать к завтрашнему торжеству. И когда старый Тобиас после обеда пришёл в парикмахерскую, чтобы подровнять себе бороду ко дню рождения, двери оказались заперты. Потому что парикмахер, вместе с другими музыкантами кардамонского городского оркестра, репетировал в это время новый юбилейный марш.»Как жаль, что как раз сегодня закрыто», — сказал Тобиас самому себе.
Он постоял возле парикмахерской и послушал красивую музыку. И подумал ещё: что это за новый марш разучивает наш оркестр?
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Торжественный юбилей
Когда старый Тобиас на следующее утро выглянул из окна своей башни, он увидел множество флагов и услышал музыку. Он очень удивился и никак не мог понять, что происходит.»Может быть, сегодня какой-нибудь праздник, а я и позабыл?» — подумал он и заглянул в свой календарь, чтобы проверить. Но нет, день был самый обыкновенный.
Тогда он вышел на балкон и стал смотреть на город. В это время на улице показалась торжественная процессия — все его друзья, взрослые и дети, шли с флагами и цветами, а впереди шагали музыканты в праздничных белых фуражках. И стар, и мал весело махали и кивали ему и кричали»ура». И тут только Тобиас сообразил, что и музыка, и флаги, и крики»ура», — все это в честь него самого. И тогда он очень обрадовался.
Тем временем его друзья подошли к самой башне. Бастиан выступил вперёд и произнёс поздравительную речь:
— Дорогой Тобиас! Ты у нас самый лучший, и самый добрый, и самый умный во всем городе Кардамоне. Поэтому сегодня ты получишь от нас замечательный подарок. Это тебе от нас от всех — учёный попугай! Вот увидишь, он тебе очень понравится. А теперь мы споём тебе новую юбилейную песню, которую мы сочинили в честь тебя по случаю торжественного дня. Три-четыре!
— Дорогой Тобиас! У тебя немало добрых друзей не только среди двуногих, но и среди четвероногих. Это наши городские собачки. Ты всегда отдаёшь им вкусные кости, когда у тебя на обед жаркое, и всегда ласково гладишь собак, когда они подбегают к тебе, чтоб ты их погладил. Поэтому собачий хор города Кардамона тоже исполнит сегодня песенку в твою честь.
И тут Бубби и её друзья вышли и спели одну из своих песенок.
Когда все речи были сказаны и все песни пропеты, Бастиан взобрался по всем лестницам вверх на башню и вручил Тобиасу клетку с замечательным попугаем. Тобиас был очень рад.
— Я всегда мечтал о двух вещах, — сказал он. — О щенке и о таком вот симпатичном попугае, с которым можно поболтать о том о сём. И теперь одно из моих желаний исполнилось. Большое спасибо!
Когда Тобиас это говорил, он ещё, конечно, не знал, что второе его желание тоже скоро сбудется. После обеда к нему в гости пришёл его самый лучший друг. Это был маленький Рем. И он принёс с собой корзинку. А в корзинке лежал прелестный щенок.
— Вот, пожалуйста, — сказал Рем. — Это тебе от меня.
— Неужели ты даришь мне эту очаровательную собачку? — спросил Тобиас.
— Да, — сказал Рем. — Это самый красивый из всех Буббиных щенков. И я дарю его тебе, потому что ты всегда будешь с ним ласков и добр.
— Это я тебе обещаю. А ты каждый день будешь заходить проведать нас со щенком, ладно?
— Ладно, — ответил Рем.
— А теперь посмотри, какой мне сегодня ещё преподнесли подарок. Это замечательный, редкостный попугай. Он умеет говорить!
— Я знаю. Он не только говорить, он и петь умеет.
— Ты думаешь? — недоверчиво сказал Тобиас.
— Ну как же! Это-то и есть самое замечательное в твоём попугае!
— Погоди, да разве ты уже знаком с моим попугаем? — удивился Тобиас.
— Я ведь тоже ходил вчера его покупать, — объяснил Рем.
Он попросил попугая спеть для Тобиаса, и попугай с удовольствием запел песенку о самом себе.
— Вот это попугай, просто чудо какое-то! — восхитился Тобиас.
— Да, он ужасно умный, — сказал Рем. — И щенок тоже. Сейчас-то он ещё маленький, а подрастёт — увидишь, какой он станет умный!
Тогда он вышел на балкон и стал смотреть на город. В это время на улице показалась торжественная процессия — все его друзья, взрослые и дети, шли с флагами и цветами, а впереди шагали музыканты в праздничных белых фуражках. И стар, и мал весело махали и кивали ему и кричали»ура». И тут только Тобиас сообразил, что и музыка, и флаги, и крики»ура», — все это в честь него самого. И тогда он очень обрадовался.
Тем временем его друзья подошли к самой башне. Бастиан выступил вперёд и произнёс поздравительную речь:
— Дорогой Тобиас! Ты у нас самый лучший, и самый добрый, и самый умный во всем городе Кардамоне. Поэтому сегодня ты получишь от нас замечательный подарок. Это тебе от нас от всех — учёный попугай! Вот увидишь, он тебе очень понравится. А теперь мы споём тебе новую юбилейную песню, которую мы сочинили в честь тебя по случаю торжественного дня. Три-четыре!
Нашу песню споём веселей,
Веселей,
В честь того, у кого юбилей,
Юбилей!
Чтоб прославить его, нету слов,
Нету слов,
Он, как дома, среди облаков,
Облаков!
Кардамону он нужен,
И со всеми он дружен,
И помочь он всегда всем готов!
Всем готов!
Старый Тобиас наш всех добрей,
Всех добрей!
И всех книг на земле он мудрей,
Он мудрей!
Кто в науку так верно влюблён?
Это он!
И от нас ему низкий поклон,
Да, поклон!
Затем Бастиан произнёс ещё одну речь:
И пусть долгие годы
Предсказатель погоды
Украшает собой Кардамон,
Кардамон!
— Дорогой Тобиас! У тебя немало добрых друзей не только среди двуногих, но и среди четвероногих. Это наши городские собачки. Ты всегда отдаёшь им вкусные кости, когда у тебя на обед жаркое, и всегда ласково гладишь собак, когда они подбегают к тебе, чтоб ты их погладил. Поэтому собачий хор города Кардамона тоже исполнит сегодня песенку в твою честь.
И тут Бубби и её друзья вышли и спели одну из своих песенок.
Когда все речи были сказаны и все песни пропеты, Бастиан взобрался по всем лестницам вверх на башню и вручил Тобиасу клетку с замечательным попугаем. Тобиас был очень рад.
— Я всегда мечтал о двух вещах, — сказал он. — О щенке и о таком вот симпатичном попугае, с которым можно поболтать о том о сём. И теперь одно из моих желаний исполнилось. Большое спасибо!
Когда Тобиас это говорил, он ещё, конечно, не знал, что второе его желание тоже скоро сбудется. После обеда к нему в гости пришёл его самый лучший друг. Это был маленький Рем. И он принёс с собой корзинку. А в корзинке лежал прелестный щенок.
— Вот, пожалуйста, — сказал Рем. — Это тебе от меня.
— Неужели ты даришь мне эту очаровательную собачку? — спросил Тобиас.
— Да, — сказал Рем. — Это самый красивый из всех Буббиных щенков. И я дарю его тебе, потому что ты всегда будешь с ним ласков и добр.
— Это я тебе обещаю. А ты каждый день будешь заходить проведать нас со щенком, ладно?
— Ладно, — ответил Рем.
— А теперь посмотри, какой мне сегодня ещё преподнесли подарок. Это замечательный, редкостный попугай. Он умеет говорить!
— Я знаю. Он не только говорить, он и петь умеет.
— Ты думаешь? — недоверчиво сказал Тобиас.
— Ну как же! Это-то и есть самое замечательное в твоём попугае!
— Погоди, да разве ты уже знаком с моим попугаем? — удивился Тобиас.
— Я ведь тоже ходил вчера его покупать, — объяснил Рем.
Он попросил попугая спеть для Тобиаса, и попугай с удовольствием запел песенку о самом себе.
— Вот это попугай, просто чудо какое-то! — восхитился Тобиас.
— Да, он ужасно умный, — сказал Рем. — И щенок тоже. Сейчас-то он ещё маленький, а подрастёт — увидишь, какой он станет умный!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Необыкновенные приключения Томми
В тот же самый день, когда Тобиас праздновал своё семидесятипятилетие, Томми поехал прогуляться верхом на ослике. Добравшись до городских ворот, он не повернул назад, а поехал дальше, за город. Погода была чудесная. Понтиус бежал себе спокойной рысцой, а Томми сидел на ослиной спине, что-то насвистывал и ни о чем не думал.
Когда они порядком удалились от города, Томми вдруг увидел на пустынной равнине высокий и нескладный старый дом. Раньше он так далеко не заезжал и никогда не видел этого дома. Ему очень захотелось узнать, кто в нем живёт. Кругом не видно было ни души, может, в нем вообще никто не живёт?
— Это я должен выяснить, — сказал он самому себе и Понтиусу.
Он привязал ослика к дереву, а сам осторожно подкрался к дому и заглянул внутрь через грязное окошко.
И тут он увидел нечто такое, от чего у него затряслись поджилки и сердце ушло в пятки. Он увидел огромного льва, который лежал и спал на большой старинной кровати. Кроме льва, в комнате никого не было. Беспорядок царил ужасающий.»Странно», — подумал Томми. Он обошёл вокруг дома и заглянул в другое грязное окошко. Там он увидел троих дюжих молодцов, которые слонялись взад и вперёд, натыкаясь на раскиданные повсюду вещи и друг на друга. И тогда Томми понял, кто живёт в этом доме. Ну конечно, это разбойники!
Они, по-видимому, только что встали, потому что один из них был без брюк, на другом не было рубашки, а третий был в одном башмаке. И все трое ходили по комнате, бормоча себе под ног:»Где мои штаны?»,»Где моя рубашка?»,»Где же мой второй башмак?» Наконец они оделись и обулись и заговорили о еде.
— Что-то я не найду никакого хлеба, — проворчал Каспер.
— А хлеб нечего и искать, — ответил Юнатан.
— Ты хочешь сказать, что в доме нет хлеба?
— Ни единой булочки, — сказал Еспер.
— Ни малюсенького сухарика, — подтвердил Юнатан.
— Вот досада, — огорчился Каспер, ему так хотелось хлебца.
— У нас есть сало, селёдка и картошка, — доложил Юнатан.
— Это все совсем не то, что хлеб, — вздохнул Каспер.
— Что верно, то верно, — согласился Еспер.
— Хлебушек — самая вкусная еда, — сказал Юнатан.
Они печально примолкли.
— Придётся нам прогуляться в булочную, — сказал Каспер.
— Как, прямо сейчас? — спросил Еспер.
— Да нет, попозже, когда стемнеет.
А Томми притаился за окном и слышал весь их разговор. Но тут ему стало страшно слушать дальше, и ещё ему стало страшно, что разбойники его заметят. Поэтому он пополз прочь от разбойничьего дома, взобрался на Понтиуса и быстро поскакал обратно в город.
Вернувшись домой, он рассказал своему папе все, что видел, и все, что слышал. Папа слушал его с интересом. Ещё бы, ведь он был хозяин молочной лавки, и разбойники сколько раз приходили к нему воровать сливки и кефир, масло и сыр.
— Уж теперь-то мы их наконец поймаем! — сказал он, потирая руки.
И он поспешил к булочнику. А булочник сходил за мясником. И они втроём долго судили и рядили, что им надо сделать, чтобы поймать разбойников.
— Давайте просто сядем спокойно в булочной и будем их поджидать, — предложил мясник. — А как придут — так мы их сразу поймаем, а как поймаем — так сразу отведём к Бастиану.
— Думаешь, мы управимся одни, без Бастиана?
— Управимся, — сказал мясник. — Нас же трое, и разбойников тоже трое. Как раз по одному разбойнику на брата. Чур, ты, молочник, ловишь самого большого, я ловлю среднего, а ты, булочник, ловишь самого маленького.
— Идёт, — сказал булочник.
— Ладно, — сказал молочник. На том они и порешили, спрятались в булочной и стали дожидаться разбойников.
Когда они порядком удалились от города, Томми вдруг увидел на пустынной равнине высокий и нескладный старый дом. Раньше он так далеко не заезжал и никогда не видел этого дома. Ему очень захотелось узнать, кто в нем живёт. Кругом не видно было ни души, может, в нем вообще никто не живёт?
— Это я должен выяснить, — сказал он самому себе и Понтиусу.
Он привязал ослика к дереву, а сам осторожно подкрался к дому и заглянул внутрь через грязное окошко.
И тут он увидел нечто такое, от чего у него затряслись поджилки и сердце ушло в пятки. Он увидел огромного льва, который лежал и спал на большой старинной кровати. Кроме льва, в комнате никого не было. Беспорядок царил ужасающий.»Странно», — подумал Томми. Он обошёл вокруг дома и заглянул в другое грязное окошко. Там он увидел троих дюжих молодцов, которые слонялись взад и вперёд, натыкаясь на раскиданные повсюду вещи и друг на друга. И тогда Томми понял, кто живёт в этом доме. Ну конечно, это разбойники!
Они, по-видимому, только что встали, потому что один из них был без брюк, на другом не было рубашки, а третий был в одном башмаке. И все трое ходили по комнате, бормоча себе под ног:»Где мои штаны?»,»Где моя рубашка?»,»Где же мой второй башмак?» Наконец они оделись и обулись и заговорили о еде.
— Что-то я не найду никакого хлеба, — проворчал Каспер.
— А хлеб нечего и искать, — ответил Юнатан.
— Ты хочешь сказать, что в доме нет хлеба?
— Ни единой булочки, — сказал Еспер.
— Ни малюсенького сухарика, — подтвердил Юнатан.
— Вот досада, — огорчился Каспер, ему так хотелось хлебца.
— У нас есть сало, селёдка и картошка, — доложил Юнатан.
— Это все совсем не то, что хлеб, — вздохнул Каспер.
— Что верно, то верно, — согласился Еспер.
— Хлебушек — самая вкусная еда, — сказал Юнатан.
Они печально примолкли.
— Придётся нам прогуляться в булочную, — сказал Каспер.
— Как, прямо сейчас? — спросил Еспер.
— Да нет, попозже, когда стемнеет.
А Томми притаился за окном и слышал весь их разговор. Но тут ему стало страшно слушать дальше, и ещё ему стало страшно, что разбойники его заметят. Поэтому он пополз прочь от разбойничьего дома, взобрался на Понтиуса и быстро поскакал обратно в город.
Вернувшись домой, он рассказал своему папе все, что видел, и все, что слышал. Папа слушал его с интересом. Ещё бы, ведь он был хозяин молочной лавки, и разбойники сколько раз приходили к нему воровать сливки и кефир, масло и сыр.
— Уж теперь-то мы их наконец поймаем! — сказал он, потирая руки.
И он поспешил к булочнику. А булочник сходил за мясником. И они втроём долго судили и рядили, что им надо сделать, чтобы поймать разбойников.
— Давайте просто сядем спокойно в булочной и будем их поджидать, — предложил мясник. — А как придут — так мы их сразу поймаем, а как поймаем — так сразу отведём к Бастиану.
— Думаешь, мы управимся одни, без Бастиана?
— Управимся, — сказал мясник. — Нас же трое, и разбойников тоже трое. Как раз по одному разбойнику на брата. Чур, ты, молочник, ловишь самого большого, я ловлю среднего, а ты, булочник, ловишь самого маленького.
— Идёт, — сказал булочник.
— Ладно, — сказал молочник. На том они и порешили, спрятались в булочной и стали дожидаться разбойников.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Разбойники приходят в город
Трое разбойников ничего не знали о планах мясника, булочника и молочника. Они преспокойно сидели дома, мечтали о свежем хлебушке и никак не могли дождаться, когда же наконец станет темно.
— Надо бы льва покормить, пока мы не ушли, — сказал Еспер.
— Отдай ему сало, — распорядился Каспер.
Еспер пошёл в соседнюю комнату. Лев отдыхал, развалившись на постели. Он чуточку рыкнул, но львы — они ведь постоянно рычат.
— А я тебе принёс чего-то вкусного, — сказал Еспер и дал ему большой кусок сала.
Лев с удовольствием съел его, а потом запил ведром воды. Теперь он был сыт и в хорошем настроении, и поэтому он подошёл к Есперу и положил голову ему на колени. А Еспер почесал ему за ухом, льву это очень нравилось.
— Ты у нас добрый лев, — шепнул ему Еспер.
— Муррр! — сказал лев.
— Ты никому не позволишь прийти и схватить Еспера, своего лучшего друга, правда ведь?
— Надо бы льва покормить, пока мы не ушли, — сказал Еспер.
— Отдай ему сало, — распорядился Каспер.
Еспер пошёл в соседнюю комнату. Лев отдыхал, развалившись на постели. Он чуточку рыкнул, но львы — они ведь постоянно рычат.
— А я тебе принёс чего-то вкусного, — сказал Еспер и дал ему большой кусок сала.
Лев с удовольствием съел его, а потом запил ведром воды. Теперь он был сыт и в хорошем настроении, и поэтому он подошёл к Есперу и положил голову ему на колени. А Еспер почесал ему за ухом, льву это очень нравилось.
— Ты у нас добрый лев, — шепнул ему Еспер.
— Муррр! — сказал лев.
— Ты никому не позволишь прийти и схватить Еспера, своего лучшего друга, правда ведь?