Страница:
— Я узнал то, что нам требовалось, — сказал ирландец.
— Ну?
— Пойдем в машину. Здесь не очень удобно говорить о таких вещах.
Капитан кивнул, положил на стойку деньги, и они двинулись к выходу. Внезапно ирландец остановился — путь ему преграждала вытянутая нога разгневанного водителя.
— Куда ты так спешишь, приятель? — с издевкой спросил мужчина. Рядом с ним стояли еще несколько человек. Они все громко расхохотались, неприязненно глядя на О’Хару.
— Не лезь, — еле слышно шепнул ирландцу Фрост и сделал быстрый шаг вперед.
Он схватил со стола большую чашку с горячим кофе и швырнул ее в водителя. Дымящийся напиток растекся по его груди. Мужчина вскочил на ноги с диким воплем ярости и боли, его руки тянулись, чтобы схватить капитана за горло.
Фрост ловко увернулся от огромных ладоней, шагнул в сторону, взмахнул рукой и обрушил кулак сбоку на челюсть водителя. Тот покачнулся и с грохотом растянулся на полу.
— Извини, приятель, — с сожалением сказал наемник, огляделся и пошел к двери.
О’Хара поспешил за ним, пряча улыбку.
— Ты сегодня злой, — заметил ирландец, когда они уже были на улице. — Впрочем, я и сам мог бы справиться с этим придурком.
— Тебе нельзя, ты на службе, — ответил капитан. — А с меня какой спрос? Ладно, забудем об этом. А вообще, мне давно пора было размяться немного.
Они подошли к машине, ирландец достал ключи и открыл дверку. Фрост наблюдал за ним.
— Ну, так что ты узнал?
— Да кое-что… Ты сам понимаешь, что о таких вещах никто не любит распространяться, тем более, что я говорил из телефона-автомата. Короче, я связался с моим приятелем, который негласно сотрудничает с “Фирмой”. По его словам, Бернс, видимо, нанял троих крутых парней для выполнения какой-то работы. Что это за народ — неизвестно. Может, из мафии, а может, — вольные стрелки. Но это квалифицированные убийцы, тут нет никаких сомнений. А вчера Бернс пытался связаться с ними, но не смог.
— А зачем они ему понадобились? — спросил Фрост, усаживаясь в автомобиль.
— Догадайся. Он ведь не мог использовать агентов ЦРУ — если тех задержат, получится грандиозный скандал. А самое интересное здесь то, что, скорее всего, Бернс и эта Алена… как там ее?
— Горина.
— Вот именно, Горина… Так вот, они были любовниками.
— Что? — удивился Фрост. — Ты уверен?
— Практически да. Это у них началось сразу же, как только Горину завербовало ЦРУ, когда она была тут на стажировке в университете. И возобновилось сейчас, когда она вернулась из России. А в перерыве она три года работала в Москве, в посольстве. В качестве учительницы русского языка и переводчицы.
Поскольку у Бернса и у Гориной был допуск одинаковой категории, никто особенно не возражал против их романа. Кстати, эта дамочка не являлась контрактным агентом — ее уже давно зачислили в штат ЦРУ.
О’Хара включил зажигание, мотор загудел, и машина покатила по улице.
— И я узнал еще кое-что, — продолжал ирландец. — Как-то, выполняя задание, Алене Гориной пришлось убить человека. Так вот, она всадила ему пулю точно под сердце. Так же был убит и Бернс. И еще, мне сказали, что наша милая Алена прекрасно владеет всеми видами огнестрельного оружия. У нее даже какой-то диплом есть.
— Час от часу не легче, — вздохнул Фрост. — Все оказалось еще сложнее, чем я думал.
— А что касается Бернса, — продолжал О’Хара, — то он, скорее всего, тоже был коммунистическим агентом. Он испугался, что ты разоблачишь его и сообщишь об этом мне, вот и сделал глупость.
— Я в это не верю, — покачал головой Фрост. — Может, он просто попался в ловушку… Или эта Горина…
Капитан достал сигарету и щелкнул зажигалкой. Выпустил дым в окошко.
— Давай попробуем представить такой вариант, — сказал он затем. — Допустим, Бернс был хорошим честным парнем, но тут вдруг обнаружил, что Горина работала на красных. Это ставило крест на его карьере. А может, Алена еще и чем-то шантажировала его.
Короче, Бернс никому ничего не сказал и постарался сделать так, чтобы Горину отправили в Россию. Там она уже не представляла для него такой угрозы. Но вдруг Горина возвращается в Штаты, да вдобавок оказывается еще как-то связанной с этими электродами и программой КГБ. Берне выясняет, что у нее в голове находится датчик, но в действительности все это было подстроено специально. Никакого прибора в ее мозгу нет.
— Я не совсем понимаю… — начал О’Хара. — А зачем им понадобилась такая мистификация?
— По той же причине, по которой похитили меня, — пояснил Фрост. — Все это было частью тщательно продуманного плана, а цель преследовалась одна — сделать так, чтобы ЦРУ само, своими руками, уничтожило профессора Зимрова.
Допустим, русские действительно имели какую-то программу по этим электродам. Но когда Зимров сбежал, все их надежды рухнули — ведь профессор был единственным человеком, который мог осуществить ее. Только он мог довести до конца исследования и дать красным возможность подавать команды своим “роботам” через спутник при помощи лазера.
Это был серьезный провал, не говоря уже о нескольких миллиардах рублей, выброшенных на ветер. КГБ решил отомстить человеку, который так подвел его. И вот тогда кому-то в голову пришла мысль использовать эту незавершенную программу для того, чтобы ликвидировать главного виновника ее провала.
— О чем ты говоришь?
— Подумай сам, Майк. Они рассчитывали, что у нашей разведки наличие такой программы не вызовет сомнений. Ведь слухи об этом ходили уже давно. Красные похищают меня, а потом дают мне возможность бежать. Более того, они позволили мне даже пристрелить несколько человек, чтобы все выглядело правдоподобно.
Расчет был на то, что я вернусь в Штаты, свяжусь с ЦРУ и под гипнозом назову им список диссидентов с датчиками в мозгу. Тебя не удивляет, почему это вдруг он был написан по-английски? Да потому, что по-русски я бы и собственное имя не смог прочесть.
Таким образом, я подставляю ЦРУ Зимрова, вернее — не ЦРУ, а его сотруднику, который и так знает, что я должен это сделать. Этот сотрудник начинает проверку, кладет Зимрова в больницу и “обнаруживает” в его голове стальную пластину, из-за которой невозможно определить, есть там датчик или нет. Без операции не обойтись, но для нее нет подходящего предлога. А профессор клянется и уверен сам, что никакого постороннего тела в его организме нет и быть не может.
Впрочем, об этом его и спрашивать не будут — ведь ЦРУ известно, чем он занимался в СССР, и они в любом случае не станут ожидать правдивого ответа.
Короче, “Фирма” окажется в некоторой растерянности — возможно, Зимров в порядке, но не исключено, что КГБ специально устроил его побег, чтобы он тут втерся в доверие, получил работу, а потом передавал русским информацию о наших достижениях в области использования спутниковой и лазерной связи. А может, и еще хуже — если датчик на самом деле существует, то Зимров в любой момент может превратиться в хладнокровного убийцу. И это в преддверии встречи с Президентом Соединенных Штатов! Что бы ты, Майк, сделал на их месте?
О’Хара пожал плечами.
— Выбор тут невелик. Я не имею права рисковать и обязан принять решение о ликвидации Зимрова. Даже если и не уверен до конца в его преступных намерениях. Это просто необходимая подстраховка. В нашей профессии часто бывают такие ситуации.
— А как бы ты провел операцию?
— Так, чтобы все подумали, что это дело рук КГБ.
— Вот именно. Поэтому ты не стал бы привлекать к делу своих штатных агентов, а просто нанял бы парочку профессиональных убийц и указал им цель. Видимо, Бернс и планировал так поступить. А чтобы все же контролировать ситуацию, он собирался послать с убийцами своего сотрудника. И кто же лучше всего подходит для такого задания? Конечно, Алена Горина, женщина, которая три года провела в Советском Союзе и которую Бернс знает, как двойного агента. Таким образом, смерть Зимрова будет объявлена делом рук КГБ, а Горина будет нести ответственность, как исполнитель и организатор. В этом случае Бернс избавился бы от нее и от шантажа и вновь смог бы стать честным человеком и гражданином.
— Понятно, — кивнул ирландец. — Но тут вдруг позвонил ты. Бернс понял, что ему не удастся провернуть дело, и решил убрать Горину.
— А она оказалась быстрее, — подхватил Фрост.
— Значит, Алена и те трое убийц по-прежнему собираются ликвидировать Зимрова?
— Вероятно. Попробуй узнать маршрут, которым профессора повезут на встречу сегодня днем.
— Ладно, — ответил О’Хара. — Только давай поищем другой телефон-автомат.
Глава двадцать пятая
Глава двадцать шестая
— Ну?
— Пойдем в машину. Здесь не очень удобно говорить о таких вещах.
Капитан кивнул, положил на стойку деньги, и они двинулись к выходу. Внезапно ирландец остановился — путь ему преграждала вытянутая нога разгневанного водителя.
— Куда ты так спешишь, приятель? — с издевкой спросил мужчина. Рядом с ним стояли еще несколько человек. Они все громко расхохотались, неприязненно глядя на О’Хару.
— Не лезь, — еле слышно шепнул ирландцу Фрост и сделал быстрый шаг вперед.
Он схватил со стола большую чашку с горячим кофе и швырнул ее в водителя. Дымящийся напиток растекся по его груди. Мужчина вскочил на ноги с диким воплем ярости и боли, его руки тянулись, чтобы схватить капитана за горло.
Фрост ловко увернулся от огромных ладоней, шагнул в сторону, взмахнул рукой и обрушил кулак сбоку на челюсть водителя. Тот покачнулся и с грохотом растянулся на полу.
— Извини, приятель, — с сожалением сказал наемник, огляделся и пошел к двери.
О’Хара поспешил за ним, пряча улыбку.
— Ты сегодня злой, — заметил ирландец, когда они уже были на улице. — Впрочем, я и сам мог бы справиться с этим придурком.
— Тебе нельзя, ты на службе, — ответил капитан. — А с меня какой спрос? Ладно, забудем об этом. А вообще, мне давно пора было размяться немного.
Они подошли к машине, ирландец достал ключи и открыл дверку. Фрост наблюдал за ним.
— Ну, так что ты узнал?
— Да кое-что… Ты сам понимаешь, что о таких вещах никто не любит распространяться, тем более, что я говорил из телефона-автомата. Короче, я связался с моим приятелем, который негласно сотрудничает с “Фирмой”. По его словам, Бернс, видимо, нанял троих крутых парней для выполнения какой-то работы. Что это за народ — неизвестно. Может, из мафии, а может, — вольные стрелки. Но это квалифицированные убийцы, тут нет никаких сомнений. А вчера Бернс пытался связаться с ними, но не смог.
— А зачем они ему понадобились? — спросил Фрост, усаживаясь в автомобиль.
— Догадайся. Он ведь не мог использовать агентов ЦРУ — если тех задержат, получится грандиозный скандал. А самое интересное здесь то, что, скорее всего, Бернс и эта Алена… как там ее?
— Горина.
— Вот именно, Горина… Так вот, они были любовниками.
— Что? — удивился Фрост. — Ты уверен?
— Практически да. Это у них началось сразу же, как только Горину завербовало ЦРУ, когда она была тут на стажировке в университете. И возобновилось сейчас, когда она вернулась из России. А в перерыве она три года работала в Москве, в посольстве. В качестве учительницы русского языка и переводчицы.
Поскольку у Бернса и у Гориной был допуск одинаковой категории, никто особенно не возражал против их романа. Кстати, эта дамочка не являлась контрактным агентом — ее уже давно зачислили в штат ЦРУ.
О’Хара включил зажигание, мотор загудел, и машина покатила по улице.
— И я узнал еще кое-что, — продолжал ирландец. — Как-то, выполняя задание, Алене Гориной пришлось убить человека. Так вот, она всадила ему пулю точно под сердце. Так же был убит и Бернс. И еще, мне сказали, что наша милая Алена прекрасно владеет всеми видами огнестрельного оружия. У нее даже какой-то диплом есть.
— Час от часу не легче, — вздохнул Фрост. — Все оказалось еще сложнее, чем я думал.
— А что касается Бернса, — продолжал О’Хара, — то он, скорее всего, тоже был коммунистическим агентом. Он испугался, что ты разоблачишь его и сообщишь об этом мне, вот и сделал глупость.
— Я в это не верю, — покачал головой Фрост. — Может, он просто попался в ловушку… Или эта Горина…
Капитан достал сигарету и щелкнул зажигалкой. Выпустил дым в окошко.
— Давай попробуем представить такой вариант, — сказал он затем. — Допустим, Бернс был хорошим честным парнем, но тут вдруг обнаружил, что Горина работала на красных. Это ставило крест на его карьере. А может, Алена еще и чем-то шантажировала его.
Короче, Бернс никому ничего не сказал и постарался сделать так, чтобы Горину отправили в Россию. Там она уже не представляла для него такой угрозы. Но вдруг Горина возвращается в Штаты, да вдобавок оказывается еще как-то связанной с этими электродами и программой КГБ. Берне выясняет, что у нее в голове находится датчик, но в действительности все это было подстроено специально. Никакого прибора в ее мозгу нет.
— Я не совсем понимаю… — начал О’Хара. — А зачем им понадобилась такая мистификация?
— По той же причине, по которой похитили меня, — пояснил Фрост. — Все это было частью тщательно продуманного плана, а цель преследовалась одна — сделать так, чтобы ЦРУ само, своими руками, уничтожило профессора Зимрова.
Допустим, русские действительно имели какую-то программу по этим электродам. Но когда Зимров сбежал, все их надежды рухнули — ведь профессор был единственным человеком, который мог осуществить ее. Только он мог довести до конца исследования и дать красным возможность подавать команды своим “роботам” через спутник при помощи лазера.
Это был серьезный провал, не говоря уже о нескольких миллиардах рублей, выброшенных на ветер. КГБ решил отомстить человеку, который так подвел его. И вот тогда кому-то в голову пришла мысль использовать эту незавершенную программу для того, чтобы ликвидировать главного виновника ее провала.
— О чем ты говоришь?
— Подумай сам, Майк. Они рассчитывали, что у нашей разведки наличие такой программы не вызовет сомнений. Ведь слухи об этом ходили уже давно. Красные похищают меня, а потом дают мне возможность бежать. Более того, они позволили мне даже пристрелить несколько человек, чтобы все выглядело правдоподобно.
Расчет был на то, что я вернусь в Штаты, свяжусь с ЦРУ и под гипнозом назову им список диссидентов с датчиками в мозгу. Тебя не удивляет, почему это вдруг он был написан по-английски? Да потому, что по-русски я бы и собственное имя не смог прочесть.
Таким образом, я подставляю ЦРУ Зимрова, вернее — не ЦРУ, а его сотруднику, который и так знает, что я должен это сделать. Этот сотрудник начинает проверку, кладет Зимрова в больницу и “обнаруживает” в его голове стальную пластину, из-за которой невозможно определить, есть там датчик или нет. Без операции не обойтись, но для нее нет подходящего предлога. А профессор клянется и уверен сам, что никакого постороннего тела в его организме нет и быть не может.
Впрочем, об этом его и спрашивать не будут — ведь ЦРУ известно, чем он занимался в СССР, и они в любом случае не станут ожидать правдивого ответа.
Короче, “Фирма” окажется в некоторой растерянности — возможно, Зимров в порядке, но не исключено, что КГБ специально устроил его побег, чтобы он тут втерся в доверие, получил работу, а потом передавал русским информацию о наших достижениях в области использования спутниковой и лазерной связи. А может, и еще хуже — если датчик на самом деле существует, то Зимров в любой момент может превратиться в хладнокровного убийцу. И это в преддверии встречи с Президентом Соединенных Штатов! Что бы ты, Майк, сделал на их месте?
О’Хара пожал плечами.
— Выбор тут невелик. Я не имею права рисковать и обязан принять решение о ликвидации Зимрова. Даже если и не уверен до конца в его преступных намерениях. Это просто необходимая подстраховка. В нашей профессии часто бывают такие ситуации.
— А как бы ты провел операцию?
— Так, чтобы все подумали, что это дело рук КГБ.
— Вот именно. Поэтому ты не стал бы привлекать к делу своих штатных агентов, а просто нанял бы парочку профессиональных убийц и указал им цель. Видимо, Бернс и планировал так поступить. А чтобы все же контролировать ситуацию, он собирался послать с убийцами своего сотрудника. И кто же лучше всего подходит для такого задания? Конечно, Алена Горина, женщина, которая три года провела в Советском Союзе и которую Бернс знает, как двойного агента. Таким образом, смерть Зимрова будет объявлена делом рук КГБ, а Горина будет нести ответственность, как исполнитель и организатор. В этом случае Бернс избавился бы от нее и от шантажа и вновь смог бы стать честным человеком и гражданином.
— Понятно, — кивнул ирландец. — Но тут вдруг позвонил ты. Бернс понял, что ему не удастся провернуть дело, и решил убрать Горину.
— А она оказалась быстрее, — подхватил Фрост.
— Значит, Алена и те трое убийц по-прежнему собираются ликвидировать Зимрова?
— Вероятно. Попробуй узнать маршрут, которым профессора повезут на встречу сегодня днем.
— Ладно, — ответил О’Хара. — Только давай поищем другой телефон-автомат.
Глава двадцать пятая
После нескольких звонков, которые О’Хара произвел с телефона на бензозаправочной станции, обнаруженной неподалеку, Фрост утвердился во мнении, что он или гений, или злодей, ибо сумел путем логического анализа выявить истинные намерения КГБ и раскрыть дьявольский план русских.
Оказалось, что Зимрова действительно даже не спрашивали о наличии электронного устройства в его мозгу. Что бы он ни сказал — ему бы все равно не поверили.
А Бернс и в самом деле нанял троих мокрушников — братьев де Сото из Лас-Вегаса и Винсента Карильо. Этот последний уже отбывал два срока в связи с гангстерскими разборками, а братья де Сото были известны тем, что выполняли работу для различных мафиозных кланов, специализируясь на убийствах, поджогах и нанесении тяжких телесных повреждений. В данный момент они проходили по очередному уголовному делу и были выпущены из-под ареста лишь под большой залог и благодаря стараниям своего адвоката.
Насколько О’Харе удалось выяснить, никто в ЦРУ толком не знал, зачем Бернс вошел в контакт с подобными типами. Но зато было известно, что контроль над этой группой должна осуществлять Алена Горина.
Труднее всего было выяснить маршрут передвижения машины с профессором Зимровым. О’Хара надавил на своего шефа, а тому пришлось вытягивать информацию сначала из председателя сенатской комиссии по разведке, а потом из заместителя директора ЦРУ.
Это отняло много времени, ибо никто не собирался признавать, что государственными структурами планируется убийство, да вдобавок еще и на американской земле — заповеднике демократии.
Фрост стоял возле машины “только для служебного пользования” и переваривал последний кусок информации. Ситуация складывалась следующим образом: Алена Горина и ее ударная группа знали маршрут, а поскольку Зимров уже выехал на встречу с Президентом, то не представлялось возможным предупредить его охрану об опасности.
О’Хара получил сведения, что в целях безопасности машина пойдет не по официально объявленному маршруту, а другой дорогой и агенты секретной службы, сопровождавшие Зимрова, не будут включать радиосвязь, если не возникнет особой необходимости. И только они сами могут решить, когда выйти в эфир.
— ФБР отрядило несколько вертолетов, чтобы обнаружить машину и попытаться предупредить их, — сказал ирландец. — Это может получиться.
— А что, если нет? — спросил Фрост. О’Хара пожал плечами.
— В любом случае Зимров не попадет в Кэмп-Дэвид, так что Президент вне опасности.
— А как насчет самого профессора и тех ребят, которые его охраняют? Их можно бросить на произвол судьбы?
— Мои парни сделают все, что от них зависит, — с мрачным видом сказал О’Хара.
— Даже если и удастся предупредить охрану и спасти Зимрова, — произнес капитан, — то все равно Алена Горина выйдет из этого чистой. Нет, Майк, давай двигай обратно к телефону и не отходи от него, пока не выяснишь, что нам нужно.
— Чего? — изумился О’Хара. — Ты что, с ума сошел?
— Ладно, — махнул рукой Фрост. — Черт с тобой. Есть другая возможность.
Он повернулся и быстро зашагал к телефону. Пройдя три ярда, капитан осознал, что это была не другая возможность — это была единственная возможность.
Когда в небе послышался треск пропеллера, и на асфальтовую площадку возле бензоколонки приземлился небольшой вертолет, работники станции и несколько клиентов удивленно подняли головы и вытаращили глаза. Но Фрост и О’Хара не обращали на их реакцию никакого внимания. Они быстро подбежали к машине и поднялись на борт. Вертолет тут же снова взлетел.
Капитан почувствовал, как кто-то трясет его за плечо, повернул голову и увидел О’Хару, который что-то кричал с возмущенным видом. Фрост снял защитные наушники.
— Что, Майк?
— Ты, кажется, еще больший псих, чем я думал, — сказал ирландец.
— Это я и сам знаю, — улыбнулся наемник.
Он наклонился вперед, внимательно глядя на серую ленту шоссе, которая разматывалась внизу, взбираясь на холмы и спускаясь в овраги. Внезапно капитан напрягся. Это оно!
Фрост тронул за плечо пилота и указал ему на машину “только для служебного пользования”, которая стояла на обочине на пересечении с пыльной проселочной дорогой. Вертолет немедленно начал снижаться. Наемник нетерпеливо расстегнул ремень безопасности.
Когда до земли оставалось уже совсем немного, Фрост махнул рукой пилоту и выпрыгнул из вертушки. О’Хара сделал то же самое. Они бегом бросились к машине, возле которой стоял мужчина с выражением крайнего удивления на лице.
— Я агент ФБР О’Хара, — сразу же заявил ирландец, показывая ему удостоверение.
— Мое имя Диркенс, я из Министерства сельского хозяйства, — ответил мужчина. — Что тут, черт возьми, происходит?
— Извини, приятель, — дружелюбно сказал О’Хара, — нам очень нужна вот такая машина, а ты оказался ближе всех. У нас есть разрешение забрать ее. Твое начальство не возражает.
— Что за дурацкие игры? — возмущенно сказал мужчина, пожал плечами и направился к вертолету, который терпеливо ждал его.
Фрост немедленно уселся за руль, О’Хара поместился рядом. Капитан завел двигатель и сорвал машину с места. Он заставил автомобиль свернуть на проселочную дорогу и покатил по ней в густых клубах пыли.
— Ты уверен, что так мы попадем на шоссе, по которому едет Зимров? — спросил наемник.
— Да, разве что в ЦРУ что-то перепутали, — ответил ирландец. — А теперь скажи мне, мой милый, как ты собираешься остановить четверых профессиональных убийц, располагая только мною и двумя револьверами, один из которых и оружием-то назвать стыдно?
— Ничего, — усмехнулся Фрост. — Зато наше дело правое и мы победим.
Он резко повернул руль, объезжая какую-то выбоину, бросил взгляд на спидометр — семьдесят миль в час — и посмотрел в зеркало, но из-за густой пыли ничего не увидел.
— А скажи, пожалуйста, — не отставал О’Хара, — каким образом тебе удалось убедить их дать нам разрешение на эту авантюру?
— Да очень просто, — улыбнулся капитан — Я доказал, что у них нет выбора. Если вертолеты обнаружат машину Зимрова и предупредят охрану, то Горина и ее мокрушники останутся чистыми и вполне могут попытаться прикончить профессора при другой оказии. Надо брать их теплыми, пока есть возможность.
— Все это так, — кивнул О’Хара. — Ну, а что если у них есть бомба или что-то в этом роде? Ведь им надо как-то остановить машину.
— Тебе бы стоило годик-другой поработать наемником, Майк, — весело сказал Фрост. — Есть много способов это сделать. И могу поспорить, что наша Алена знает их все.
— Ну, понадеюсь на тебя, — мрачно изрек О’Хара. — Остается только уповать, что мы успеем перехватить их и заменить машины, иначе все, что мы получим за труды, — это труп Зимрова.
Фрост ничего не ответил. Он увеличил скорость до восьмидесяти миль в час и все свое внимание уделял выбоинам и кочкам на разбитой проселочной дороге.
Как только они выскочили на шоссе, капитан сразу заметил черный “Кадиллак”, который шел на большой скорости. В такую удачу просто трудно было поверить — они нашли то, что искали.
Фрост поставил машину поперек дороги, и тут же из нее выскочил О’Хара со своим служебным значком в руке. Существовала вероятность, что автомобиль, в котором сидел Зимров, не станет останавливаться, а попытается прорваться, или — того хуже — охрана откроет огонь. Но делать было нечего, приходилось рисковать.
“Кадиллак” вдруг резко затормозил, и его водитель начал спешно разворачиваться.
— Стой! — крикнул О’Хара. — ФБР!
Произошло чудо — машина остановилась. Правда, никто не торопился из нее выходить. Фрост вылез из своего автомобиля и высоко поднял вверх руки, повернул раскрытые ладони в сторону “Кадиллака”.
— Майк, покажи им, что у нас нет оружия и мы не собираемся ничего устраивать, — сказал он ирландцу.
О’Хара секунду колебался, но потом тоже поднял руки, по-прежнему держа значок в одной из них.
— Я из ФБР! — крикнул он громко. — У меня для вас сообщение от вашего шефа, мистера Цайтера. Мое имя О’Хара. Включайте быстренько свое радио!
Из-за тонированных стекол “Кадиллака” Фрост не мог разглядеть, что делается в машине. Он даже не был уверен, услышали ли сидящие то, что сказал О’Хара.
— Иди к машине, — посоветовал он ирландцу. — Держи значок перед собой.
И капитан сам пошел вперед, медленно, осторожно, не делая резких движений.
До “Кадиллака” оставалось ярдов пятьдесят, когда внезапно открылись дверки с обеих сторон и на шоссе ступили двое мужчин с автоматами в руках. Они замерли возле автомобиля, направив стволы на Фроста и О’Хару.
— Мы друзья! — крикнул капитан, не опуская рук. — Я — Хэнк Фрост, а это — Майк О’Хара, агент ФБР. Мы имеем полномочия от вашего шефа, мистера Флойда Цайтера. Свяжитесь с ним по радио, и он подтвердит. Мы пока будем стоять здесь.
Мужчины переглянулись, а потом один из них нырнул в машину. Второй передернул затвор автомата и крикнул:
— Сейчас мы все выясним. А вы стойте спокойно. Одно лишнее движение — и я буду стрелять.
Фрост еле сдержался, чтобы не кивнуть в ответ. О’Хара недовольно нахмурился.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал он себе под нос. — Только шевелитесь, ребятки, мать вашу!
Оказалось, что Зимрова действительно даже не спрашивали о наличии электронного устройства в его мозгу. Что бы он ни сказал — ему бы все равно не поверили.
А Бернс и в самом деле нанял троих мокрушников — братьев де Сото из Лас-Вегаса и Винсента Карильо. Этот последний уже отбывал два срока в связи с гангстерскими разборками, а братья де Сото были известны тем, что выполняли работу для различных мафиозных кланов, специализируясь на убийствах, поджогах и нанесении тяжких телесных повреждений. В данный момент они проходили по очередному уголовному делу и были выпущены из-под ареста лишь под большой залог и благодаря стараниям своего адвоката.
Насколько О’Харе удалось выяснить, никто в ЦРУ толком не знал, зачем Бернс вошел в контакт с подобными типами. Но зато было известно, что контроль над этой группой должна осуществлять Алена Горина.
Труднее всего было выяснить маршрут передвижения машины с профессором Зимровым. О’Хара надавил на своего шефа, а тому пришлось вытягивать информацию сначала из председателя сенатской комиссии по разведке, а потом из заместителя директора ЦРУ.
Это отняло много времени, ибо никто не собирался признавать, что государственными структурами планируется убийство, да вдобавок еще и на американской земле — заповеднике демократии.
Фрост стоял возле машины “только для служебного пользования” и переваривал последний кусок информации. Ситуация складывалась следующим образом: Алена Горина и ее ударная группа знали маршрут, а поскольку Зимров уже выехал на встречу с Президентом, то не представлялось возможным предупредить его охрану об опасности.
О’Хара получил сведения, что в целях безопасности машина пойдет не по официально объявленному маршруту, а другой дорогой и агенты секретной службы, сопровождавшие Зимрова, не будут включать радиосвязь, если не возникнет особой необходимости. И только они сами могут решить, когда выйти в эфир.
— ФБР отрядило несколько вертолетов, чтобы обнаружить машину и попытаться предупредить их, — сказал ирландец. — Это может получиться.
— А что, если нет? — спросил Фрост. О’Хара пожал плечами.
— В любом случае Зимров не попадет в Кэмп-Дэвид, так что Президент вне опасности.
— А как насчет самого профессора и тех ребят, которые его охраняют? Их можно бросить на произвол судьбы?
— Мои парни сделают все, что от них зависит, — с мрачным видом сказал О’Хара.
— Даже если и удастся предупредить охрану и спасти Зимрова, — произнес капитан, — то все равно Алена Горина выйдет из этого чистой. Нет, Майк, давай двигай обратно к телефону и не отходи от него, пока не выяснишь, что нам нужно.
— Чего? — изумился О’Хара. — Ты что, с ума сошел?
— Ладно, — махнул рукой Фрост. — Черт с тобой. Есть другая возможность.
Он повернулся и быстро зашагал к телефону. Пройдя три ярда, капитан осознал, что это была не другая возможность — это была единственная возможность.
Когда в небе послышался треск пропеллера, и на асфальтовую площадку возле бензоколонки приземлился небольшой вертолет, работники станции и несколько клиентов удивленно подняли головы и вытаращили глаза. Но Фрост и О’Хара не обращали на их реакцию никакого внимания. Они быстро подбежали к машине и поднялись на борт. Вертолет тут же снова взлетел.
Капитан почувствовал, как кто-то трясет его за плечо, повернул голову и увидел О’Хару, который что-то кричал с возмущенным видом. Фрост снял защитные наушники.
— Что, Майк?
— Ты, кажется, еще больший псих, чем я думал, — сказал ирландец.
— Это я и сам знаю, — улыбнулся наемник.
Он наклонился вперед, внимательно глядя на серую ленту шоссе, которая разматывалась внизу, взбираясь на холмы и спускаясь в овраги. Внезапно капитан напрягся. Это оно!
Фрост тронул за плечо пилота и указал ему на машину “только для служебного пользования”, которая стояла на обочине на пересечении с пыльной проселочной дорогой. Вертолет немедленно начал снижаться. Наемник нетерпеливо расстегнул ремень безопасности.
Когда до земли оставалось уже совсем немного, Фрост махнул рукой пилоту и выпрыгнул из вертушки. О’Хара сделал то же самое. Они бегом бросились к машине, возле которой стоял мужчина с выражением крайнего удивления на лице.
— Я агент ФБР О’Хара, — сразу же заявил ирландец, показывая ему удостоверение.
— Мое имя Диркенс, я из Министерства сельского хозяйства, — ответил мужчина. — Что тут, черт возьми, происходит?
— Извини, приятель, — дружелюбно сказал О’Хара, — нам очень нужна вот такая машина, а ты оказался ближе всех. У нас есть разрешение забрать ее. Твое начальство не возражает.
— Что за дурацкие игры? — возмущенно сказал мужчина, пожал плечами и направился к вертолету, который терпеливо ждал его.
Фрост немедленно уселся за руль, О’Хара поместился рядом. Капитан завел двигатель и сорвал машину с места. Он заставил автомобиль свернуть на проселочную дорогу и покатил по ней в густых клубах пыли.
— Ты уверен, что так мы попадем на шоссе, по которому едет Зимров? — спросил наемник.
— Да, разве что в ЦРУ что-то перепутали, — ответил ирландец. — А теперь скажи мне, мой милый, как ты собираешься остановить четверых профессиональных убийц, располагая только мною и двумя револьверами, один из которых и оружием-то назвать стыдно?
— Ничего, — усмехнулся Фрост. — Зато наше дело правое и мы победим.
Он резко повернул руль, объезжая какую-то выбоину, бросил взгляд на спидометр — семьдесят миль в час — и посмотрел в зеркало, но из-за густой пыли ничего не увидел.
— А скажи, пожалуйста, — не отставал О’Хара, — каким образом тебе удалось убедить их дать нам разрешение на эту авантюру?
— Да очень просто, — улыбнулся капитан — Я доказал, что у них нет выбора. Если вертолеты обнаружат машину Зимрова и предупредят охрану, то Горина и ее мокрушники останутся чистыми и вполне могут попытаться прикончить профессора при другой оказии. Надо брать их теплыми, пока есть возможность.
— Все это так, — кивнул О’Хара. — Ну, а что если у них есть бомба или что-то в этом роде? Ведь им надо как-то остановить машину.
— Тебе бы стоило годик-другой поработать наемником, Майк, — весело сказал Фрост. — Есть много способов это сделать. И могу поспорить, что наша Алена знает их все.
— Ну, понадеюсь на тебя, — мрачно изрек О’Хара. — Остается только уповать, что мы успеем перехватить их и заменить машины, иначе все, что мы получим за труды, — это труп Зимрова.
Фрост ничего не ответил. Он увеличил скорость до восьмидесяти миль в час и все свое внимание уделял выбоинам и кочкам на разбитой проселочной дороге.
Как только они выскочили на шоссе, капитан сразу заметил черный “Кадиллак”, который шел на большой скорости. В такую удачу просто трудно было поверить — они нашли то, что искали.
Фрост поставил машину поперек дороги, и тут же из нее выскочил О’Хара со своим служебным значком в руке. Существовала вероятность, что автомобиль, в котором сидел Зимров, не станет останавливаться, а попытается прорваться, или — того хуже — охрана откроет огонь. Но делать было нечего, приходилось рисковать.
“Кадиллак” вдруг резко затормозил, и его водитель начал спешно разворачиваться.
— Стой! — крикнул О’Хара. — ФБР!
Произошло чудо — машина остановилась. Правда, никто не торопился из нее выходить. Фрост вылез из своего автомобиля и высоко поднял вверх руки, повернул раскрытые ладони в сторону “Кадиллака”.
— Майк, покажи им, что у нас нет оружия и мы не собираемся ничего устраивать, — сказал он ирландцу.
О’Хара секунду колебался, но потом тоже поднял руки, по-прежнему держа значок в одной из них.
— Я из ФБР! — крикнул он громко. — У меня для вас сообщение от вашего шефа, мистера Цайтера. Мое имя О’Хара. Включайте быстренько свое радио!
Из-за тонированных стекол “Кадиллака” Фрост не мог разглядеть, что делается в машине. Он даже не был уверен, услышали ли сидящие то, что сказал О’Хара.
— Иди к машине, — посоветовал он ирландцу. — Держи значок перед собой.
И капитан сам пошел вперед, медленно, осторожно, не делая резких движений.
До “Кадиллака” оставалось ярдов пятьдесят, когда внезапно открылись дверки с обеих сторон и на шоссе ступили двое мужчин с автоматами в руках. Они замерли возле автомобиля, направив стволы на Фроста и О’Хару.
— Мы друзья! — крикнул капитан, не опуская рук. — Я — Хэнк Фрост, а это — Майк О’Хара, агент ФБР. Мы имеем полномочия от вашего шефа, мистера Флойда Цайтера. Свяжитесь с ним по радио, и он подтвердит. Мы пока будем стоять здесь.
Мужчины переглянулись, а потом один из них нырнул в машину. Второй передернул затвор автомата и крикнул:
— Сейчас мы все выясним. А вы стойте спокойно. Одно лишнее движение — и я буду стрелять.
Фрост еле сдержался, чтобы не кивнуть в ответ. О’Хара недовольно нахмурился.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал он себе под нос. — Только шевелитесь, ребятки, мать вашу!
Глава двадцать шестая
У Фроста было сильное опасение, что Алена Горина знает частоту, на которой охрана Зимрова держала связь со своим начальством. И теперь она могла быть в курсе, что профессор и его эскорт пересели в машину, принадлежавшую Министерству сельского хозяйства, и сейчас мчатся на ней по проселочной дороге туда, где их ждет группа сотрудников мэрилендской полиции и вертолет, чтобы доставить в Кэмп-Дэвид.
И все-таки капитан был почти уверен, что Горина не отступит от первоначального плана, зацепится за любую возможность, а потому вместе со своими бандитами попытается остановить или обстрелять их машину. На всякий случай. А вдруг это фокусы ЦРУ и Зимров никуда не пересаживался?
Ведь больше она все равно ничего уже сделать не могла — не вступать же в бой со всеми полицейскими силами штата Мэриленд?
За рулем сидел О’Хара. Взглянув на спидометр, Фрост увидел, что он держит скорость пятьдесят — пятьдесят пять миль в час. Не быстро и не медленно.
— Надо было взять оба автомата, — буркнул ирландец. Капитан покачал головой и поправил короткоствольный “Стэн”, который висел у него на плече.
— Нет, Майк. Не могли же мы оставить тех ребят только с пистолетами. А мы теперь и так неплохо вооружены: у тебя два револьвера, а у меня — вот это.
Он похлопал ладонью по автомату.
— Да-да, а если у них там базука и они просто взорвут нас к чертям собачьим?
— Не думаю, — сказал Фрост. — Горина должна быть уверена, что Зимров мертв. А если она воспользуется гранатой, то о стопроцентной уверенности речи быть не может. Нет, она будет действовать традиционно: попытается каким-то образом остановить машину, а потом убьет всех, кто окажется внутри. Ну, а поскольку в данном случае внутри окажемся мы — и, заметь, влезли сюда по собственной воле — то не стоит обижаться на бедную девочку, если она немного расстроится и нажмет на спуск.
— Ты опять за свои идиотские шутки, — недовольно сказал О’Хара и скривился.
— Смотри вперед! — вдруг крикнул Фрост. Прямо на них несся зеленый седан. У машины был дополнительный массивный бампер, который прикрывал капот, а сам этот бампер защищала предохранительная проволочная сетка.
— Они хотят нас протаранить! — завопил О’Хара. — Осторожно!
Он врезал по тормозам, выворачивая руль влево. Фрост крепко вцепился в поручни и напряг мышцы. “Кадиллак” занесло и чуть не выбросило с шоссе, но ирландец сумел кое-как совладать с управлением.
Седан проскочил мимо, но тот, кто сидел за его рулем, тоже знал толк в вождении — машина сразу же начала разворачиваться. А вдобавок из его бокового окошка высунулся ствол автомата и начал плеваться огнем.
Фрост машинально втянул голову в плечи, но О’Хара лишь ухмыльнулся.
— Спокойно, Маэстро, — сказал он. — В этой тачке все бронированное. Расслабься.
В этот момент пуля ударила в заднее стекло, и оно тут же покрылось паутиной трещин.
— Это ты им расскажи, — рявкнул Фрост.
— Черт, у них, наверное, бронебойные пули. Вот сукины дети!
— Да, серьезные ребята, — согласился капитан. Следующая очередь вообще высадила стекло, и осколки разлетелись по салону.
— А, чтоб вас… — прошипел О’Хара. Он прижал руку к шее, и Фрост увидел, что между его пальцами показалась кровь. Седан был ярдах в двадцати от них.
— Пригнись! — крикнул капитан и поднял “Стэн”. Он начал стрелять аккуратными короткими очередями, стараясь получше прицелиться.
— Есть! — крикнул он. — Попал! Трудно промазать по этому чертовому бамперу.
— Моя шея, Хэнк, — сказал О’Хара слабым голосом. — Крови до хрена. И голова кружится. Наверное, мне крышка.
— Держись, Майк! — крикнул наемник и тут же взвыл, — О, дьявол!
Он увидел, что с другой стороны к ним приближается еще одна машина, точно такая же, как и первая.
— Вот это называется зажать в тиски, — прокомментировал капитан. — Ничего, Майк, прорвемся.
— Я выхожу на связь, — сказал О’Хара. — Шутки кончились.
Он потянулся к микрофону. Фрост быстро высунул ствол автомата в боковое окно и открыл огонь по второй машине. Сквозь грохот выстрелов он слышал, как ирландец кричит в микрофон:
— Говорит О’Хара! На нас напали! Тридцать пять миль к западу от Кэмп-Дэвида… А, черт!
Его последние слова заглушила длинная очередь, выпущенная из второго седана. Повернув голову, Фрост увидел, что их рация разбита пулями и совершенно вышла из строя.
— Да что же там за стволы? — взвыл ирландец. — Хэнк, ты спец в таких делах. Какое у них оружие?
Капитан выпустил еще несколько пуль в направлении противника и пожал плечами.
— Скорее всего, какая-нибудь специальная модель двадцать второго калибра и пули с бронебойными головками. Только такой автомат может продырявить эти стальные листы. Я видел однажды похожую штуку в действии…
— Замечательно, — мрачно сказал О’Хара. — Это будет достойное завершение моей карьеры. И у меня на могиле напишут: “Агент О’Хара. Был убит из хлопушки двадцать второго калибрам. Какой позор!
— Этот парень хочет нас подрезать, — сказал Фрост. Ирландец выругался и завертел рулем, а наемник все пытался поймать машину в прорезь прицела своего “Стэна”. Наконец ему это удалось, и капитан — пользуясь моментом — выпустил полмагазина в лобовое стекло второго седана. Автомобиль вылетел с шоссе и исчез из виду. О’Хара тем Бременем развернул “Кадиллак”.
— Один есть! — торжествующе крикнул Фрост.
— А второй — слабо? — спросил ирландец.
Капитан посмотрел вперед и увидел, что первый седан на всех парах несется на них.
— Уже не увернуться! — взвыл О’Хара. — Держись!
Массивный бампер седана ударил в их машину. Послышался пронзительный скрежет металла. Ирландец проорал что-то, чего Фрост не понял, зато он услышал, как вновь заработал двигатель, и почувствовал, что “Кадиллак” швырнуло вперед.
Капитан развернулся на сиденье и вновь высунул ствол автомата в окно. Зеленый седан явно собирался повторить атаку. Из его бокового окошка высунулся человек. В руках он держал какую-то штуку, похожую на дезинтегратор из фантастического фильма. Ошеломленный Фрост несколько секунд молча наблюдал, как пули, выпущенные из этого оружия, дырявят бока их машины, словно бумагу.
Наконец капитан опомнился и снова взялся за свой “Стэн”.
— Надо скорее прихлопнуть этого парня, — крикнул наемник ирландцу, — а то он нас в решето превратит!
О’Хара не ответил. Фрост повернул голову и увидел, что его куртка сзади буквально пропитана кровью. Агент ФБР навалился на руль, с трудом удерживая его в руках. Он хрипло и прерывисто дышал.
Капитан схватил его рукой за плечо и потянул на себя, уложил на спинку сиденья. Он понял, что ирландец в любой момент может потерять сознание и тогда — катастрофа. Машина вильнула было в сторону, но Фрост крепко перехватил руль и выровнял ее ход. Они вновь мчались по шоссе.
Наемник на время забыл об автомате, пытаясь дотянуться ногой до педалей на полу. Пока он это делал, скорость автомобиля заметно снизилась. Зеленый седан тоже притормозил.
У Фроста был лишь один выход из создавшегося положения. Надо рисковать. Навалившись на тело О’Хары, капитан с силой двинул ногой по тормозам, одновременно выворачивая руль влево. Когда машину начало заносить, он крутанул баранку в другую сторону.
Капитан почувствовал сильный удар, когда седан врезался в бок их автомобиля. Снова послышался скрежет и лязг. Дополнительный бампер смял багажник “Кадиллака”, зазвенело стекло. Черная машина перевернулась два раза и замерла на обочине. Запахло бензином.
И все-таки капитан был почти уверен, что Горина не отступит от первоначального плана, зацепится за любую возможность, а потому вместе со своими бандитами попытается остановить или обстрелять их машину. На всякий случай. А вдруг это фокусы ЦРУ и Зимров никуда не пересаживался?
Ведь больше она все равно ничего уже сделать не могла — не вступать же в бой со всеми полицейскими силами штата Мэриленд?
За рулем сидел О’Хара. Взглянув на спидометр, Фрост увидел, что он держит скорость пятьдесят — пятьдесят пять миль в час. Не быстро и не медленно.
— Надо было взять оба автомата, — буркнул ирландец. Капитан покачал головой и поправил короткоствольный “Стэн”, который висел у него на плече.
— Нет, Майк. Не могли же мы оставить тех ребят только с пистолетами. А мы теперь и так неплохо вооружены: у тебя два револьвера, а у меня — вот это.
Он похлопал ладонью по автомату.
— Да-да, а если у них там базука и они просто взорвут нас к чертям собачьим?
— Не думаю, — сказал Фрост. — Горина должна быть уверена, что Зимров мертв. А если она воспользуется гранатой, то о стопроцентной уверенности речи быть не может. Нет, она будет действовать традиционно: попытается каким-то образом остановить машину, а потом убьет всех, кто окажется внутри. Ну, а поскольку в данном случае внутри окажемся мы — и, заметь, влезли сюда по собственной воле — то не стоит обижаться на бедную девочку, если она немного расстроится и нажмет на спуск.
— Ты опять за свои идиотские шутки, — недовольно сказал О’Хара и скривился.
— Смотри вперед! — вдруг крикнул Фрост. Прямо на них несся зеленый седан. У машины был дополнительный массивный бампер, который прикрывал капот, а сам этот бампер защищала предохранительная проволочная сетка.
— Они хотят нас протаранить! — завопил О’Хара. — Осторожно!
Он врезал по тормозам, выворачивая руль влево. Фрост крепко вцепился в поручни и напряг мышцы. “Кадиллак” занесло и чуть не выбросило с шоссе, но ирландец сумел кое-как совладать с управлением.
Седан проскочил мимо, но тот, кто сидел за его рулем, тоже знал толк в вождении — машина сразу же начала разворачиваться. А вдобавок из его бокового окошка высунулся ствол автомата и начал плеваться огнем.
Фрост машинально втянул голову в плечи, но О’Хара лишь ухмыльнулся.
— Спокойно, Маэстро, — сказал он. — В этой тачке все бронированное. Расслабься.
В этот момент пуля ударила в заднее стекло, и оно тут же покрылось паутиной трещин.
— Это ты им расскажи, — рявкнул Фрост.
— Черт, у них, наверное, бронебойные пули. Вот сукины дети!
— Да, серьезные ребята, — согласился капитан. Следующая очередь вообще высадила стекло, и осколки разлетелись по салону.
— А, чтоб вас… — прошипел О’Хара. Он прижал руку к шее, и Фрост увидел, что между его пальцами показалась кровь. Седан был ярдах в двадцати от них.
— Пригнись! — крикнул капитан и поднял “Стэн”. Он начал стрелять аккуратными короткими очередями, стараясь получше прицелиться.
— Есть! — крикнул он. — Попал! Трудно промазать по этому чертовому бамперу.
— Моя шея, Хэнк, — сказал О’Хара слабым голосом. — Крови до хрена. И голова кружится. Наверное, мне крышка.
— Держись, Майк! — крикнул наемник и тут же взвыл, — О, дьявол!
Он увидел, что с другой стороны к ним приближается еще одна машина, точно такая же, как и первая.
— Вот это называется зажать в тиски, — прокомментировал капитан. — Ничего, Майк, прорвемся.
— Я выхожу на связь, — сказал О’Хара. — Шутки кончились.
Он потянулся к микрофону. Фрост быстро высунул ствол автомата в боковое окно и открыл огонь по второй машине. Сквозь грохот выстрелов он слышал, как ирландец кричит в микрофон:
— Говорит О’Хара! На нас напали! Тридцать пять миль к западу от Кэмп-Дэвида… А, черт!
Его последние слова заглушила длинная очередь, выпущенная из второго седана. Повернув голову, Фрост увидел, что их рация разбита пулями и совершенно вышла из строя.
— Да что же там за стволы? — взвыл ирландец. — Хэнк, ты спец в таких делах. Какое у них оружие?
Капитан выпустил еще несколько пуль в направлении противника и пожал плечами.
— Скорее всего, какая-нибудь специальная модель двадцать второго калибра и пули с бронебойными головками. Только такой автомат может продырявить эти стальные листы. Я видел однажды похожую штуку в действии…
— Замечательно, — мрачно сказал О’Хара. — Это будет достойное завершение моей карьеры. И у меня на могиле напишут: “Агент О’Хара. Был убит из хлопушки двадцать второго калибрам. Какой позор!
— Этот парень хочет нас подрезать, — сказал Фрост. Ирландец выругался и завертел рулем, а наемник все пытался поймать машину в прорезь прицела своего “Стэна”. Наконец ему это удалось, и капитан — пользуясь моментом — выпустил полмагазина в лобовое стекло второго седана. Автомобиль вылетел с шоссе и исчез из виду. О’Хара тем Бременем развернул “Кадиллак”.
— Один есть! — торжествующе крикнул Фрост.
— А второй — слабо? — спросил ирландец.
Капитан посмотрел вперед и увидел, что первый седан на всех парах несется на них.
— Уже не увернуться! — взвыл О’Хара. — Держись!
Массивный бампер седана ударил в их машину. Послышался пронзительный скрежет металла. Ирландец проорал что-то, чего Фрост не понял, зато он услышал, как вновь заработал двигатель, и почувствовал, что “Кадиллак” швырнуло вперед.
Капитан развернулся на сиденье и вновь высунул ствол автомата в окно. Зеленый седан явно собирался повторить атаку. Из его бокового окошка высунулся человек. В руках он держал какую-то штуку, похожую на дезинтегратор из фантастического фильма. Ошеломленный Фрост несколько секунд молча наблюдал, как пули, выпущенные из этого оружия, дырявят бока их машины, словно бумагу.
Наконец капитан опомнился и снова взялся за свой “Стэн”.
— Надо скорее прихлопнуть этого парня, — крикнул наемник ирландцу, — а то он нас в решето превратит!
О’Хара не ответил. Фрост повернул голову и увидел, что его куртка сзади буквально пропитана кровью. Агент ФБР навалился на руль, с трудом удерживая его в руках. Он хрипло и прерывисто дышал.
Капитан схватил его рукой за плечо и потянул на себя, уложил на спинку сиденья. Он понял, что ирландец в любой момент может потерять сознание и тогда — катастрофа. Машина вильнула было в сторону, но Фрост крепко перехватил руль и выровнял ее ход. Они вновь мчались по шоссе.
Наемник на время забыл об автомате, пытаясь дотянуться ногой до педалей на полу. Пока он это делал, скорость автомобиля заметно снизилась. Зеленый седан тоже притормозил.
У Фроста был лишь один выход из создавшегося положения. Надо рисковать. Навалившись на тело О’Хары, капитан с силой двинул ногой по тормозам, одновременно выворачивая руль влево. Когда машину начало заносить, он крутанул баранку в другую сторону.
Капитан почувствовал сильный удар, когда седан врезался в бок их автомобиля. Снова послышался скрежет и лязг. Дополнительный бампер смял багажник “Кадиллака”, зазвенело стекло. Черная машина перевернулась два раза и замерла на обочине. Запахло бензином.